Современный русский литературный язык автор неизве

  Литературный институт им. А. М. Горького

Контрольная работа по курсу

«СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК»

Преподаватель: доцент Лилеева Е. Л.

Кафедра русского языка и стилистики


Москва

                2007
                Задание по морфологии

1. Из любого текста (художественного, научного, публицистического) выпишите отрывок и выберете из него 2 существительных, 2 прилагательных, 2 числительных, 2 местоимения, 6 глагольных форм (3 спрягаемых, 1 причастие, 1 деепричастие, 1 инфинитив) и сделайте их полный морфологический разбор.

      «В конце 1811 года,  в эпоху нам достопамятную, жил в своём поместье Ненарадове добрый Гаврила Гаврилович Р**. Он славился   во всей округе гостеприимством и радушием; соседи поминутно ездили к нему поесть,  попить, поиграть по пяти копеек в бостон с его женою, Прасковьей Петровною, а некоторые для того, чтоб поглядеть на дочку их, Марью Гавриловну, стройную, бледную и семнадцатилетнюю девицу. Она считалась богатой невестою,  и многие прочили её за себя или за сыновей.
      Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и, следовательно, была влюблена. Предмет избранный ею, был бедный армейский прапорщик, находившийся  в отпуску в своей деревне. Само по себе разумеется, что молодой человек пылал равною страстию и что родители его любезной, заметя их взаимную склонность, запретили дочери о нём и думать, а его принимали хуже, нежели отставного заседателя.
       Наши любовники были в переписке, и всякий день виделись наедине в сосновой роще или у старой часовне. Там они клялись друг другу в вечной любви, сетовали на судьбу и делали различные предположения. Переписываясь и разговаривая таким образом, они (что весьма естественно) дошли до следующего рассуждения: если мы друг без друга дышать не можем, а воля жестоких родителей препятствует нашему благополучию, то нельзя ли нам будет обойтись без неё? <…> Дети! придите в наши  объятия». <…>   А. С. Пушкин «Метель».

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

1) НЕВЕСТОЮ – существительное, одушевлённое, нарицательное, конкретное, женский род, единственное число, творительный падеж, 1-е склонение.

2) В ЛЮБВИ – существительное, неодушевлённое, нарицательное, абстрактное, женский род, единственное число (употребляется в форме только единственного числа), предложный падеж, 3-е склонение.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

1) СТРОЙНУЮ – прилагательное. Марью Ивановну (какую?) стройную – качественная, полное (степени сравнения нет), женский род, винительный падеж, единственное число.

2) НА РОМАНАХ – (каких?) ФРАНЦУЗСКИХ, относительное (у относительных прилагательных краткой формы степени сравнения нет), предложный падеж, множественное число.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

1) ПО ПЯТИ – числительное, количественное, обозначает целое число, дательный падеж.

2) В КОНЦЕ ТЫСЯЧА ВОСЕМЬСОТ ОДИННАДЦАТОГО ГОДА – числительное, порядковое, мужской род, родительный падеж, единственное число.
МЕСТОИМЕНИЯ

1) НАМ – местоимение, личное, обобщённо-предметное, множественное число, дательный падеж.

2) ПО СЕБЕ – местоимение, возвратное, дательный падеж.

ШЕСТЬ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ

1) ПРИДИТЕ – глагол, непереходный, действительный залог – по двухзалоговой системе, по трёхзалоговой системе залога не имеет совершенный вид, видовая пара – приходите (несовершенный вид), повелительное наклонение, будущее время, множественное число, 2-е лицо, 1-е спряжение.

2) СЛАВИЛСЯ – глагол, непереходный, действительный залог – по двухзалоговой системе, по трёхзалоговой системе – средневозвратный, несовершенный вид, изъявительное наклонение, прошедшее время, единственное число, мужской род, 2-е спряжение, возвратная форма.

3) ПРИНИМАЛИ – глагол, переходный, действительный залог, несовершенный вид, видовая пара – ПРИНЯТЬ, – (совершенный вид), изъявительное наклонение, прошедшее время, 1-е спряжение, употребляется только в форме в прошедшего времени 3-го лица, множественное число.

4) НАХОДИВШИЙСЯ – причастие, НАХОДИТЬСЯ, действительное, несовершенный вид, прошедшее время, мужской род, единственное число, именительный падеж.

5) (Дошли) РАЗГОВАРИВАЯ – деепричастие, РАЗГОВАРИВАТЬ, несовершенный вид.

