Ойген Рот, Ahnungslos. Перевод с немецкого
Ein Mensch hо:rt staunend und empо:rt,
Dass er, als Unmensch, alle stо:rt:
Er nаеmlich bildet selbst sich ein,
Der angenehmste Mensch zu sein.
Ein Beispiel macht Euch solches klar:
Der Schnarcher selbst schlаеft wunderbar.
-В святом неведении-
Он с изумлением узнал,
Что всех ужасно раздражал.
Ведь полагал он весь свой век,
Что он - милейший человек.
Мораль же здесь вполне ясна:
Прекрасен сон у храпуна.
(О храпунах и не только :-)
Свидетельство о публикации №210062200728
Что всех ужасно раздражал.
А заголовок и последние 4 строки в основном получились.
Успехов! :)
Сергей Лузан 02.08.2010 01:12 Заявить о нарушении
Спасибо!
Елена Грушковская 02.08.2010 07:31 Заявить о нарушении
Он *в гневе* с изумлением/(= удивлением) узнал,
Что всех ужасно раздражал.
(там ведь - staunend und empoert)
С наилучшими
Сергей Лузан 02.08.2010 09:10 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 02.08.2010 09:13 Заявить о нарушении