Актор та Його Гра

Закінчилася гра. Гамір стихає. На сцені лиш цівочка світла лишилась. На стінах зарухались тіні. На сходах фойє замовкають сліди глядачів та їх вражень...

А в гримерці один-на-один зі свічадом сидить постарілий до часу Актор. Із тьм'яних глибин Залюстерря очі чиїсь виглядають знайомі. Та кличуть, настійливо кличуть... І клякнуть натомлені ноги, і крукове "кру" з далини долинає, і діти совині озвались. Недобрі, недобрі то знаки...

Збирайся, старий. Тут сиди-не-сиди. Finita вона і в театрі finita. Вже дибає сторож тебе виганяти. Іди вже надвір! Там - зорі, там - свіже повітря...

Тут російськомовний варіант:
http://www.proza.ru/2010/06/26/1199


Рецензии
хм...
досить дивна атмосфера твору..
мені, швидше, повіяло -в ритміці та образах - староангл. поезією..
приємне враження - звучить дивно - проте саме ТАК можу охарактеризувати "слід" атмосфери:)

натхнення Вам!
від усього!

Мира Мора   07.07.2010 16:43     Заявить о нарушении
Дякую, пані Ірино, не замислювався над атмосферою "староанглійської поезія". Чесно кажучи, хоча за освітою я - англійський філолог, цей період в англійській поезії знаю вельми поверхово.
Дякую за теплі побажання!
Вам навзаєм того ж бажаю!
:-)

Валентин Лученко   07.07.2010 17:06   Заявить о нарушении
"хоча за освітою я - англійський філолог..."

вітаю, колего :)))

Мира Мора   07.07.2010 17:08   Заявить о нарушении
це як би я залишався філологом, то був би Вашим колегою, а так то все в минулому, лише диплом залишився на згадку...
:-) але приємно, що Ви - англійський філолог :-)

Валентин Лученко   07.07.2010 18:01   Заявить о нарушении
))
якби ж то і я залишилась "англ. філологом" )))))))))))))))))))

Мира Мора   07.07.2010 18:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.