6) ПОЕСТЬ – инфинитив, переходный, действительный залог, несовершенный вид, разноспрягаемый.

Пояснения

    По двухзалоговой системе только безличные глаголы от переходных глаголов не имеют залога, а остальные делятся на действительные и страдательные.
Трёхзалоговая система.

Если глагол возвратный:        да                нет
               
                образован ли                переходный ли
                от переходного   
                глагола без –ся                да             нет
               
                да                нет                действи-    вне залога 
            есть ли  творите-       средневозврат-            тельный      
           льный субъекта          ный залог                залог
           (творительный
           падеж)
           страдательный
           залог
          
2. От глаголов: МОЛОТЬ, ПЕРЕВЕСТИ, РАССЕРДИТЬСЯ, КРИКНУТЬ, НОСИТЬ, ПРОЙТИ образовать все возможные формы причастий и деепричастий и расположить их в следующей таблице:



 Глаголы





Действительный залог

 Страдательный залог


Деепричастие



Настоя-щее
   время
 Прошедшее
время  
Настоя-
щее
время
Прошед-шее
время

молоть


моловший
(несов. вид)


молотый

молотя
(наст. время)
молотив
(прошед. время)

перевести

переведший
(сов. вид)

переведённый
переведя
(наст. время)
переводив
(прошед. время)


рассерди-
ться
 
рассердившийся
(сов. вид)


рассердившись
(прошед. время)
рассердясь
(настоящее
время)


крикнуть


крикнувший
(сов. вид)




крикнув
(прошед. время)


носить

носящий

носивший
(несов. вид)

несомый
(устар.)
носимый

ношенный
(несов. вид)
неся
(настоящее время)
носив
(прош. время)

пройти



прошедший
(сов. вид)

пройденный

пройдя
(настоящее время)


Действительные причастия образуются следующими способами:

    1) прибавлением к основе настоящего времени словоизменительных суффиксов -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ-: таковы причастия настоящего времени типа берущий, дающий, слышащий, видящий;
     2) прибавлением к основе прошедшего времени словоизменительных суффиксов  -вш-, -ш-: таковы причастия прошедшего времени типа бравший, нёсший.

Страдательные причастия образуются:

    1) прибавлением к основе прошедшего времени словоизменительных суффиксов -ем-/-ом-, -им; ср. причастия настоящего времени типа читаемый, несомый (устар.), любимый;
2)   прибавлением к основе прошедшего времени словоизменительных -нн-,
 -енн-, -т-: такими являются причастия прошедшего времени типа рисованный, привлеченный, гнутый.
      Страдательные причастия могут выступать как в полной, так и в краткой форме: привлеченный – привлечен; разбитый – разбит. В разговорной речи наблюдаются многочисленные случаи образования страдательных причастий прибавлением  к действительному причастию постфикса –ся: хорошо продающиеся книги, носившаяся два года куртка (подобные страдательные причастия используются только в полной форме).
       Система морфологических признаков причастий в целом своеобразна; отсутствуют, в частности, такие важные глагольные признаки, как наклонение и лицо. Время представлено в причастиях только двумя формами – настоящего (имеется только у причастий несовершенного вида): приносящий, приносимый и прошедшего времени (отмечается у причастий обоих видов): приносивший, принесший, принесенный.

Образование деепричастий

       Образование деепричастия обусловлено видом глагола. От глаголов несовершенного вида деепричастия образуются:
       1) прибавлением к основе настоящего времени словоизменительных суффиксов -а-, -я-, реже –  -учи-, -ючи-: трещат – треща; несут – неся, жалеть – жалея и жалеючи.
       2) прибавлением к основе инфинитива (или прошедшего времени) словообразовательных суффиксов -в-, -вши-: быть – быв и бывши; есть – евши.
        Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива (прошедшего времени) прибавлением словоизменительных суффиксов -в-,       -вши-, -ши-: разобрать – разобрав; рассмеяться – рассмеявшись; вытрясти – вытрясши.
        Некоторые глаголы имеют вариантные формы деепричастия: идти – идя и идучи (устар.); зябнуть – озябнув и озябши (устарев.); увидеть – увидя и увидев.

3. Перепишите предложения, но числительные поставьте в соответствующем падеже и запишите словами, а не цифрами. 

       Арендатор владел одной тысячей тремястами шестьюдесятью девятью га земли. Вместе с новыми тысячами двумястами тремя словами учебник английского языка будет насчитывать свыше четырёх тысяч восьмисот пятидесяти слов. Вес третьего искусственного спутника Земли равен одиннадцати тысячам трёмстам двадцати семи килограммам. Можно обойтись полутора миллионами рублями.
      
