В поисках самого главного

- …все  осознал, - пробормотал я.

Такси резко остановилось.
- Приехали, сэр.
- Что? – спросил я, выходя из сонного оцепенения.
- Приехали, отель «Бондли Крю». Сэр, - замешкавшись, все же добавил водитель.
- А-а, конечно. Сколько должен вам…
- Пятнадцать. Ровно пятнадцать. Сэр.
Достав портмоне, я расплатился и вышел на улицу.

Город, утомленный долгим летним днем, был погружен в прохладную негу позднего вечера.

Поднявшись по лестнице, и, не обнаружив швейцара, я открыл дверь и проследовал внутрь отеля.
Заметив в глубине вестибюля сидящего за стойкой администратора, поспешил к нему.
- Приветствую вас в отеле «Бондли Крю», сэр! – молодой человек поднялся и натужно улыбнулся. - Меня зовут Чэпмэн. В любое время дня и ночи, сэр. Будьте добры, скажите, на кого забронирован номер?
Я потер лоб. Разрозненные мысли, вследствие длительного утомительного перелета, роем кружились в тяжелой голове.
- Уф-ф, - выдохнул я. – Погодите.
- Сложный день, сэр, - улыбаясь, спросил Чэпмэн.
- Вроде того.
Мне стало неловко. Спросонья я не мог сообразить на чье имя заказал номер. Дело в том, что в последнее время, не находя желательным афишировать свой приезд, я резервировал гостиничные места на имя некоего вымышленного Адольфа Белти. Расплачиваясь наличными, я всегда умело скрывал настоящее имя.
- Будьте добры - Белти.
- Белти. Конечно, сэр. Минутку.
Чэпмэн опустился на стул и пристально вгляделся в экран монитора. – Так, так.  – Его лицо приняло нарочито серьезное выражение.
- Мэлти? – спросил он.
- Нет, нет, Белти.
- Да, да, конечно.
Прошло, наверное, больше трех минут.
- Белти! – резко поднявшись со стула, воскликнул Чэпмэн. – Мортимер Белти!
- Нет, боюсь, что нет. Адольф Белти.
Чэпмэн изменился в лице. От былой служебной дружелюбности не осталось и следа. – Ах, Адольф Белти. Нет, в нашем отеле на ваше имя ничего нет.
- Как нет? – обескуражено выдохнул я. - Посмотрите еще раз.
Чэпмэн был непреклонен.
- Уверяю вас, сэр. Я проверил.
- Печально. Как же так… А свободные номера…
- Лишь апартаменты «Лили Вествуд».
- Лили Вествуд? - переспросил я.
- Но думаю... Видите ли, в чем дело. В номере не успели убраться. Полный бедлам. Горничная взяла отгул – какие-то неотложные семейные дела. Поэтому не обессудьте. Кроме того номер чрезвычайно дорог. Навряд ли вы в состоянии…
«Какая бестактность, - подумал я. – Полный бардак в этом отеле!»
- Выявление благосостояния гостей, вероятно, не входит в ваши служебные обязанности, юноша?
- Вы глубоко ошибаетесь, сэр. Это моя наипервейшая обязанность. Увы.
Разговор утомил меня. Я развернулся и шагнул прочь.
- Есть в вашем городе другие гостиницы? – остановившись, спросил я.
- Конечно. Могу порекомендовать «Пронтон бич Отель». Всего доброго, сэр.

Оказавшись на улице, мое уставшее тело радушно приняло царящую вокруг прохладу позднего вечера. Или уже ночи? Посмотрев на часы, я понял, что они остановились.
- Черт, еще этого не хватало!  Ну что день!

