Поход Мардония. Марафонское сражение

                1. Неудачный поход Мардония

После подавления Ионийского восстания (http://www.proza.ru/2015/02/07/2104) Иония была раздавлена, однако персидский царь Дарий (http://www.proza.ru/2013/12/20/534) не считал войну оконченной – ведь афиняне и эретрийцы ускользнули от персов и не понесли пока никакого наказания! Весной 492 г. до Р.Х. царь собрал огромную армию, придал к ней несколько сот боевых кораблей и поставил во главе всех этих сил своего зятя Мардония – человека молодого, но пылкого и отважного. Переправившись через Геллеспонт, Мардоний двинулся  походом  на Эретрию и Афины.

Само собой, города эти являлись лишь предлогом для войны. В действительности персы стремились покорить как можно больше греческих государств, пусть даже те не принимали никакого участия в восстании. Сначала Мардоний подчинил жителей острова Фасос, которые даже не думали оказать сопротивление. Затем сухопутное войско прибавило к числу прочих порабощенных народностей еще и македонян (все племена к востоку от Македонии уже находились во власти персов). От Фасоса персы поплыли вдоль побережья Европы дальше на запад и достигли  Халкидики. Этот полуостров имел на юге три вытянутых мыса. Первый из них, Акта, оканчивается высокой и каменистой горой Афон.  Когда персидский флот стал огибать этот мыс, на него внезапно обрушился порыв сильного северо-восточного ветра. Не успели персы оглянуться, как небо померкло, море вскипело и по нему заходили огромные волны. Кораблям некуда было деться и большую часть их буря выбросила на афонские утесы. Погибло 300 судов и свыше 20000 человек. Спаслись лишь немногие, так как море здесь было полно хищных рыб, которые набрасывались на потерпевших крушение людей и пожирали их. Немало несчастных разбилось о скалы, иные утонули, поскольку не умели плавать, а иные погибли от холода.

Так нашел сваю погибель персидский флот. Но на этом несчастья персов не кончились. Ночью на стан Мардония в Македонии внезапно напало фракийское племя бригов. Тысячи персов были перебиты, да и сам Мардоний получил рану. Бриги, впрочем, все равно не избежали персидского ига: Мардоний покинул их страну, не прежде, чем окончательно покорил ее жителей. Но продолжать поход он уже не мог. Ему пришлось повернуть назад, так как сухопутные силы понесли тяжелые потери от бригов, а флот потерпел жестокое крушение у берегов Афона.

                2. Как персы покорили себе острова Эгейского моря

Неудача не отвратила Дария от его планов: он по-прежнему жаждал подчинить себе всех эллинов и прежде всего покарать афинян. Но до того, как отправить в Грецию новую армию, царь решил разведать замыслы ее обитателей: думают ли они воевать или предпочитают сдаться. Для этого Дарий послал в разные города глашатаев с повелением требовать у их жителей земли и воды. Многие материковые города не дерзнули бросить вызов владыке Азии. Они послушно дали то, чего от них добивались, и таким образом признали над собой верховную власть персов. Их примеру последовало большинство островитян, в том числе жители соседней с Афинами Эгины.

Но афиняне, на которых Дарий гневался больше всего, ответили царю отказом. Тогда Дарий стал готовиться к новому походу. На этот раз во главе экспедиции встали два предводителя - мидянин Датис и Артафрен, сын известного сатрапа Артафрена – племянник царя. Неподалеку от острова Самоса собрался огромный флот – 600 кораблей. Помимо боевых судов тут было немало транспортных, на которых перевозили пехоту и лошадей. Приказ Датису и Артафрену Дарий дал тот же, что прежде дал Мардонию: разрушить Эретрию и Афины, обратить их жителей в рабство и привести перед его царские очи.

В 490 г. до Р.Х. персидская армада, оставив Самос, двинулась на запад, покоряя по пути те острова, которые еще сохранили независимость. Прежде всего персы подошли к Наксосу. Местные жители, помня о тяготах прошлой осады, не стали ждать нападения и бежали в горы. Персы обратили в рабство попавшихся в их руки островитян, сожгли святилище и город. Затем они подплыли к Делосу. Делосцы, также как наксосцы, покинув свой остров, поспешно бежали на соседний Тенос. Однако Датис велел объявить, что Дарий не имеет на них зла и разрешил вернуться в свои дома. Так, плывя от острова к острову, персы всюду набирали войска и брали  заложников. В скором времени они добрались до южной оконечности Эвбеи. Здешний город Кариста, попытался сперва оказать сопротивление, но потом склонился перед могущественным противником. 

Наконец персы прибыли в эретрийскую область, высадили конницу и приготовились к битве. Эретрийцы, не решаясь вступать в открытое сражение, заперлись в своем городе. Датис и Артафрен приступили к осаде. Шесть дней у стен шла жестокая схватка, так что с обеих сторон пало много воинов. На седьмой день два знатных эретрийца  открыли ворота и предали родной город персам. Те ворвались внутрь, сожгли дома и храмы (это было возмездие за то, что греки учинили в Сардах), а всех жителей обратили в рабство.