4. Образуйте словосочетание из числительных, данных в скобках, и существительных. Дайте пояснения.

      Трое студентов (три студента), три студентки, трое ребят, трое ножниц, трое сирот, трое детей, трое часов, три часа, три академика.
      По обеим сторонам живописной реки; взять с собой обеих дочерей и обоих сыновей; встретится с обоими кандидатами.

      Имя числительное – самостоятельная часть речи, которая обозначает отвлечённое число, количество предметов и их порядок при счёте. Числительные отвечают на вопросы сколько? который? какой?

       Начальная форма числительного – именительный падеж. Общее грамматическое значение – отвлечённое число, количество предметов, их порядок при счёте.
        По значению и грамматическим свойствам числительные делятся на два основных разряда:
1) количественные числительные (три, тридцать три, тридцать);
2) порядковые числительные (третий, тридцать третий, тридцатый).

        Морфологические признаки числительных разнородны: простые и количественные числительные сближаются с существительными, а порядковые – с прилагательными. Начальной формой порядковых числительных является именительный падеж, мужской род, единственное число.
      
        Морфемные признаки числительных также разнородны. По морфемному составу простые количественные числительные похожи на существительные, а порядковые – на прилагательные.
   
        Синтаксические функции числительных многообразны: они могут быть любыми членами предложения.
       
        Числительные обозначающие отвлечённое число или количество предметов, делятся на следующие разряды:
1) количественные числительные обозначают целые числа (две ошибки, пять минут);
2) собирательные числительные обозначают несколько предметов как одно целое.

Пояснение:

      Для обозначения количества иногда используют на только количественные числительные, но и собирательные (двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро). Два последних мы практически не используем.
Собирательные числительные используются ограниченно:
      1) С существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое сирот;
      2) С существительными, имеющими формы только множественного числа: двое ножниц, двое детей, трое незнакомых лиц;
      3) С существительными дети, ребята, люди, лицо (в значении "человек"): двое детей, трое незнакомых лиц;
      4)  С личными местоимениям мы, вы, они: нас двое; их пятеро;
      5) С субстантивированными числительными и прилагательными, обозначающими лиц: вошли двое, трое дежурных.
       В косвенных падежах при неодушевленных существительных употребляются количественные числительные: более трех суток. Собирательные числительные с существительными, обозначающими лиц мужского пола, иногда вносят сниженный оттенок (нежелательно: двое генералов, трое профессоров)
       Собирательные    числительные не сочетаются с именами существительными, обозначающими лиц женского пола (нельзя сказать: трое студенток, четверо подруг). Не сочетаются они также с существительными мужского рода, обозначающими названия животных (нельзя сказать: трое волков).
      Если необходимо указать количество предметов, обозначаемых существительными, у которых нет формы единственного числа (ножницы, сутки), с помощью составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре (двадцать пять, тридцать четыре и т. п.), следует пользоваться синонимическими выражениями с заменой существительного или вставкой другого слова (сутки – день, двадцать четыре часа) или падежа (в течение двадцати двух суток).

      Собирательные числительные изменяются по падежам (склоняются), но рода не имеют. Род есть только у числительных оба (мужской и средний) и обе (женский): оба посёлка, оба села и обе станицы.

5. Образуйте множественное число от следующих существительных, придерживаясь правильного литературного стиля.

       Инспектор – инспектора, шофёр – шофёры, редактор – редакторы, торт – торты, отпуск – отпуска, договор – договоры, лектор – лекторы, порт – порты, слесарь – слесари, раз – разы, фронт – фронты, цех – цехи (а) (Словарь русск. яз. под ред. Д. Э. Розенталь), бухгалтер – бухгалтеры, дно корзины – донья.

6. Раскройте скобки.

       Мать велела мне купить несколько простыней. В углу стояло несколько кочерёг. Сегодня мне надо забрать сына из яслей. В дальний поход по северным землям взяли две пары резиновых сапог, несколько пар шерстяных носков и чулок. Он встал, сняв ребёнка с колен (реже – коленей), (Словарь русск. яз. под ред. Д. Э. Розенталь). Сколько же платьев тебе нужно? Я купила весь садовый инвентарь, кроме граблей (грабель), (Словарь русск. яз. под ред. Д. Э. Розенталь). На Чёрном море много песчаных побережий. Крышу нужно покрыть толем. На руке вздулась огромная мозоль. На окна повесили красивый тюль. Голову моют шампунем.  В рукопись был внесён ряд коррективов.

