27. How do you do, Ваше Величество?

– Друзья мои, – скорбно молвил сэр Эндрю, – сегодня за завтраком, доедая вторую порцию жареных почек, я вдруг с ужасом осознал, что не имею никакого представления о том, как обращаться к королеве!
– О! – Сказал сэр Роберт и принялся нервно протирать свой монокль.
– Кхм, – Сказал сэр Гарри, глубоко затянулся и выпустил пять колечек.
– А где вы, сэр Эндрю, предполагаете встретиться с королевой? – Поинтересовался Кот Томас.
– Ну, не знаю… – Несколько потерялся сэр Эндрю. – Да вот, хотя бы, прямо на улице, по дороге в «Рога и бубенцы»!
– Ага, или у витрины галантерейной лавки, – развил тему Кот Томас. – Представьте: идете вы, сэр Эндрю, мимо, глядь – а тут, откуда ни возьмись – королева, витрину в лорнет разглядывает. Вы тогда должны сказать: «Доброе утро, Ваше Величество! Какие славные перчатки для верховой езды, не правда ли?». Все знают, что Её Величество обожает ездить верхом. У вас завяжется приятная беседа, королева пригласит вас ко двору, а вы уж тогда, я надеюсь, не забудете про своих закадычных друзей…
– Еще надо непременно про погоду, – подсказал сэр Роберт.
– Точно! – Подхватил сэр Гарри. – Скажете ей: «Доброе утро, Ваше Величество! Ну и поганая же погода сегодня! Зато какие славные вон те вон перчатки для верховой езды, не так ли?» Ну, и дальше, как сказал наш дорогой Томас, у вас завяжется приятная беседа, и…
– А то еще можно случайно повстречаться с королевой в автобусе, – выдвинул новую версию Кот Томас. При упоминании об автобусе Крендель стремительно побледнел и с трудом подавил подбирающуюся икоту, а Кот Томас продолжил:
– Подходите вы, сэр Эндрю, к королеве, и, приятно улыбаясь, говорите: «У рынка сходите, Ваше Величество?» или «Ваше Величество, прокомпостируйте, пожалуйста, талончик».
– А как вы думаете, господа, – задумчиво молвил сэр Эндрю, – уместно ли делать королеве комплимент? Ну, там, что-нибудь насчет цвета лица или глаз?
– Представляю себе, – оживился Кот Томас, – идете вы, сэр Эндрю, в «Рога и бубенцы», а навстречу вам – королева. Тут вы галантно приподнимаете цилиндр и говорите: «Доброе утро, Ваше Величество! У вас сегодня на редкость выразительный зеленый цвет лица и глаз!».
Сэр Роберт робко хихикнул, а сэр Эндрю сердито потеребил тесемки своей маски.
– От вас, господа, как обычно, никакой практической пользы! – Заявил он. – А вот известно ли вам, что мой прадедушка по матушкиной линии снискал себе весьма почетное место при дворе и усадьбу в Девоншире, сказав одну-единственную фразу во время высочайшей аудиенции у прабабки нынешней королевы!
– Поразительно! – Воскликнул сэр Роберт.
– Мы сгораем от любопытства, сэр Эндрю, – вяло промямлил Кот Томас. – Что же это была за фраза?
– Старая королева, знаете ли, была немного забывчива и подслеповата к тому же, – поведал сэр Эндрю. – И вот, приветствуя гостей, она подошла к моему прадедушке и спросила: «Милочка, какой нынче день недели?». Мой прадедушка, хоть был пышно усат и на милочку совсем не походил, с готовностью ответил: «Нынче пятница, Ваше Величество». Королева же – все об этом знали – просто обожала пятницы, и вот она так обрадовалась прадедушкиному ответу, что решила непременно его наградить. И даже когда ей разъяснили ошибку насчет «милочки», королева ничуть не пала духом и щедрость ее нисколько не приуменьшилась.
– Невероятно! – Воскликнули хором сэр Роберт и сэр Гарри.
– Ну что ж, сэр Эндрю, – сказал Кот Томас, – вам остается лишь поселиться в шалаше неподалеку от Букингемского дворца и ждать подходящего момента. Может быть, королева, прогуливаясь в окрестностях, спросит у вас, который час, и ваш ответ так поразит ее, что она одарит вас недвижимостью в Шропшире.
И закадычные друзья с увлечением принялись обсуждать различные способы устройства блестящей придворной карьеры сэра Эндрю.




Рецензии
Отличные переносы из рассказа в рассказ (например, "Рога и копыта"). А где финальный чай?

Владимир Платонов   04.06.2010 21:26     Заявить о нарушении
а финальный чай буквально на днях будет)) тут система не дает много рассказов в день вешать) собственно, весь цикл давно уже готов, просто "отлеживался" почему-то. видимо, так было надо)

Минна Кунц   04.06.2010 22:56   Заявить о нарушении
А вот торопиться как раз и не следует. Хорошие вещи надо вываливать порциями. Классика литературного менеджемента. Опять же отлежится, поправиться.

Владимир Платонов   05.06.2010 00:07   Заявить о нарушении