Вся правда о нас. том 1. начало игры Scene 18

Глава 52.
   После утреннего инцидента ни у меня, ни у Курта не осталось желания проводить совместный обед, поэтому парень поддержал мою идею отправиться по домам, едва полиция нас отпустила. Он дождался, пока я села в вызванное такси, и лишь затем поскакал обратно на ферму, ведя Даймонда под уздцы.
   Происшествие, которому мы стали свидетелями, выбило меня из колеи, и остаток дня все, за что бы я ни бралась, валилось у меня из рук, так что вечер я решила закончить, сидя на диване перед телевизором. Показывали какую-то старую комедию, но фильм мало меня занимал. Все мои мысли были обращены к случившемуся утром в лесу.
    У меня из головы не шло найденное у тела заклинание. Формула была довольно-таки универсальной и вполне могла применяться против практически любых существ, имевших отношение к магии, однако совокупность всех фактов, к примеру, характерные следы зубов, не оставляли для меня сомнений в том, что убийство было делом рук оборотня. Единственное, что слегка со всем этим не вязалось, так это размер зубов. При частичном превращении, которое практиковало большинство оборотней и которое было единственно безопасным, зубы не могли достичь такого размера, чтоб оставить на трупе подобные отметины, а это означало, что превращение было полным, что, на мой взгляд, было полнейшим безумием.
   Я поёжилась. Мне вряд ли могло что-то угрожать, но оставался еще Курт и его семья… Они жили за чертой города, как раз там, где находили все трупы, и, следовательно, находились в опасности. Возможно, мне следовало предупредить Курта. Не просто сказать «береги себя», но, может быть, даже рассказать ему о нависшей над ним угрозе или даже убедить его переехать на некоторое время. Однако это означало бы признать, что я кое-что от него скрыла, что мне известно о сложившейся ситуации несколько больше, чем я говорила, а именно этого мне хотелось бы меньше всего.
   Раздраженная тем, что не могу найти выход из положения, я ткнула в пульт, заставив телевизор умолкнуть на полуслове, и в этот момент уловила какой-то неясный шум на улице. Квартира, которую я снимала, находилась на первом этаже, и я живо вообразила себе оборотня-убийцу, притаившегося под моим окном и выжидающего удобного момента для нападения. Конечно, лучше всего мне было бы, не сходя с места, вызвать полицию, но что бы я им сказала? Что у меня под окном ошивается кровожадный оборотень? Звучало еще глупее, чем было на самом деле. Да и что копы смогли бы с ним сделать? Арестовать? Вот это уже смахивало на натуральный бред. Как ни крути, а мне ничего не оставалось, кроме как накинуть куртку и выйти на улицу. Это было, безусловно, не слишком разумно с моей стороны, тем более что никакого оружия у меня не было, и полагаться приходилось исключительно на собственные силы. Подумав так, я порадовалась, что не поддалась порыву и не вызвала копов. Еще не хватало, чтоб убийца спровоцировал меня на применение своих сил на глазах у полиции.
   Дрожа от ночного холода, проникавшего, казалось, в самую душу, я осторожно приоткрыла дверь и вышла в ночь. Я старалась ступать тихо, готовая либо сражаться, либо ретироваться в случае необходимости. Впереди, во тьме, определенно кто-то был, я угадывала его тяжелое дыхание. Страх расползался по телу, обвивая его своими липкими щупальцами, и всего мгновение отделяло меня от того, чтоб кинуться в атаку, ведь неожиданность – это было все, на что я могла рассчитывать, однако именно в этот миг я наконец-то смогла различить того, что стоял передо мной.
- Даймонд! – выдохнула я, боясь поверить глазам.
   Сердце мое отбивало сумасшедшую дробь, никак не желая успокаиваться, мне все еще было трудно поверить, что это всего лишь конь. Даймонд тем временем доверчиво ткнулся мне в плечо.
- Что случилось, малыш? – я погладила его мускулистую шею, пытаясь перевести дыхание, - Откуда ты здесь?
   Конь пристально смотрел на меня своими серьезными глазами, так что я неожиданно поняла – он и рад бы рассказать мне все, если бы только была у него такая возможность.
- Тихо, все в порядке, - я провела рукой по его морде, и, как ни странно, это подействовало успокаивающе не только на животное, но и на меня саму.
   Холодный ветер продолжал упорно забираться мне под куртку, настойчиво напоминая о себе, и я осознала, что надо что-то предпринимать. Оставить Даймонда на ночь у себя в квартире я не смогла бы при всем желании, но и позволять ему мерзнуть снаружи я не собиралась. Что ж, выход был только один.