Поблизости не наблюдалось ни одной машины такси. Улицы были пусты и безлюдны.
«Наверное, придется вызвать такси из отеля, - подумал я. - Но так не хотелось вновь общаться с этим бестолковым Чэпмэном!»
Заметив неподалеку небольшой парк, я уверенно зашагал ему навстречу. И только сейчас обнаружил пропажу багажа.
- Черт, черт, черт! – в сердцах воскликнул я. – Вот этого точно мне недоставало. Скорее всего, оставил чемодан в такси. Если так, то смогу его вернуть. Ведь служба данного такси принадлежит аэропорту.
Задумавшись, я дошел до скамейки и сел.
- Простите, что нарушаю ваше уединение,  - донесся высокий мужской голос. – Повернув голову, я обнаружил сидящего рядом со мной на скамье высокого усатого мужчину с длинным носом. В левой руке он сжимал обернутую бумагой бутылку; обычно так заворачивают в магазинах алкоголь.
- Впервые у нас? – по-свойски осведомился незнакомец.
- Вообще-то да. Настолько бросается в глаза? 
- Нет, нет, сэр. Заметил ваш билет и сделал предположение.
- Вы правы. – Я вынул торчащий из кармана пиджака авиационный билет. - Впервые.
- И каким вы нашли наш город?
- Невероятно гостеприимным, - попытался съязвить я. - Особенно порадовал радушный прием в отеле. - Я обернулся в сторону упомянутого заведения. – Как его там?
- Бондли Крю.
- Верно. Некий Чэпмэн был безгранично любезен.
- Я знаю Скота очень давно, он и вправду славный малый.
Мне не хотелось напрасно спорить. К тому же надо было спешить. Назавтра у меня запланировано много важных встреч. 
- Вы не подскажите, как мне добраться до какой-нибудь другой гостиницы? Отель «Пронтон», кажется?
- А как же «Бондли Крю»?
- Я передумал. Уровень сервиса меня не устроил.
- Напрасно. Позволю заметить, что такого белоснежного спального белья и мягких перин вам не сыскать нигде, кроме как здесь. Тогда не знаю, как вам и помочь, сэр. Видите ли, все остальные отели закрыты.
- Как закрыты? – не поверил я.
- Закрыты по распоряжению мэра. Имеют место толки о выявленных махинациях с участием обслуживающего персонала.
- Вот как! И что прикажете мне делать? Лететь обратно.
Я негодовал. Паршивый городишко. Но меня предупреждали. Сам виноват.
- Кстати, прием гостей в отеле Бондли Крю уже завершен. Сэр.
Я рывком поднялся со скамейки и побежал к зданию гостиницы. К своему глубочайшему удивлению, обнаружил, что дверь заперта, а свет в холле погашен.
- Невероятно, - тихо сорвалось с моих губ.
- В этом нет вашей вины. Вас должны были предупредить. Сэр. – Услышал я за спиной.
- Будете? – мужчина поднял бутылку.
- Виски? - грустно вопросил я.
- Что вы. Алкоголь употреблять строжайше запрещено в общественных местах. Всего лишь кефир.
Приглядевшись, я заметил, что усы мужчины в отметинах кисломолочного напитка. Усталость дает о себе знать. Так можно и голову потерять.
- Нет, благодарю.
- Это очень хороший кефир, сэр. Я знаю в них толк. Поверьте.
- Охотно верю вам. Да, кстати, как вас зовут?
- О, простите! Сэм Пекинп. – Мужчина протянул руку и улыбнулся. 
- Адольф.
- Адольф? –  опуская уголки губ, переспросил Сэм. - Не тот ли Адольф, который Белти?
- Он самый, а в чем дело?
- Нет, ни в чем. – Мужчина отвернулся. – Мне пора, приятно было поболтать, - резко добавил он и двинулся по аллее.
Я обескуражено опустился на скамейку.
Не дойдя до перекрестка, он вернулся.
- Могу вам предложить переночевать у моей тети, - старательно избегая моего взгляда, предложил новый знакомый.
- Нет, спасибо, - ответил я, потирая лоб. 
- Вы не стесните ее, - добавил Сэм.
«А все же где мне провести ночь? В этом городе у меня нет ни знакомых, ни добрых приятелей, - подумал я. – Что ж, иных вариантов просто нет».
- Хорошо, если вы считаете, что мой приход не потревожит ее.
- Вообще-то нет, сэр, но она чересчур гостеприимна. Да и одиночество порой тяготит ее. Дело в том, что ее супруг, Йоахим Пекинп, скончался больше года тому назад. 
«Невероятно, этот день, вернее уже ночь просто… Не могу поверить, что это случись со мной».
- Что вы решили? – аккуратно положив пустую бутылку в наплечную сумку, спросил Сэм.
- Извольте, у меня иных вариантов нет.
- Уверены?
- Вы же сами предложили.
- Идемте, ее дом в двух кварталах отсюда.


