Вся правда о нас. том 1. начало игры Scene 20

Глава 58.

   Мои шаги гулким эхом отдавались в безлюдном коридоре. Школа опустела, лишь немногие из учителей, что решили задержаться, пили кофе или сидели по своим кабинетам. Я зашла перед уходом в учительскую забрать документы и теперь шла к выходу. Немного притормозив перед зеркалом, я поправила прядь волос и перекинула плащ через руку. На улице все еще было слишком тепло, так что нести плащ придется в руках, вместе с сумочкой.
   За стеклянными дверями фойе я заметила двоих мужчин. В одном я без труда узнала преподавателя литературы мистера Шейна. Он был одним из тех людей, остановившись поприветствовать которых, можно было очнуться лишь черед полчаса, заболтавшись, и обнаружить, насколько далеко вы ушли от первоначальной темы. Он мог поддержать разговор практически на любую тему и без труда жонглировал словами, там что я могла слушать его часами. Уже за первый день работы он успел завоевать мое уважение, хоть я и дала себе установку относиться с подозрением ко всем сотрудникам школы, потому что любой из них в конечном счете мог оказаться нашим убийцей. Вторым из говоривших был мужчина, фамилии которого я никак не могла запомнить, хоть и знала, что он работает в школе врачом. Издалека даже я со своим звериным слухом не могла разобрать, о чем они говорили, но и без этого было понятно, что они спорят, и спорят яростно. Мистера Шейна, насколько я могла судить, было довольно непросто вывести из себя, но собеседнику это блестяще удавалось, и преподаватель был в бешенстве.
- Вы еще об этом пожалеете! – донеслись до меня его гневные слова.
   Бросив последнюю фразу в лицо собеседнику, мистер Шейн пошел прочь, а секунду спустя где-то в коридоре хлопнула дверь. Врач тоже собрался уходить, но заметил меня. Его взгляд обжег меня, и я внезапно вспомнила его имя – Эдвард Пол. Если судить по выражению его лица, то разъярен он был еще сильнее литератора. Тем не менее, проходя мимо, я сказала:
- До свидания, мистер Пол.
- До завтра, мисс Блоуэр, - буркнув так, он направился в противоположную сторону
   Я на мгновение задержалась, глядя ему в след. Он определенно был зол. Впрочем, после ссоры это вполне нормальное явление. Знать бы еще, что было предметом столь жаркого спора.

Глава 59.

   Следующим утром небо было пасмурным, как и мое настроение. Полночи я не могла заснуть, перебирая в уме всех сотрудников школы, с которыми успела познакомиться, и гадая, кто же из них был серийным убийцей. Не найдя ответа, я наконец забылась тревожным сном, но и тот не принес облегчения. В воздухе словно витала угроза. Слишком уж частыми стали убийства, и это не могло не действовать угнетающе.
- Хоть бы сегодня обошлось без убийств, - взмолилась я про себя, направляя свой автомобиль к школьной парковке. Хотя бы один день без кровавой бойни – пожалуй, это было бы просто чудесно.
   Но моя мольба, похоже, не была услышана. Подъезд к стоянке загородили полицейские машины, так что припарковаться мне пришлось аж у соседнего тротуара. Снедаемая дурным предчувствием, я вошла в здание. Туда и сюда сновали копы, по углам собирались в стайки и испуганно перешептывались ученики школы, а преподаватели старались не попадаться под ноги полиции, заполонившей школу. На втором этаже, где находился мой кабинет, представителей закона было еще больше, так что мне пару раз пришлось шарахнуться в сторону, иначе меня неминуемо затоптали бы. Я довольно быстро разглядела желтую ленту, преградившую вход в один из классов, а заметив высокую фигуру смуглого лейтенанта, я поняла, что самые мои худшие опасения подтверждаются.
- Лейтенант Ламбер! – мне пришлось проявить всю свою прыть, чтобы всего в три шага приблизиться к копу, - Что тут происходит?
- Мисс Блоуэр, не думаю, что Вам стоит на это смотреть, - полицейский запоздало попытался заслонить собой вход в оцепленный кабинет, но даже его широкой спины для этого было недостаточно, и я  успела увидеть то, что старательно пытались спрятать копы.