- Пошли, - я запрыгнула коню на спину, поскольку ни седла, ни поводьев на нем не было, - Я отведу тебя домой.
Глава 53.
   Еще издали, подъезжая к владениям Дугласов, я поняла, что что-то не так. Ферма была ярко освещена, во всех окнах горел свет, освещения было гораздо больше, чем могло потребоваться даже для каких-то особенных работ, впрочем, я сильно сомневалась, что любые работы можно проводить в такой час. Возле стойл я заметила Курта и его отца и, спешившись, направилась к ним, придерживая Даймонда за гриву, что, впрочем, было излишним – конь ступал рядом со мной, как верный пес, явно не собираясь никуда убегать.
- Адриана! Папа, Даймонд здесь! – Курт первым заметил наше приближение и кинулся навстречу, а спустя мгновение к нему присоединился и Джеймс Дуглас.
- Адриана, где Вы поймали его? – поинтересовался Дуглас-старший, осматривая животное, словно искал какие-то повреждения.
- Я его не ловила, он сам пришел к моему дому.
- Что? – нахмурился Джеймс, - Вы шутите?
- Непостижимо! – удивился Курт, когда я отрицательно покачала головой.
- А что случилось у вас? Почему ферма освещена, как дешевый балаган, в такой поздний час?
   Курт слегка замялся и вопросительно глянул на отца, словно спрашивая разрешения.
- Думаю, Вам следует знать, - между бровей Джеймса Дугласа пролегла глубокая складка, - На нашу ферму напали.
   На миг мне показалось, что фонари слились перед моими глазами в одно светлое пятно. Все несколько часов назад я только и могла думать о том, что семья Дугласов в опасности, и вот, пожалуйста – словно в насмешку над моими страхами, нападение действительно произошло.
- Кто-то сломал дверь стойла – буквально разнес ее в щепки – и ворвался внутрь, - продолжал между тем объяснять мистер Дуглас, - Слава богу, лошади не пострадали, мы сумели найти всех кроме, Даймонда. А теперь, - Джеймс похлопал коня по крупу, - нашелся и этот сорванец. Спасибо Вам, Адриана.
   Я лишь рассеянно кивнула, переваривая полученную информацию. Способность здраво мыслить будто отключилась на время, однако догадки и идеи приходили точно откуда-то извне, и сами собой оформлялись в весьма стройные теории.
- Джим! – послышалось вдруг со стороны дома.
   К нам приближалась невысокая женщина с копной пшеничных волос до плеч, и когда она ступила под свет фонаря, я сумела разглядеть, что, несмотря на возраст – ей было чуть больше тридцати пяти  - ее лицо все еще хранило былую привлекательность. Брови у женщины отливали медью, когда на них падал электрический свет, а ясные дымчато-голубоватые глаза сейчас излучали лишь тревогу.
- Милли, ты дозвонилась шерифу? – спросил ее мистер Дуглас.
- В участке никто не отвечает, - взяв мужа за руку, женщина взглянула на меня. Всего лишь секунда потребовалась ей для того, чтоб в ее глазах зажглось понимание, - Вы, должно быть, Адриана, верно?
- Рада познакомиться, миссис Дуглас, - кивнула я. Странно, но появление этой женщины словно бы отрезвило меня, заставило собраться и сконцентрироваться, - Жаль только, что при таких обстоятельствах. Сожалею, что не смогла пообедать сегодня с вами, - я повернулась к ее мужу, - Я бы хотела посмотреть на сломанную дверь, если Вы не возражаете.
   Дугласы переглянулись, недоумевая, зачем мне потребовалось глазеть на обломки, но, похоже, мне удалось выглядеть убедительной, и Джеймс повел меня к стойлу, снабдив небольшим фонариком, потому что свет из дома не достигал отдаленных строений.
- Я проснулась от страшного треска, - рассказывала Милдред, пока я изучала пострадавшую дверь, - и сразу разбудила Джима.
- Я схватил ружье и побежал вниз, - подхватил Дуглас, - Но я опоздал. Вандала я не увидел, слышал только треск в кустах. Я пальнул по нему несколько раз, но, похоже, промазал, он успел уйти.
   Я отступила на шаг от искореженной двери и осветила ее целиком, обдумывая все, что увидела и услышала только что.
- Что Вы обо всем этом думаете? – дрожащим голосом спросила Милдред Дуглас. В отличие от мужчин, она не стеснялась показывать свой страх и волнение.
