Они родились и умерли в один день

О ІІ Мировой войне написано очень много. Это произведения о патриотизме и предательстве, дружбе и даже любви, рожденной в военные годы. О смерти, холокосте и гастарбайтерах. Война глазами взрослых и детей.
Казалось бы, что можно еще добавить?
Наверное, ирландский писатель Джон Бойн осознавал все это, приступая к работе над своим романом «Мальчик в полосатой пижаме».
Тем не менее, ему удалось создать своеобразное произведение. Написано оно простым языком, ведь рассказ идет о девятилетнем мальчике Бруно, но производит этот роман неизгладимое впечатление. Потрясает до слез.
 Мальчик живет обычной жизнью, не зная, что происходит в мире. Он ссорится с сестрой Гретель, ходит в школу, любит съезжать по перилам своего большого дома и играть с друзьями.
В доме родителей Бруно в Берлине бывает сам Фюрер. Отец мальчика на высоком счету и однажды ему предлагают серьезную работу и семья переезжает.
«Новый дом стоял сам по себе, на пустом ровном месте, а значит, никто тут поблизости не живет, и не с кем будет играть…в стенах его никогда не раздавался смех; нечему тут было смеяться и нечему радоваться» - Бруно тяжело переживает переезд.
Выглянув в окно своей комнаты, ребенок увидел ограду из проволоки, а за ней - низкие дома похожие на склады. Брат с сестрой увидели также людей – много мальчиков, парней, мужчин и старых дедушек. Их удивило, что там не было женщин, а также, что все они одинаково одеты: серая полосатая пижама и серая шапочка на голове.
Не зная, как объяснить это, дети решили, что те люди крестьяне, живущие в деревне.
Скука и детское любопытство толкают Бруно на поиски приключений (хотя ему категорически запрещено гулять за домом и приближаться к ограде). Он долго-долго идет вдоль забора из колючей проволоки и вдруг видит маленького мальчика примерно его возраста, сидящего по ту сторону ограждения. Они знакомятся. Другого мальчика зовут Шмуэль, и от него Бруно узнает, что они в Польше.
Однажды он спросил у отца: «Кто эти люди?», отец ответил: «они и не люди вовсе, по крайней мере, не в нашем понимании. Ничего общего с тобой у них нет и не может быть».
Но Бруно стал втайне приходить к новому приятелю и приносил ему угощения – хлеб, иногда шоколад.
У них было много общего – они родились в один день, когда-то у них была тихая жизнь, учеба, друзья, а теперь оба в изоляции, но по разную сторону проволоки.
Они много разговаривали, но им трудно было понять друг друга. Для Шмуэля родная Польша была прекрасной, а для Бруно «Германия – величайшая в мире держава. Мы лучше всех» - говорил он штампами отца. Его отец комендант и он хороший военный. Когда Шмуэль говорит, что хороших военных не бывает, Бруно очень обижается. Папа для него авторитет и никому нельзя плохо о нем отзываться. Затем мальчики молчат, они дорожат дружбой.
 Часто кажется, что польский ребенок намного мудрее своего сверстника.
Однажды Бруно спросил у своей сестры: «Почему нас не пускают за ограду? Почему мы не можем пойти туда и поиграть? Чем мы так плохи?» Гретель объяснила младшему брату «Забор поставили не для того, чтобы мы туда не ходили, а для того, чтобы они не являлись к нам. Их держат всех вместе, чтобы они не смешивались с нами». Мальчик узнает, что людей той «породы» называют евреями.
Вскоре мама Бруно настояла на том, чтобы ей с детьми разрешили вернуться в Берлин. Она считает, что в таком месте нельзя растить детей.
Мальчик идет проститься с новым другом. Он жалеет, что за год знакомства им так и не пришлось поиграть. Они только разговаривали. У ребят рождается план: Шмуэль раздобудет приятелю полосатую пижаму, он пролезет под проволокой (они нашли небольшое отверстие в ограде) и это будет их последнее приключение.
Все прошло, как дети запланировали. В условленное время на том же месте они встретились, и еврейский мальчик передал товарищу униформу. Когда Бруно переоделся, то стал очень похож на всех живущих по ту сторону ограды, хоть и не был таким тощим.
Шел дождь, чтобы не отличаться от остальных ребенку пришлось снять даже обувь.
Ничего романтичного из того, что Бруно рисовал себе в воображении, он там не увидел.
Когда же он собрался возвращаться, раздался свисток, и группа солдат окружила площадку, где находились мальчики. Сначала их заставили маршировать, затем мальчики  были занесены толпой в какое-то душное помещение. Бруно подумал, что там они переждут дождь. Закрылась входная дверь. Мальчики крепко сжимали руки друг друга.
Читатель понимает, что все эти люди попали в газовую камеру.
Родители не смогли отыскать мальчика, только много позже, найдя кучку одежды у ограды, отцу удалось восстановить ход событий.
Меня переполняла жалость в данном случае не к тем сотням погибших людей, а к невинному мальчику Бруно. Который даже не догадывался о зверствах отца, для которого евреи были такими же людьми, как он сам.
Говорят, смерть миллионов – это статистика, смерть одного человека – это трагедия.
Джон Бойн заканчивает свой роман такими словами: «Все это случилось очень давно и никогда больше не повторится. Не в наши дни и не в нашем веке».
Очень хочется верить, что, пережив однажды эти ужасы войны, холокоста у людей любой нации, разного цвета кожи хватит здравого смысла, мудрости этого не повторить.
2009


Рецензии