Новые приключения Буратино. Глава 6

                Глава 6. Лиса Алиса получает
                Долгожданный подарок.


     Но, далеко они пройти не успели, так как дорогу шумной компании преградили лиса и кот.
     «Буратинчик! Ну что, вкусные были крендельки?» - ласково спросила лиса.

     «Вкусные, с медом!»

     «Ах! Бедные мы несчастные! Ни дома у нас нет, ни очага! Кормимся тем, что подадут добрые люди! Одни крендельки с медом едят, а у других, сухой песок  зубки  точет!» – завыла лиса.

     «Алиса, подожди, я сейчас тебе принесу сюрприз!» – крикнул Буратино и скрылся в садике у Мальвины, из-за братьев, он совсем забыл, про платье и шляпку с вуалькой.

     «Буратино, вы вернулись, что-то случилось?» – спросила Мальвина, увидев подбежавшего мальчика.

     «А можно мне взять твое платье, которое испортил Артемон?»

     «Конечно, забирай, его уже почистили и залатали дырку!» - сказала Мальвина и протянула Буратино плечики, на которых висело платье и шляпка с вуалькой, - «И крендельков возьми, для своих друзей!»

     «Что все?» – спросил удивленно Буратино, ведь на столе стояло почти полное блюдо крендельков.

     «Я думаю, что ваши друзья одним крендельком не насытятся!»

      «Вот спасибо, Мальвина! Лиса и кот очень будут рады!» – крикнул Буратино, схватил блюдо и быстро скрылся за пышными кустами роз.

      Но вдруг он услышал громкий лай собак, повизгивание кота и крики лисы. Буратино побежал еще быстрее, крендельки падали с блюда, а шляпка осталась висеть на  большом кусте жасмина.

     Когда он подбежал к дороге, где оставил братьев с лисой и котом, стая собак уже схватили деревянных человечков, и потянули к домику Мальвины. Кот сидел на самой верхушке дерева, а лиса мужественно отбивалась костылем.
     «Отпустите кукол! Это мои братья! Их не надо искать!» – закричал Буратино.

     «Р-рав! Нам про них ничего не говорили! Теперь мы и кренделька не получим?»  - рявкнул рыжий пес, у которого на клыке болтался Тинарино.

      «Вам надо искать полено, а своих братьев я и без вас нашел!»

      «Р-рав! И зачем собирать всех братьев в кучу, и делиться  с ними последней косточкой?» - задумчиво  буркнул рыжий пес, и сбросил Тинарино на землю.

     «Р-рав! Это тоже твои братья?» - спросил большой пес, охранявший на дереве кота.

      «А хромая лиса, которая бегает лучше меня, тоже твой брат?» - рявкнула другая собака.

      «Это мои друзья! Отпустите их! Вам же сказали, что искать надо возле пристани, на берегу моря! А не возле домика Мальвины, где все пропахло моим запахом!»  - попытался объяснить Буратино, но собаки тяжело понимали, чего же  от них хотят.

     «Р-рав! Подожди!» - прорычал большой пес, - «Нам Охоткин сказал, что если кто найдет полено, с таким же запахом, как он, то каждый получит сладкий кренделек!»

     «Р-рав! Что мы напрасно искали?» - пролаяла другая собака.

     «Все правильно Охоткин сказал, правда, насчет крендельков, он погарячился. А зачем вы кота на дерево загнали?» - спросил Буратино.

     «Р-рав! Так у него же в лапах была палка! Р-рав!»

         «Р-рав! А у лисы костыль!»

     «Сам ты костыль! Понюхай, как пахну я, и как пахнет костыль!»  - засмеялся Буратино, подставляя свою руку.
     «Р-рав! А этих деревянных чудиков мы тоже неправильно понюхали?» – спросил пес, у которого на клыке болтался Ушано.

      «Вот этих деревянных кукол, вы понюхали правильно, они действительно пахнут так же, как и я! Мы все сделаны из одного дерева, вот только одного полена нам не хватает для полного счастья! А вы у нищих отнимаете костыли и палки!»

      «Р-рав! Ну, мы же не знали, Буратино! Теперь все понятно! Мы пошли искать! Р-рав!» – прорычал самый большой пес и облизнулся, нюхая крендельки.

       Буратино взял несколько булочек и стал угощать собак.