   Вся мебель в кабинете была разломана в щепки, точно тут прошелся небольшой ураган, а в углу лежал человек. Тело его представляло собой сплошной сгусток крови и разорванного мяса, и я бы ни за что не узнала его, если бы не валявшиеся неподалеку очки с выбитыми стеклами. Такие очки, в старомодной черепаховой оправе, носил лишь один человек в школе – преподаватель литературы мистер Шейн. Но самым ужасным во всей этой картине были даже не кровоподтеки на всех стенах. Кошмарнейшим зрелищем было само тело несчастного учителя, а именно – его глаза. Их попросту не было.
- Мисс, Вам лучше присесть, - Ламбер отвел меня в сторону, по пути рыкнув на кого-то из подчиненных, - Какого черта гражданские все еще в здании?! Живо всех наружу!
- Что с его глазами? - бесцветным голосом спросила я, позволяя полицейскому усадить себя на стул.
- Врачи полагают, их выцарапали. А может, и выгрызли, - лейтенант приказал подручному принести воды и вновь повернулся ко мне, - Вы себя хорошо чувствуете?
- Зачем он это делает, лейтенант? – я подняла на копа глаза. У меня начало покалывать кончики пальцев, а затылок налился тяжестью.
- Если б я это знал – ублюдок уже сидел бы в тюрьме, - мрачно буркнул коп, потом, видимо, сообразил, что ведет себя неподобающе, и, кашлянув в кулак, продолжил уже официальнее, - Когда Вы в последний раз видели покойного? В смысле, живого. То есть, я хочу сказать… - он окончательно запутался и только досадливо взъерошил свою шевелюру пятерней.
- Вчера вечером. Я уходила из школы в начале шестого.
- Здесь еще кто-нибудь был, помимо Вас?
- Да, пятеро или шестеро учителей задерживались после уроков. Может, уборщик еще.
- И Вам ничего не показалось… странным? – задал, наконец, Ламбер самый важный вопрос, к которому и подводил весь разговор.
- Нет, вроде нет.
- Вы не уверены? – тут же ухватился за слово коп. Я могла его понять: девятый труп – а у копов нет ни грамма улик, нет даже догадок, и конца преступлениям не предвидится.
- Если бы я знала, что случится такое, я бы, может, и сочла что-то странным или необычным, но вчера мне ничто таковым не показалось.
- Хорошо, - Ламбер тут же сник. У него на руках снова было меньше, чем ничего, - Что ж, если вспомните что-нибудь, позвоните мне в участок.
- Обязательно. До свидания, лейтенант.
   Я проводила его глазами, затем осторожно поднялась. Мне все еще было не по себе, но упасть в обморок мне уже не грозило, так что я пошла к выходу, стараясь не смотреть в сторону желтой ленты. Полицейские уже вывели большую часть школьного контингента на улицу, так что коридоры опустели, однако за одним из поворотов я заметила спину стремительно удалявшегося человека. Внезапно у меня возникла безумная догадка.
- Мистер Пол! – закричала я и последовала за ним, сначала шагом, а потом и перейдя на бег, - Мистер Пол! – мне удалось нагнать мужчину и схватить его за рукав, - Это ведь Вы убили его! Вы убили мистера Шейна!
   Врач резко развернулся, его взгляд обжег меня.
- Я видела, как вчера вы ссорились, - продолжила я, все больше убеждаясь, что выгляжу как полная дура, - Он разозлил Вас, верно? И Вы решили расправиться с ним…
- Не говорите чепухи, - оборвал Пол.
- Я все рассказала полиции, - соврала я, идя ва-банк, - Они Вас уже проверяют, и скоро Вас свяжут и с остальными убийствами.
   Врач смотрел куда-то за мою спину, так что я подумала было, что он хочет позвать кого-нибудь из полицейских, чтобы те вывели на воздух невменяемую и явно двинутую мадам, однако секунду спустя Пол схватил меня за локоть и потащил в соседний коридор, где нам точно не грозило встретить кого-либо из представителей власти. Врач толкнул меня к стене, и, не успев от неожиданности оказать сопротивление, я больно ударилась плечом, на миг потеряв ориентацию в пространстве.
- Послушайте меня, мисс Блоуэр, - прошипел Пол, наклонившись к самому моему лицу, - И слушайте внимательно. Не лезьте не в свое дело. Вы рискуете нарваться на неприятности.
- Это угроза?