7. Образуйте различные формы сравнительной степени от следующих прилагательных и определите стилистические отличия.

     Звонкий – звонче, более звонкий, наиболее звонкий, самый звонкий, звонче всех, звончайший, менее звонкий, наименее звонкий.
     Жидкий – жиже, более жидкий, самый жидкий, наиболее жидкий, жиже всех, жидчайший, менее жидкий, наименее жидкий.
     Сладкий – слаще, более сладкий, наиболее сладкий, самый сладкий, слаще всех, сладчайший, наисладчайший, менее сладкий, наименее сладкий.
      Бойкий – бойче, бойчее, более бойкий, наиболее бойкий, самый бойкий, бойчее всех, наименее бойкий, менее бойкий.
      Горький – горше, горче, более горький, наиболее горький, самый горький, горше всех, горчайший, наигорчайший, менее горький, наименее горький.
     Хлёсткий – хлёстче, хлеще, более хлёсткий, наиболее хлёсткий, самый хлёсткий, хлёще всех, менее хлёсткий, наименее хлёсткий.
     Дерзкий – дерзче, дерзостный, дерзновенный, более дерзкий, самый дерзкий, дерзейший, наидерзейший, менее дерзкий, наименее дерзкий.
     Гадкий – гаже, гадостнее, самый гадкий, наиболее гадкий, гаже всех, гадчайший, наигадчайший, наименее гадкий, менее гадкий.

Задание по синтаксису.

 1. Выпишите из любого художественного произведения небольшой текст, в котором были бы использованы односоставные предложения различных типов (определённо-личные, обобщённо-личные, неопределённо-личные, безличные, инфинитивные, номинативные). Подчеркните их и укажите тип.
Номинативный тип:
   
      «...Морозный день. Конец декабря. Гремячий Лог. Курени,  сараи,  плетни, деревья в белой опуши инея. За дальним  бугром  бой.  Глухо  погромыхивают орудия генерала Гусельщикова. Андрей на  взмыленном  коне  прискакал  под вечер в хутор. И до сих пор помнит, стоит лишь закрыть глаза и стремительный бег памяти направить в прошлое... Скрипнула калитка. Задыхаясь, тянет Андрей повод, вводит  на  баз шатающегося от усталости коня. Мать, распокрытая, выбежала из сеней».

Михаил Шолохов «Поднятая целина», книга 1, глава 5.

Номинативный и инфинитивный тип:

 «Цепь дней. Звено, вкованное в звено. Переходы, бои, отдых. Жара. Дождь. Смежные запахи конского пота и нагретой кожи седла», – номинативный тип. «В жилах от постоянного напряжения – не кровь, а нагретая ртуть», – номинативный тип. Голова от недосыпания тяжелей снаряда трехдюймовки. «Отдохнуть бы Григорию, отоспаться! А потом ходить по мягкой  пахотной  борозде  плугатарем,  посвистывать  на  быков,   слушать журавлиный голубой трубный клич, ласково снимать со щек  наносное  серебро паутины и неотрывно пить винный запах осенней, поднятой плугом земли», – инфинитивный тип.

          Михаил Шолохов «Тихий Дон», книга третья, часть шестая, глава Х.


Безличные предложения

      Основная группа бесподлежащных – это безличные предложения, которые не имеют подлежащего и даже указаний на него и в которых подлежащее не восстанавливается из контекста речи или обстановки. В этом и заключается их отличие от неполных двусоставных предложений с опущенными подлежащими.

     Безличные предложения выполняют в современном русском языке следующие смысловые функции:
1. Безличными предложениями оформляются сообщения о состоянии природы или окружающей среды:

«…Нет ни в чем удачи.

То – скосило градом,
То – сняло пожаром...»

      Алексей Кольцов «Вторая песня Лихача Кудрявича», 1837.

Другой пример безличного предложения:
    
   «Здесь было тихо, глухо. Тайга стиснула эту полянку стеной елей,  сосен, пихт. Неистово кусали комары. Они облаком толклись над лошадью, у костра  их было меньше, бродяга спустил на лицо сетку. Прохор сетки не имел. Он  развел возле лошади из гнилушек дымокур. Она всхрапывала, чихала, щурила слезящиеся глаза, но, спасаясь от кусачей твари, лезла в самую гущу дыма».