   В отблеске света что-то сверкнуло на земле, и я нагнулась поднять свою находку. Это оказался амбарный замок внушительных размеров. Я бы повесила такой разве что на загон бешеных быков.
- Как часто вы запираете стойло на замок? – поинтересовалась я у Джеймса Дугласа.
- Всегда, - с готовностью отозвался тот, - И еще на брус.
- Но зачем такие меры?
- Из-за Даймонда, - Джим погладил коня, по-прежнему смирно стоявшего рядом с людьми, - Иногда у него случаются… как бы приступы бешенства, поэтому я запираю стойло каждую ночь.
- И сегодня тоже запирали? – уточнила я.
- Конечно.
- Тогда взгляните, что стало с вашим замком, - я продемонстрировала свою находку. Дужка замка была деформирована и разорвана посередине.
- Что с ним сделали? – Милдред испуганно покосилась на мужа, но вместо него ответила я:
- Его просто сорвали.
- Сорвали? – женщина в изумлении покачала головой, - Но как?
- Рукой, - я взялась за замок и изобразила, будто дергаю его вниз, - Взяли и с огромной силой рванули.
   Джеймс взял у меня замок и задумчиво повертел в руках, затем резюмировал:
- Невозможно сорвать голыми руками такую большую дужку.
- Как видите, возможно, - пожала плечами я, - И кстати, о голых руках. Посмотрите на дверь. Ее разбили в щепки, но вот тут – видите? Следы когтей.
   Миссис Дуглас зачем-то коснулась отметин на дереве кончиками пальцев и тут же отдернула их, точно ее ужалили, охнув:
- Что же это за зверь?
   На это у меня тоже был готов ответ.
- Не выше человека, если судить по высоте царапин, со сравнительно небольшими когтями – не больше, чем у собаки.
- … но обладающий чудовищной силой, - мрачно прибавил Джеймс Дуглас, исподлобья глядя на меня.
   Я, безусловно, разделяла его тревогу, однако были у меня и собственные страхи.
- И носящий кроссовки, - подал голос Курт.
   Мы дружно обернулись. Никто из нас не заметил, когда парень успел отойти. Теперь он стоял возле кустов, разглядывая что-то на земле. Мы склонились рядом с ним. На влажной земле отчетливо проступало несколько следов от спортивной обуви.
- Может, кто-то заметил зверя и остановился посмотреть? – предположила Милдред, впрочем, не слишком смело.
- Нет, посмотрите на след, - возразила я, - Видите, носок вдавлен гораздо сильнее, чем пятка. Он убегал. И судя по направлению следов, убегал туда, - я указала в сторону леса.
- Туда же убежал зверь, - вздрогнула миссис Дуглас, - Может, зверь напал на него? Этот человек может быть в опасности!
- Не думаю, - покачал головой Курт, - Пап, скольких убегавших ты слышал, когда спустился с ружьем?
- Только одного, - Джеймс нахмурился, словно что-то сосредоточенно обдумывая, а секунду спустя на его лице отобразилась такая смесь недоумения и гнева, что я поняла – еще немного странностей, и начнется охота на ведьм, - Что, черт возьми, тут происходит?! Адриана, Вам что-то известно?
   Конечно, я могла бы с успехом скормить ему историю про то, что какой-то недоброжелатель натравливал бешеного зверя на его ферму, однако это никак не могло объяснить сломанный замок и только одного беглеца. Я могла бы повыкручиваться, вот только не видела в этом смысла. За то время, что я провела тут, у меня успела оформиться кое-какая теория относительно происходящего. Тот факт, что всего пару часов назад я опасалась, что на ферму Дугласов могут напасть, и вуаля – нападение происходит, сильно напомнило мне схему Общины с посыланием кошмаров и доведением жертвы до нервного срыва. Да и в то, что Община может быть тут не замешана, мне верилось с огромным трудом, учитывая, сколько времени прошло с нашей последней встречи. А значит, вариантов оставалось всего два: либо настойчиво искавший моего общества Курт и его семья были посыльными Общины, и тогда, признавшись им, что я оборотень, я убедила бы их, что не догадываюсь об их плане, что, в свою очередь, дало бы мне отсрочку и шанс использовать эффект неожиданности. Впрочем, в этот вариант мне верить не хотелось – слишком уж мне приглянулась семья Дугласов, таких радушных и милых людей я давно не встречала, и, не скрою, они сильно напомнили мне мою собственную семью, которой мне очень нехватало. Второй же вариант был не менее безрадостен: таинственный оборотень был приспешником Общины, который решил начать свою охоту с близких мне людей, чтобы постепенно добраться и до меня. И тогда я могла бы приобрести союзников в лице Дугласов, что определенно было неплохой перспективой.
