Пред скифским сфинксом 19 Деля, соединяет их
Вечерним заревом лучей,
Восток померкнувший оделся
Холодной, сизой чешуей!
В вражде ль они между собою?
Иль солнце не одно для них
И, неподвижною средою
Деля, не съединяет их?
И.Ф.Тютчев
1
Золотистая,
остылость
света,-
тоскливость,-
тусклеющих -
вод,-
в мире,-
как в сердце
поэта,-
печаль -
о свободе -
поет.
2
Но пусть,-
желанной,
угодной,-
да -
никуда -
не деться,-
лишь -
свободой -
холодной,-
сердцу,-
разве,-
согреться?
3
Что
моря,-
опреснение,-
при устье,-
есть,-
трогательность
и сила,-
в грусти,-
лишь бы,-
не с грустью,-
по лучшей
отчизне,-
наше,-
мешалось,-
сознание
жизни!
4
Не -
похожи,-
разве,-
на -
речные -
устья,-
и
Европа,
и Азия,-
перед морем
русской
грусти?
5
Родится
ведь,-
искрами
внезапными,-
пусть
кому-то,-
кисл,-
от -
стыка,-
Востока -
с Западом,-
русской
мысли,-
смысл.
6
И,
в предвзятостях,-
эпохи,
здесь,-
за
роскошью,-
цвета
и запаха,-
что
в неистовстве
осени,-
есть,-
всегда,
смесь,-
Востока
и Запада.
7
Так,-
взаправду,-
казалось,-
согрет,-
холодом
золота,-
запоздалый
рассвет,-
увы,
в этом мире,-
всё ж
богоугодном,-
вакансии
истин,-
всегда -
свободны.
8
Недаром,-
задор
тот,-
народ,-
разделит,-
что,
с непоправимой,-
правотой,-
слит,-
там,-
где,-
в слепящем,-
степном
беспределе,-
евро-
азиатский,-
азарт,-
разлит!
Свидетельство о публикации №210071601062