Фольклорная модель мира как жанровая специфика фэн
Гусарова А.
Принято считать, что художественный мир жанровой разновидности фэнтези создается на основе фольклорного пространственного образа, где особенно важной представляется лишь категория пути. В произведениях фэнтези объект границы структура мира сохраняет свои фольклорные характеристики, но в результате литературной игры с ними, преобразует их и синтезирует.
Жанровая разновидность фэнтези стала известна в своей поэтической целостности русской литературе лишь в последнем десятилетии ХХ века. Зачастую фэнтези называют сказками для взрослых, намекая на сказочную систему персонажей и структуру мира. Не нужно глубокого анализа, чтобы обнаружить в структуре фантастических миров общекультурную модель мира с наличием одной основополагающей границы, делящей пространство на две различные части. Семантика разделенных частей определяется для мифа и фольклора как бинарная оппозиция «Свои/Свой – Чужие/Чужой» .
Таким образом, для мира фэнтези категорически выделяется традиционное представление о локализованном «своем» мире и локализованном «чужом». Основной признак нахождения «чужого» мира – это его удаленном от «своего», с чем связан хронотоп пути, свойственный ритуальным текстам, посвященным переходу из своего мира в иной и приключенческой литературе – фэнтези, в частности. Однако анализ произведений русской фэнтези 90-х годов ХХ века обнаруживает не столько точное отражение фольклорной модели мира, сколько в известной степени интерпретацию ее.
В фольклорных текстах чужой мир обладает двумя характеристиками: уже означенный нами признак удаленности и связанная с этим моментом категория путь и – «чужой мир в непосредственной близости от человека», где основной категорией является граница и укрепление ее со стороны своего мира . С другой стороны, представление о своем мире связано с понятиями людей, свободных по рождению и живущих в хорошо обустроенном мире – космосе .
Рассматривая произведения русской фэнтези, мы обнаружили, что выделение истинно «своего» мира для героя фэнтези не совпадает с априорными рамками традиционного «своего» мира. Почему это происходит? Выделение истинно «своего» мира для героя фэнтези связано в основном с понятием свободы и «космического», т.е позитивного для героя обустройства мира. Тот «свой» мир, из которого герой уходит через границу, несет отчетливые элементы деструкции - заражен рационализмом. Нечто подобное происходит в волшебной народной сказке, когда элементами деструкции заражен «свой» мир на уровне введения рационализации (здравого смысла как мотива поведения) в некогда мифологически обусловленное поведение героя . Деструктивный элемент своего мира включает признаки личностной несостоятельности героя, его несвободы или опасности для жизни. В произведениях с условно-реальным миром в качестве традиционно «своего» данная деструкция явлена как рационализм, в произведениях с сугубо фантастическим миром как начального «своего» деструкция может не являться рационализмом, а носить признаки сказочного вредительства.
Например, в романе А. Бушкова «Сварог. Рыцарь из ниоткуда» герой предъявляет картину своей полной несостоятельности по отношению к рациональному, а значит деструктивному миру: ни работа, ни семейная жизнь не удались, «все дебеты-кредиты были не в его пользу» . Почти аналогичная ситуация происходит в романе М.Фрай (С.Мартынчик) «Чужак», где герою в рационально «своем» мире фатально не везет: он не может спать ночью. Из-за этого у него вечные проблемы с учебой и работой: «Жизнь моя представляла одну большую неинтересную глупость» . В произведении В.Угрюмовой «Имя богини» представление о рациональном мире несет как черты личностной несостоятельности героини, так и признаки несвободы, связанные со страхом из-за кошмарных снов, от которых нельзя избавиться. В романе А.Лазарчука и М.Успенского «Посмотри в глаза чудовищ» рационализм «своего» мира несет физическую гибель герою, которого собираются расстрелять. Посланец иррационального мира выкупает героя в день расстрела.
Сказочное вредительство как элементы деструкции: в романе Н. Перумова, С.Лукьяненко «Не время для драконов» начальная ситуация создает видимость наложения запретов от неизвестного персонажа, имеющего явно враждебные, «чужие», нечеловеческие монструозные признаки – хриплое дыхание сквозь «острые-острые зубы» .
Личностная несостоятельность и несвобода героя может встретиться и в изначально фантастическом мире. Отчетливые признаки несвободы героя в изначально «своем» мире несут романы М.Семеновой «Волкодав», где герой становится свидетелем гибели своего племени и в результате – рабом, и в романе Л.Бутякова «Владигор», где происходит почти аналогичная ситуация, только герой становится изгоем. Однако в этой ситуации речь идет скорее о сказочном вредительстве.
Следуя бинарности противопоставления рациональность первичного условно-реального «своего» мира имеет оппозицию в виде некоего «иного» мира, обладающего явными признаками иррациональности. Соответственно деструктивная рациональность первичного мира получает уравновешивающую оппозицию в виде конструктивной иррациональности «иного» мира, позитивную для героя. Это происходит потому, что для героя фэнтези свойственно изначально обладать некоторым сверхъестественным ощущением, аналогичным иррациональной природе «иного» мира . В романе Перумова – Лукьяненко герой часто ощущает себя словно бы чужим: ему более привычно в темноте, а габариты обычной городской квартиры порой словно сдвигаются и давят. Герой «Чужака» С.Мартынчик так сжился со своими снами, что способен заказывать их по своему желанию. Герой Бушкова остро ощущает, как привычный мир его отторгает. Герой Лазарчука – Успенского – поэт и его стихи потрясают основы рационального мира. В романе С.Лукьяненко – В.Васильева «Ночной дозор» герой, до инициации – перехода в иной мир, обладает качествами «иного» мира.