      «Ох! Буратинчик, это ты все крендельки сейчас раздашь этим бездомным  обжорам! А нам с котиком опять ничего не достанется!» – промурлыкала лиса, но ближе подойти к мальчишке побоялась, так как его обступили голодные собаки.

       «Буратино,  подумай, ведь мы твои друзья, а не эти грязные и дурнопахнущие животные!» – буркнул с дерева Базилио.

       «Лиса, ну как ты не понимаешь, они свои крендельки получают за работу!»

      «И какую интересно работу? За то, что они кота загнали на дерево, или меня обгавкали?» - спросила лиса, прищурив один глаз.

      «Алиса, ну не обижайтесь на меня, вам тоже остались крендельки! А собакам еще работать, им надо обнюхать весь берег и пристань!»

     «Ну, очень интересно, Буратино! Ты от нас что-то скрываешь? Вы ищете клад? И мы с котиком ничего не знаем?»

     «Мы ищем своего последнего брата! Должно где-то быть еще одно говорящее полено, понимаешь?» – стал объяснять   Буратино, но тут лиса заметила, что на кусте висит платье Мальвины, у нее даже от неожиданности свесился язык, а глаза стали, как блюдца.

      «Ах! Буратинчик, что я вижу? Это что, платье?»

      «Ну да, я хотел тебе сюрприз сделать, но собаки немного помешали! Это тебе наш подарок! И шляпка с вуалькой тоже!»

     «Буратино, Буратино, подожди немного, дай я в себя прийду! Неужели это все мне? Но, где же шляпка? Шляпки тут нет! Ты меня обманул?»

     «Нет, лиса, шляпка была надета сверху платья! А теперь ее нет!»

     «Ой! Караул! Украли собаки! Я  же говорила, что этим бездомным нельзя доверять!» – пропищала лиса, снимая  красивое платье в розовые оборочки.

      «Когда я нес платье, шляпка висела!» – вспоминал Буратино, - «Может, я ее просто потерял?»

     «Базилио!» – крикнула лиса, - «Ну что ты сидишь на этом дереве, приклеился, что ли? Надо поискать мою шляпку!»

    «Твоя шляпка, сама и ищи! Тут везде собаки бегают, я боюсь!» - промурлыкал кот.

     «А как насчет кренделечка? С медом!» – сказал Буратино, показывая булочку коту.

     «Мне тоже полагается кренделечек?» - спросил кот, поглядывая на булочку поверх очков, и облизываясь.

    «Слезай, давай, не тронут тебя больше собаки! Я  им другое задание дал!» -  сказал Буратино.

      «Буратино, не перекармливай кота, он еще сегодня  ничего не заработал! Пусть сначала шляпку найдет, а потом и кренделек получит, после меня, разумеется!» – вильнула хвостом лиса, разглаживая юбки нового платья.

      Все кинулись искать шляпку. Заглядывали под каждый кустик, проверили все дорожки, даже заглянули в садик Мальвины, но шляпки с вуалькой нигде не было.

     «Буратино, ну что же ты такой, потерянный! Все теряешь! Как  я смогу жить без этой шляпки? Ты подумал?»

     «Алиса, не переживай так, сейчас найдем!» – успокаивал ее Буратино.

     «Как мы найдем мою любимую шляпку, если ее собаки украли! Пустили их в порядочный дом, а они все норовят взять, что плохо лежит!» – ворчала лиса, еще и еще раз обнюхивая дорогу. И вдруг она резко остановилась, и подняла голову. На кусте  жасмина висела маленькая шляпка.

      «Буратино, нашла! Мою любимую шляпку с вуалькой нашла!» – радостно закричала лиса, снимая с ветки шляпку, - «Но где же вуалька? Буратино, тебя опять обманули, вуальки то нет!»

      «Почему обманули?» - спросил Буратино, и в два прыжка был рядом с Алисой.

     «Шляпка оказалась без вуальки! Смотри!» – с обидой сказала лиса и протянула шляпку Буратино.

     «Нет, это ты лиса смотри!» – ответил гордо Буратино, взял шляпку и развязал розовую ленточку. Тоненькая сеточка, как паутинка, свесилась на шляпку.

     «Есть вуалька! Есть!» – радостно проговорила лиса и надела шляпку на голову.


Рецензии