Шишков В. Я. «Угрюм река», часть четвёртая, глава IV.

Переход из одного состояния в другое:

  «Уже давно смеркалось. Он отправил своего надежного Терешку в Ненарадово с своею тройкою и с подробным, обстоятельным наказом, а для себя велел заложить маленькие сани в одну лошадь, и один без кучера отправился в Жадрино, куда часа через два должна была приехать и Марья Гавриловна. Дорога была ему знакома, а езды всего двадцать минут».

         А. С. Пушкин «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» «Метель».


      
     «Утро. Кузьма поднимается и заглядывает в окно: снега нет, но пасмурно, в любую минуту он может пойти. Мутный неласковый рассвет разливается неохотно, как бы через силу. Опустив голову, пробежала перед окнами собака и свернула в переулок. Людей не видно. С северной стороны вдруг бьёт в стену порыв ветра и сразу же спадает.
     Кузьма идёт на кухню и говорит Марии, которая возится у печки:
     – Собери мне чего-нибудь с собой.
<…>
     – В кухне становится жарко». <…>

     Утро – номинативное; снега нет – безличное; пасмурно – безличное.

     Людей не видно – безличное.

     Собери мне чего-нибудь с собой – определённо-личное.

     В город? – неполное.

     В город, – неполное.


     «В кухне становится жарко. Кузьме есть не хочется, и он выходит, чтобы размяться. Рядом со столовой магазин». <…>

      Есть не хочется, – безличное.
      В кухне становится жарко, – безличное.


      
      «Кузьма подходит к горячей печке и вытягивает над ней руки. Отсюда в окно видно будет, когда шофер выедет из столовой. <…> Ему хочется подойти к продавщице и сказать ей, что у них в деревне магазин точно такой же». <…>

      Отсюда в окно видно будет – безличное.
      Ему хочется подойти к продавщице и сказать ей, – безличное.

      «Где-то палили свиную тушу, и сильный, приятный запах разошёлся по всей деревне. Страда кончилась, картошку выкопали, и теперь люди готовятся к празднику, ждут зиму. Пока тихо, но через неделю деревня взыграет, люди вспомнят о всех праздниках, старых и новых, пойдут обнявшись от дома к дому, закричат, запоют, будут опять вспоминать войну и за столом простят друг другу все свои обиды». <…>

      Где-то палили свиную тушу, – неопределённо личное.
      Картошку выкопали, – неопределённо личное; ждут зиму – неопределённо личное.
       Пока тихо, – безличное.
В. Г.  Распутин  «Деньги для Марии».



 «...Они стали укладываться перед огнём, как бы собираясь спать.   
  – Что это? – спросил вдруг Костя, приподняв голову.
     Павел прислушался.
     – Это кулички летят.
     – Куда же они летят?
     – А туда, где, говорят, зимы не бывает.
     – А разве есть такая земля?
     – Есть». <…>

                И. С. Тургенев «Записки охотника» «Бежин луг».
     А туда – неполное.
Есть, – неполное.


2. Выпишите из любого текста два отрывка с контекстуально-неполными предложениями и два отрывка – со структурно-неполными (эллиптическими) предложениями. Подчеркните их.

Контекстуально-неполные предложения:

     «Я взошел в хату: две лавки  и  стол,  да  огромный  сундук  возле  печи составляли всю его мебель. На стене  ни  одного  образа – дурной  знак!  В  разбитое стекло врывался морской  ветер.  Я  вытащил  из  чемодана  восковой
огарок и, засветив его, стал раскладывать вещи,  поставил  в  угол  шашку  и ружье, пистолеты положил на стол, разостлал бурку на лавке,  казак  свою  на другой; через десять минут он захрапел, но я не мог заснуть: передо мной  во мраке все вертелся мальчик с белыми глазами».

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени» «Тамань».

      Я… разостлал бурку на лавке, казак свою на другой <…> – отсутствует сказуемое разостлал и ещё две словоформы (бурку, на лавке): на их позицию указывают прилагательные свою, на другой.

      
       «Ревизор молчал.
       – Так скажи, откуда столько? Тысяча, что ли?
       – Тысяча, – подтвердил ревизор.
       – Новыми?
  – Теперь на старые счёта нет». <…>

 В. Г.  Распутин  «Деньги для Марии».

      Тысяча – неполное.
      Новыми? – неполное.