Граница в ситуации оппозиции «рационального – иррационального» несет в своем художественном описании тот же признак. Например, в романе С.Мартынчик «Чужак» герой отправляется из рационального, условно-реального мира в иррациональный на трамвае, который, однако, уходит с улицы, где нет трамвайных путей, с водителем, которого до начала пути не существовало в природе обоих миров . Или в романе М. и С. Дяченко «Казнь»: переход героини реализуется через особую установку, имеющую явные рациональные признаки: с «железной мрачного вида дверью», за которой «узкий грязный коридор» . Однако, переступив порог, героиня немедленно оказывается в чужом, «ином» мире. В повести Д.Трускиновской «Дверинда» героиня попадает из «своего» мира в мир фантастический через обыкновенную дверь ее собственной квартиры, но чудесным образом оснащенной «экраном телепортации» .
В тех произведениях, чей герой начинает путь не из условно-реального, а сугубо фантастического мира, нет столь строгой оппозиции «рациональный – иррациональный», и граница между освоенным и неосвоенными мирами может кодироваться чисто сказочно-фольклорным кодом: лес . Так это происходит с героем Н.Перумова Фолко («Кольцо Тьмы), который при переходе попадает в лес; герой Бутякова Владигор обнаруживает себя в лесу; герой Э.Раткевич Кенет («Деревянный меч») – при уходе из дома приходит в лес; герои романа Г.Л.Олди «Маг в законе» – обнаруживают в себе часть иррационального мира, находясь в лесу. Код леса как частная цель отправления героя из дому может маркировать также и переходы героев из условно-реального мира: Перумов-Логинов «Не время для драконов», С.Вартанов «Это сон», В.Угрюмова «Имя богини» и др.
Мы можем сделать частный вывод о том, что в поэтике фэнтези разделение пространства посредством границы на традиционные «свой»/«чужой» миры претерпевают качественную интерпретацию. Это происходит от того, что традиционно «свой» мир глубоко негативен герою, а традиционно «чужой» мир несет позитивные и родственные для героя признаки. Чисто фольклорный вариант освоения «чужого» мира, свойственный для народной волшебной сказки или свадебного обряда (категория пути), в поэтике фэнтези отчетливо мутирует, т.к. хотя «чужой» мир и обнаруживает позитивные признаки вследствие освоения , но «свой» мир получает четкие признаки отчуждения. Происходит ценностное оборотничество миров.
Таким образом, говорить об отражении в поэтике фэнтези сказочной структуры мира на данном этапе вряд ли возможно. В сказке и в свадебном обряде, для которых свойственна категория пути, не происходит качественного отчуждения своего мира, он всего лишь распространяется через освоение. Отчуждение некогда «своего» мира более свойственно иному фольклорному тексту – связанному с обрядом похорон, тем более что в ряде произведений, где фигурирует отчуждаемый «свой» мир, герой обычно не возвращается в него. Именно для похорон, а также родильной и окказиональной обрядности характерна традиция укрепления границы, особенной ее регламентации. Как мы видим в группе произведений об исходе героя из условно-реального мира, образ границы качественно регламентируется двойственным изображением: «рациональный – иррациональный». Изображение пути при этом не связано с понятием «долгий» и «опасный». Это скорее мгновенное перенесение, в котором герой не успевает себя осознать.
Однако для жанровой специфики фэнтези характерен и второй уровень структуры пространства, второй уровень границы, и второй уровень пути, т.е. сдвоенная пространственная структура.. Чужой мир в пространстве фэнтези выделяется второй раз тогда, когда в космически обустроенном, свободном иррациональном мире, в чем-то родном герою, обнаруживается локализация чуждой и враждебной сущности, мешающей спокойной жизни в освоенном пространстве. Представление об этом чуждом мире связаны с опасностью и удаленностью от мира уже давно своего. Необходимость пути туда связана с совершенно сказочной избранностью героя на геройство, ведь его миссия – спасение «своего» мира. «Чужой» мир на данном этапе деления пространства населен категориально враждебными, темными существами, несущими зло. «Свой» мир на этом этапе – населен воистину своими, свободными, светлыми по природе существами. В этом случае совершенно отчетливо выделяется долгий и опасный путь, результатом которого происходит настоящее освоение внутреннего «чужого» мира – в результате победы над общим Врагом.
По значимости для сюжета оба уровня пространственной структуры совершенно равны: первый уровень связан с избранностью героя, второй – с доказательством этой избранности.
В качестве общего вывода можно сказать, что представления о «чужом» мире в жанровой разновидности фэнтези неоднородно, как неоднородно представление о «своем» мире. Литературная интерпретация фольклорных характеристик чужого мира являют собою картину сказочного пути внутри отчетливо узнаваемого фольклорного образа похоронной обрядности. Эта сдвоенная структура пространства и соответственно сдвоенная граница и сдвоенный путь – представляется нам особенно значимой с точки зрения жанровой специфики фэнтези, которая, за редким исключением, входит в парадигму жанра.
Опубликовано в сб. "Вестник Поморского университета" - 2006 - № 5- С.187-189.
Свидетельство о публикации №210060601002