                3. Как афиняне дали персам битву при Марафоне

После подчинения Эретрии персы отплыли дальше к Аттике и высадились на Марафонской равнине. Это место показалось им наиболее удобным для действия конницы. Узнав о появлении врага, афиняне также двинулись к Марафону. Во главе их войска  стояли, по обычаю, десять стратегов, одним из которых был Мильтиад. Битва предстояла нешуточная, поэтому, выступив в поход, стратеги отправили в Спарту скорохода Фидиппида. На второй день он прибыл в Спарту, предстал перед властями и сказал: "Лакедемоняне! Афиняне просят Вас помочь им и не допустить порабощения варварами древнейшего города в Элладе. Ведь Эретрия уже несет ярмо рабства, и Эллада стала беднее одним знаменитым городом". Лакедемоняне отвечали, что готовы помочь афинянам, но выступить немедленно не могут. «Ведь сейчас стоит неполная луна, - напомнили они, - начинать в это время поход – плохая примета. Вот через пять дней, когда будет новолуние, мы тотчас двинемся вам на помощь!» Так афиняне остались один на один с персами. Из всех соседей на помощь к ним пришли одни только платейцы.

Прибыв к Марафону, греки заняли позицию у входа в ущелье, в то время как персы расположились посреди равнины. Собравшись на совет, стратеги стали решать, что им делать дальше.  Их мнения разделились поровну: пятеро высказывались против битвы с персидским войском, так как афинян было слишком мало. «Надо ждать помощи от лакедемонян!» – говорили они. Но пятеро других, и прежде всех Мильтиад, настоятельно советовали не откладывать начало сражения. Когда верх стало брать первое мнение, Мильтиад обратился к одиннадцатому участнику голосования - избранному афинянами по жребию полемарху Каллимаху (афиняне ведь издревле давали полемарху равное право голоса со стратегами). Он сказал: «Наша сила – в единстве! И потому следует, не откладывая, вступить в бой, пока сердца всех афинян горят благородным мужеством. Будем медлить – упустим момент. Тогда пойдут сомнения, а потом нахлынет великий раздор. Если сразимся с врагом теперь, прежде чем у кого-либо возникнет гнусный замысел изменить, то мы одолеем. Отложим на потом – окажемся под властью персов. В твоих руках, Каллимах, сделать афинян рабами или же освободить их. Присоединись к моему совету, и твой родной город будет свободен. А если ты поддержишь противников битвы, тогда мы, конечно, погибли».
Этими словами он привлек Каллимаха на свою сторону. После того как полемарх присоединил свой голос к голосу Мильтиада, было окончательно решено дать врагу бой, не дожидаясь лакедемонян. Потом стратеги, голосовавшие за битву, добровольно уступили власть  Мильтиаду. Но тот, хотя и принял главное начальство, не начинал сражения, пока очередь командовать не дошла до него самого.

Едва этот день наступил, афиняне вышли из лагеря и изготовились к битве. Персы последовали их примеру. Боевая линия эллинов оказалась равной персидской, но при этом центр ее составлял только немного рядов в глубину; здесь их строй был слабее всего, зато на обоих флангах воины стояли более плотно. Окончив построение, афиняне быстрым шагом двинулись на врага. Их поведение казалось персам безумным и даже роковым, так как греков было немного и притом они устремлялись вперед бегом без прикрытия конницы и лучников. Однако такие соображения приходили им в голову лишь оттого, что азиатские воины были плохо знакомы с правильным боевым порядком эллинов и не представляли как страшен удар их фаланги. Быстро преодолев разделявшее их расстояние,  афиняне бросились сомкнутыми рядами на персов и бились с чрезвычайным мужеством.

Противники сражались не менее доблестно, но они далеко уступали афинянам в выучке и вооружении, и потому исход сражения оказался совсем не тем, что предполагали Датис и Артафрен. Правда, в центре боевой линии успех был на их стороне. Здесь победители прорвали ряды афинян и стали преследовать их прямо в глубь страны. Однако на обоих флангах афиняне одержали полную и безусловную победу. Опрокинув стоявшего против них врага, они с двух сторон обрушились на тех, кто прорвал центр. После короткой схватки эти персы также были смяты и в беспорядке устремились к своим судам. Афиняне гнали и рубили бегущих, пока не достигли моря. Тут они напали на корабли и попытались поджечь их.  Семь кораблей было захвачено. На остальных персы снова вышли в море. Налегая на весла, они быстро поплыли вдоль берега прямиком к Афинам. Враги хотели захватить город врасплох, пока афиняне торжествуют свою победу. Но Мильтиад разгадал их замысел. За одну ночь афиняне прошли по горным и равнинным тропам  весь путь от Марафона до Афин и успели прийти туда раньше персов. Начать новое сражение Датис и Артафрен не решились. Постояв на якоре в открытом море выше Фалера, персы отплыли назад в Азию.
Когда все уже было кончено, в Афины прибыло 2000 лакедемонян. Стараясь поспеть вовремя, они двигались так быстро, как только могли. Однако все равно не успели. Вся славы победы над огромным персидским войском досталась одним афинянам и их верным союзникам платейцам.

Эпоха греко-персидских войн http://www.proza.ru/2014/02/19/380
               


Рецензии