Любовь Тамерлана

                ЛЮБОВЬ ТАМЕРЛАНА


                Тимур - в переводе с узбекского означает
                "железо".

                Стих основан на легенде о безответной любви
                Тамерлана (Тимура) к дочери турецкого эмира
                Астерии. Эта легенда была положена в основу
                либретто для оперы Генделя "Тамерлан".


                "А я, железный, уже в седле,
                Но сердце моё - зола..."

                "Двери Тамерлана"
                Аля Левченкова




Небо померкло. Степь умерла.
Воют шакалы в сто глоток.
Мудрым печаль
не к лицу, Тамерлан,
Чувства для мудрых -
болото.

КрЕпки поводья. Конь вороной.
Ветер, как взмахи над плахой.
Жребий твой быть -
с невестой иной,
Выбранной волей Аллаха.

Слабым удел: сожалеть и грустить,
Страхом томиться над бездной.
Сильным - держать эту землю в горсти.
Неотвратимо,
железно.

Небо померкло. Степь умерла.
Воют шакалы в сто глоток...
В сердце твоём - любовь, Тамерлан,
Многих бесстрашных
болото.


Рецензии
Очень понравилась эта волна огромной любви и горькой неизбежности!
Благодарю вас, автор! Это был великий полководец, который сделал очень многое за свой "век"! :)

Пушистая Лу   14.03.2014 07:38     Заявить о нарушении
Я хотел уловить это смятение в завоевателе,
который покорил столько стран,
но оказался, в свою очередь, неожиданно покорённым
неодолимым чувством к женщине.
Спасибо, Юля, за отклик!

Всех благ!


Яков Рабинер   14.03.2014 18:24   Заявить о нарушении
Видно, вы осторожничали, побоялись "погрузиться" слишком глубоко в эту сильную личность. Но чтобы создать вещь ещё сильнее, можно немного пожертвовать собой. :)))) Уверена, если захотите - это будет круто!

Пушистая Лу   14.03.2014 18:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.