- Нет, - он выпустил мою руку с таким видом, словно его заставили прикоснуться к чему-то мерзкому, - Дружеский совет. Запомните его хорошенько, - с этими словами он зашагал прочь.
    Я смотрела ему вслед и не могла поверить своей удаче. Сработало! Это был, возможно, самый безумный блеф за всю мою жизнь, и Пол купился!
   Теперь дело было за малым – дождаться ночи, чтоб убедиться, что Пол действительно заглотил наживку. Домой я добралась в рекордные сроки. Мне предстояло тщательно подготовиться к возможному ночному визиту. Сложность заключалась еще и в том, что я не собиралась убивать врача, мне нужно было лишь поймать его. Я, конечно же, не намеревалась сдавать его полиции, потому что не смогла бы представить им ни одного доказательства того, что Пол действительно убил всех тех людей. Впрочем, план у меня уже был.
   Я управилась с приготовлениями довольно быстро, так что остаток вечера ушел у меня на размышления. Впервые я засомневалась в успехе своего предприятия. Безусловно, Пол не мог не догадаться, что мне известно что-то об оборотнях – иначе как бы я связала его с убийствами, если даже невооруженным взглядом было заметно, что убивал не человек, а животное. И наверняка он думал, что я готовлюсь к его приходу и принимаю меры безопасности. Возможно, он даже настолько поверил в байку о том, что я сдала его копам, что решит, будто я устраиваю засаду у себя в доме, чтобы обезопасить себя присутствием полиции. Вряд ли Пол был настолько безумцем, чтобы отважиться в одиночку тягаться с вооруженным отрядом копов. Все это означало лишь одно – пока я нахожусь дома, Пол не станет нападать. Скорее всего он выберет момент, когда я на секунду ослаблю бдительность. Такую возможность легче получить, когда жертва вне дома и как можно дальше от людей.
   Чем больше я размышляла, тем сильнее убеждалась, что это единственный способ выманить Пола. Это, разумеется, было мне не на руку, но ставки уже были сделаны и отступать было поздно. Вопрос заключался лишь в том, хватит ли у меня сил и ума, чтобы перехитрить и одолеть оборотня гораздо старше и мощнее меня.
   Чем ближе были сумерки, тем сильнее я начинала нервничать. Сколько раз мне уже доводилось сражаться с противниками магической природы, и процент моих побед не был настолько высок, чтоб я могла до конца быть в себе уверенной. Сколько раз мне удавалось выходить победителем из таких схваток? Ответ был, прямо сказать, удручающим.
   Ближе к ночи позвонил Курт и пожаловался на то, что у Даймонда очередной приступ бешенства. Дугласы были почти что в отчаянии, ведь если лошадь не удастся успокоить, то ее скорее всего придется усыпить, иначе она может представлять угрозу как для других животных, так и для людей. Курт вспомнил, каким кротким и послушным был конь в моем присутствии и предложил родителям позвать меня, поскольку все прочие средства были уже испробованы и не принесли результатов. С тяжелым сердцем я отправилась на ферму, пообещав себе вернуться до наступления темноты. Свой автомобиль я решила не брать, вызвав такси, поскольку вести машину в таком взвинченном состоянии я просто не могла. На всякий случай я прихватила с собой несколько склянок с зельями. Я рассчитывала, что Пол не станет нападать до темноты, да и у Дугласов был неплохой набор зелий, так что, пока на улице не стемнело и вокруг меня люди, я буду в безопасности.
- Я уж думал, что ты не приедешь, - признался Курт, едва я вылезла из салона такси, - Даймонд совсем взбесился.
   Я и сама уже слышала нервное ржание лошади и гневные окрики Джеймса Дугласа, доносившиеся из стойла. Однако, стоило мне войти в конюшню, как Даймонд тут же успокоился и стоял смирно даже тогда, когда Джим привязывал его.
- Глазам своим не верю, - выдохнул Дуглас-старший. Лоб его покрывала испарина, - Я думал, придется пускать в ход ружье.
- Похоже, всем сегодня не по себе, да, малыш? – я погладила коня и повернулась к мужчинам, - Надеюсь, больше он неприятностей не доставит?
- Привязан он надежно, да и успокоился, кажется, - Джеймс отставил ружье и еще раз проверил привязь. Крепче затянуть не сумела бы, пожалуй, даже я.
- Что ж, тогда мне пора.