   Я поняла, что отступать мне некуда. Три пары глаз были устремлены на меня.
- Думаю, нам стоит пойти в дом, - произнесла я наконец со вздохом, - Вам лучше услышать это, сидя на стуле.
Глава 54.
- Почему Вы так долго молчали? – покачал головой Джеймс.
   К моему удивлению, он и его жена восприняли мой рассказ поразительно спокойно. Они внимательно выслушали меня, не перебивая и задавая вопросы лишь по существу. Курт, разумеется, реагировал чуть эмоциональней, но и он, похоже, не собирался тот час тащить меня на костер за колдовство. Чем дальше я заходила в своем повествовании, тем сильнее убеждалась, что эта семья просто не могла принадлежать к Общине, и от этого, признаться, у меня сильно полегчало на душе.
- Я не была до конца во всем уверена, - пояснила я, и в какой-то степени это было правдой. О том, в чем я подозревала Дугласов, я, естественно, не стала им говорить. Умолчала я и о своем реальном возрасте. Это были единственные вещи, которые я скрыла, в остальном же я была предельно честна, - Но теперь у меня больше нет сомнений – это оборотень.
- Его нужно обезвредить, - высказалась Милдред, до того хранившая молчание, - Сколько еще народу он убьет? – она обвела взглядом всех присутствующих и, прочтя на всех лицах согласие, предположила, - Я слышала, оборотни боятся серебра…
- Чушь. Я оборотень, - я продемонстрировала им серебряное кольцо, которое носила на безымянном пальце правой руки, - и я отлично себя чувствую. Нет, - я мотнула головой, - забудьте все сказки, которые вы слышали. В нашем случае оборотень – это не тот, кто обрастает шерстью в полнолуние, это не вервольф с горящими глазами, воющий на луну. Если оборотни и обращаются, то в пантер, а не в волков. В большинстве же случаев это всего лишь неестественно сильный человек, ногти и зубы которого лишь немногим больше обычных.
- Но тем не менее, он убил уже семерых, - напомнил Курт, а Джеймс предположил:
- Возможно, он был полностью превращен в пантеру.
- Едва ли, - не согласилась я, - Люди убивают друг друга и без всяких сверхъестественных способностей.
- Но ведь нельзя исключать и такую вероятность, - настаивал Дуглас-старший, - учитывая все, что мы видели…
- Я уже думала об этом и пришла к выводу, что это нелепо. Во-первых, в этом случае на земле были бы отпечатки лап, а не кроссовок. Вряд ли он принес с собой сменную обувь и успел переодеться, пока Вы палили в него из ружья. К тому же, при полном превращении трудно сохранять человеческий рассудок и еще труднее – вновь стать человеком. Чтобы суметь такое, надо быть уникумом.
- А если он и есть уникум? – не унимался Джеймс Дуглас.
- Я согласилась бы, что один раз он полностью обратился, может, даже по неосторожности. Но такого количества превращений он бы просто не выдержал. Я однажды испытала это на себе, и, поверьте, предпочла бы никогда вновь такого не переносить.
   Джим открыл уже было рот, чтоб вновь возразить, но Милдред его опередила:
- Какая разница – превратился он или нет? Он убийца, и от него надо как-то защититься – вот что важно!
- Очень мала вероятность, что он снова вернется сюда, раз его один раз спугнули, - задумчиво проговорила я, подперев голову рукой, - Но о безопасности подумать все же не мешает.
- Как насчет защитного заклинания, которое нашли у трупа? – предложил Курт и глянул на меня.
- Неплохо, конечно, но нет гарантии, что оно сработает, вы ведь не имеете магических сил. И потом, нам неизвестно, что на самом деле случилось с тем беднягой. Он мог просто не успеть прочесть заклинание, или же оно могло не подействовать. Я, разумеется, напишу вам пару заклинаний на всякий случай, но лучше перестраховаться, - я поднялась, - Оборотень вряд ли нападет раньше завтрашней ночи, если нападет вообще, так что у нас есть отсрочка. Я приготовлю вам защитные зелья и завтра завезу их на ферму.


Рецензии
жду продолжения.
с уважением,

Простой Обыватель   19.07.2010 09:48     Заявить о нарушении