Структурно-неполные (эллиптические) предложения:

         XIV

«Татьяна в лес; медведь за нею;
Снег рыхлый по колено ей;
То длинный сук ее за шею
Зацепит вдруг». <…>

А. С. Пушкин «Евгений Онегин». Глава V.
               

           Я ему про Фому, а он мне про Ерёму.
                (Пословица)









8. Перепишите предложения, расставьте знаки препинания и прокомментируйте их расстановку. 


«Так, например, поддерживаемый своею железною волею, он учился  русскому языку необыкновенно быстро и грамматично; но,  прежде  чем  мог  его  себе вполне усвоить, он уже страдал за него от той же самой железной воли – и страдал сильно и осязательно до повреждений в самом своем  организме, которые сказались потом довольно тяжелыми последствиями».
(Н.Лесков.)
«Некоторые слушатели  музыки вынимали деньги, чтобы подарить их старику, но не знали, куда их положить: футляр от скрипки был закрыт, а сам музыкант находился высоко на подножии памятника, почти рядом с Пушкиным».
(А. Платонов)

«Сама бывшая хозяйка его, мать умершей невесты  Раскольникова, вдова Зарницына, засвидетельствовала тоже, что, когда они еще жили в  другом доме, у Пяти углов, Раскольников во время пожара, ночью, вытащил  из  одной квартиры, уже загоревшейся, двух маленьких детей, и был при этом  обожжен».
(Ф. М. Достоевский)

9. Составьте и запишите многочленное сложное предложение по следующей схеме:

а) комбинированное подчинение




\
Куда
\ ,
так что
,


    ли
    ,
будто
.

    В воздухе, куда ни взглянешь, кружатся целые облака снежинок, так что трудно разобраться, идёт ли снег с неба или с земли, будто опустилась мгла кругом. 

б) последовательное подчинение


,


как

,


где
.

     Видел Егорушка ,  как мало-помалу темнело небо ,  где засветились одна за другой звёздочки.









Использованная литература:

1. Большой Толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А.Кузнецов – СПб.: «Норинт», 2000.
2. Бабайцева В. В. Русский язык. Теория. 5-11 классы: Учебник для школ и классов с углубленным изучением русского языка. – 3-е изд., испр. – Москва: Издательство «Дрофа», 2000.
3. Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Современный русский язык: Словарь-справочник: Пособие для учителя / Под ред. П. А. Леканта. – Москва: Издательство «Просвещение», 2004.
4. Кольцов А. В. Стихотворения. Серия "Русская муза". – Москва: Художественная литература, 1989.
5. Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырёх томах. Том четвёртый. Проза письма. – Москва-Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1962.
6. Орфографический словарь русского языка: около 100 000 слов АН СССР. Ин-т русс. яз.; Редкол.: В. В. Лопатин (отв. ред.), Б. З. Бучкина, Л. П. Калакуцкая и др. – 29-е изд., испр и доп. – Москва: Издательство «Русский язык», 1991.
7. Пушкин А. С. Сочинения в трёх томах. Тома 2-3. Проза. – Москва: Издательство «Художественная литература», 1986.
Распутин В. Г. Повести / [Предисловие С. Залыгина]. – Минск: Беларусь, 1983.
8. Розенталь Д. Э. Русский язык.  Сборник упражнений и диктантов: Для школьников ст. классов и поступающих в вузы. – Москва/ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003.
9. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати. – 4-е изд., испр. и доп. – Москва: Издательство «Книга», 1985. 
10. Розенталь Д. Э. Теленкова М. А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. – Москва/ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003.
11. Словарь русского языка: В 4-х т./ АН  СССР, Инс-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 3-е изд., стереотип. – Москва: Издательство «Русский язык», 1985-1988.
12. Современный русский язык: Учеб. Для филол. спец. высших учебных заведений/ В. А. Белошапкова, Е. А. Земская и др. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва: Издательство «Азбуковник», 1999. 
13. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений. Том третий. «Записки  охотника». – Москва: Издательство «Наука», 1979.
14. Фет А. А. Стихотворения. Поэмы. Переводы. – Москва: Издательство «Правда». – Москва. –1985 г. – Стр.96, 109-110, 147.
15. Шолохов М. А. Собрание сочинений. Том 3. «Тихий дон» книга третья. – Москва: Издательство «Художественная литература», 1985.
16. Шолохов М. А. Собрание сочинений. Том 5. «Поднятая целина» книга первая. – Москва: Издательство «Художественная литература», 1985.


Рецензии