   Но не тут-то было. Стоило мне сделать шаг за порог стойла – как в Даймонда точно дьявол вселился. Пришлось вернуться и упокоить животное еще раз. Конь казался просто образцом смирения и послушания, но лишь до того момента, как я покидала конюшню.
- Боюсь, как бы он себя не покалечил, - поделился опасениями Курт.
   Джеймс вздохнул:
- Ума не приложу, что с ним творится. Простите, Адриана.
   Мне и самой не хотелось бросать Дугласов в беде, да и за Даймонда было страшно. Безумная перемена происходила с ним еще с десяток раз, едва я выходила из стойла, и мне пришлось потратить кучу времени и все свое красноречие и убедительность, чтобы наконец успокоить коня настолько, чтоб он не начинал беситься и крушить все вокруг, оставшись один.
   Дугласы предложили мне выпить чашку чая, чтоб упокоиться после этой безумной карусели, и я не могла отказаться. Признаться, мне действительно заметно полегчало, даже хмурое настроение, под властью которого я находилась весь день, как-то тихонько испарилось. Когда пришло время отправляться домой, я вызвала такси, однако таксист отказался ехать в темноте через поля и предложил мне выйти на шоссе, где он будет ждать меня. Поскольку это была единственная фирма, осуществлявшая развозки по ночам, мне пришлось согласиться. Дугласы гостеприимно предложили мне заночевать у них, но я не менее вежливо отказалась и отправилась к ожидавшей меня машине.
   Когда ферма осталась далеко позади и меня обступила тьма, тревога вновь вернулась ко мне. Я даже пожалела, что отказалась от предложенного Джеймсом фонарика. Ощущение надвигавшейся опасности усиливалось с каждым шагом, и я ощутила себя абсолютно беззащитной. Я была совершенно одна, со мной не было силы Огня и какого-либо оружия. Я вспомнила о Поле, и меня передернуло.
   Внезапно мне почудилось, что я не одна здесь. Замерев, я прислушалась, гадая, разыгралась ли у меня паранойя. Рядом со мной, на кукурузном поле, среди зарослей, определенно кто-то прятался. И крался, я почти что услышала его дыхание. Меня обуял страх. Если днем мне казалось, что я легко смогу справиться с любой опасностью, то сейчас вся уверенность улетучилась в мгновение ока.
   Я кинулась бежать. В следующий миг кто-то бросился на меня сверху и повалил наземь. Рюкзак с зельями отлетел далеко в сторону, и, судя по веселому звону, рассчитывать на склянки мне уже не стоило. Поборов нахлынувшую панику, я сгруппировалась и, перевернувшись на спину, скинула нападавшего с себя, однако подняться на ноги не успела. Противник, зарычав, ринулся вперед, сшиб меня, и мы покатились по земле. Шипение, рык и раскаленное дыхание врезались мне в шею, и, несмотря на все мое сопротивление, клыки неумолимо тянулись к моему горлу. Я боролась изо всех сил, но нападавший был  точно цементный блок, и мне никак не удавалось оттолкнуть его.
   Внезапно ночь прорезал выстрел, а вслед за ним послышался стук копыт. Звуки были безнадежно далекими, так что я даже побоялась, не ослышалась ли. Однако звуки стремительно приближались, и вскоре я сумела углядеть двух всадников, во весь опор двигавшихся на нас. Собрав остатки сил, я постаралась не дать зверю дотянуться до своей шеи. Мышцы мои свело судорогой, и казалось, что в любую секунду они порвутся, а вслед за ними – и мое горло. Вновь грянул выстрел, на сей раз гораздо ближе, так что у меня заложило уши, и я вдруг с удивлением обнаружила, что противник больше не прижимает меня к земле. Инстинкт самосохранения требовал немедленно использовать выпавший мне шанс, чтобы перегруппироваться и приготовиться отразить новую атаку, и, повинуясь ему, я перекатилась на живот и сумела встать на колени. Земля под ладонями была неприятно мокрой и холодной и расползалась, стоило на нее опереться. Я ждала нового нападения в любой момент, но вместо него в глаза мне ударил яркий луч света. Вскинув руку и практически ослепнув, сквозь биение собственного сердца я разобрала слова:
- Папа, она, кажется, в порядке.
   Боясь поверить в свою удачу, я осознала, что слышу голос Курта.
- Мисс Блоуэр, - чьи-то сильные руки поставили меня на ноги. Мне пришлось сощуриться и поморгать прежде, чем я разглядела Джеймса Дугласа, - Как Вы?
- Вроде цела, - я поймала себя на том, что голос мой дрожал и срывался, - Как вы узнали…
- Скажи спасибо Даймонду, - Курт поднял мой рюкзак, - Едва ты ушла, он вновь начал вырываться. Я пошел его успокоить, а он скинул седло прямо к моим ногам.
- Я сначала подумал, что это шутка, - подхватил Джеймс, - Его никогда нельзя было оседлать, не привязав накрепко, а тут он едва сам не запрыгивал в упряж. Я бы не за что не поверил, если бы не видел собственными глазами, но Даймонд сам привез нас сюда, ей-богу.
- Хорошо, что мы успели вовремя, - закончил Курт, и я улыбнулась:
- Спасибо. Если б не вы двое… - я охнула, потому что Даймонд весьма бесцеремонно ткнулся в мое плечо, - Ах да, трое, прости, малыш, - я потрепала его по крупу, - Без вас мне пришлось бы туго.
- Думаю, нам лучше вернуться на ферму, - предложил Джеймс, - Тут небезопасно, да и Вы промокли.
   Только сейчас я осознала, что моя одежда пропиталась ночной росой и влажной грязью.  Ощущение было довольно-таки неприятное. Должна признать, предложение Дугласа пришлось как нельзя кстати.
   Джеймс забрался на Даймонда и помог мне сесть позади него, а Курт подхватил ружье и фонарь, и мы двинулись обратно вдоль поля.

Глава 60.

   Я взяла из рук Курта чашку горячего чая и поудобнее устроилась в глубоком мягком кресле. На мне были джинсы и рубашка Джеймса, поскольку вся моя одежда вымокла до нитки, а Милдред ночевала на работе, так что Дуглас-старший выделил мне кое-что из своих вещей, которые, впрочем, были мне велики на несколько размеров.
- С Вашей стороны было глупо делать из себя приманку, - слова Джима отвлекли меня от уюта кресла, - Вам стоило предупредить нас.
- Я же знала, то вы не одобрите мою идею, - я улыбнулась.
- И что теперь? – поинтересовался Курт, присаживаясь на подлокотник моего кресла, - Твоя затея провалилась, а убийства наверняка продолжатся.
- Может, пойти в полицию? – предложил Джеймс, но я покачала головой:
- У меня нет доказательств.
- Он же напал на тебя! – Курт всплеснул руками, - Какие еще нужны доказательства?!
- Нападения никто не видел, и никто не видел, что это был именно Пол. Увы, но кроме моих подозрений у нас ничего нет.
   Курт открыл было рот, чтоб снова возмутиться, но Джеймс сурово на него глянул.
- К сожалению, Адриана права. Из одних догадок ордер на арест не состряпаешь.
- Тогда, - я глотнула из чашки, - у нас есть только один выход.
    Джим моментально насторожился, стоило мне упомянуть, что у меня есть еще одна идея.
- Какой же выход? Уж не собираетесь ли Вы еще раз сделать из себя мишень?
- Нет, этого не потребуется. Мы просто будем ждать.
- Это и есть твой план? – недоверчиво покосился на меня Курт, но я парировала:
- У тебя есть идеи получше?
    Иных предложений у парня не было, но и перспектива оставаться пассивным наблюдателем его не очень-то устраивала. Джеймс тем временем задумчиво пожевал губами и наконец спросил:
- А разве не существует какого-нибудь зелья или заклинания, чтобы выявить оборотня?
- Существует. Но оно не даст нам ровным счетом ничего. Доказать, что Пол – оборотень, еще не значит доказать, что он убийца. С таким же успехом можно проверить еще сотню жителей города, и наверняка хоть один из них тоже окажется с когтями. Нет, - я покачала головой, - Ловить Пола надо с поличным, только тогда у нас будет шанс припереть его к стенке, а до тех пор мы ничего не можем ему предъявить.
- Похоже, нам действительно остается только дождаться появление очередной потенциальной жертвы, - заключил Джеймс и прибавил мрачно, - Если только это не будете снова Вы.


Рецензии
жду дальше...

Простой Обыватель   22.07.2010 06:39     Заявить о нарушении