Мы поднялись на второй этаж старенького трехэтажного домика. Сэм Пекинп постучал в дверь.
Никто не отозвался.
- Вероятно, тетушка уже спит. Как-никак, второй час ночи, - Сэм посмотрел на часы и снова постучал.
- Второй час? – искренне удивился я.
Дом был погружен в ночную тишину. В конце коридора тускло горел настенный светильник.
Неожиданно дверь отворилась. На пороге показалась полная пожилая женщина. Прищурив глаза, она вгляделась мне в лицо.
- Альберт, это ты? – тихо спросила она.
- Ну что ты, тетя, это же я, Сэмми! – Пекинп подался вперед и, наклонившись, обнял недоумевающую старушку.
- А-а. Здравствуй, Сэм. А кто это с тобой?
Пекинп повернулся ко мне.
 - Мой старый приятель, тетушка. Приехал по важному делу. С ним случился конфуз: ему негде провести ночь.
- Буду рада принять вас в своем скромном жилище, – облагородив бледное морщинистое лицо легкой улыбкой, ответила старушка. – Прошу проходите.
Протискиваясь в узкой прихожей мимо женщины, я заметил, что она ухмыльнулась. Из ее подбородка свисало несколько длинных седых волосков.
- Тетя, мне нужно уходить, - не переступая порог, сказал Сэм.
- Так скоро?
- Мне необходимо завтра рано подняться. Всего доброго.
Он кивнул и, бросив на меня равнодушный взгляд, прикрыл дверь.


Старушка усадила меня на край длинного стола.
- Надолго к нам? – ставя тарелку с сэндвичами, спросила она.
Глоток горячего чая отозвался во рту приятным мятным вкусом.
- У вас замечательный чай, миссис Пекинп.
- Вы находите? Мне очень приятно. - Она вернулась из кухни с большим подносом спелой малины.
- Угощайтесь.
- Благодарю.
- Так что? – спросила она. – Надолго в наш городок?
- По меньшей мере, проведу здесь неделю. Много важных встреч и переговоров.
- Вероятно вы финансист, - улыбнулась старушка.
- Нет, с финансовой сферой никак не связан. 
- Давно вы знакомы с Сэмми?
- Честно говоря, миссис Пекинп, мы познакомились сегодняшним вечером.
Мне не хотелось разыгрывать спектакль, кроме того, жаждалось поскорее покончить с ознакомительной частью и отправиться в кровать.
- Вот как? – старушка придвинулась ближе, внимательно рассматривая меня.
- Говоря начистоту, мне непонятно почему ваш племянник не сказал правду.
- Мне тоже, - смешливо протянула старушка. – Вероятно, на то имелись веские основания. Он воспитан в лучших традициях нашего рода. Вы слышали о роде Пекинпов? Прадед Сэма, знаменитый Клайв Пекинп, стал олимпийским чемпионом игр в Антверпене. Он выиграл бег на 800 метров. Вы, конечно же, слышали  об этом необыкновенно талантливом человеке.
- Вполне возможно слышал, миссис. Но в столь поздний час память может меня подвести.
- Клайв Пекинп почитал честность главной добродетелью мужчины. И Сэм воспитан в соответствии с данным правилом. Если он и мог обмануть родную тетушку, то только под давлением обстоятельств. А, кстати, как ваше имя?
- Мое имя Адольф, миссис. Адольф Белти. И уверяю, что щедро вознагражу вас за радушный прием. А теперь мне бы хотелось отойти ко сну, с вашего позволения.
- Белти!? – старушка изумленно покачала седой головой. - Вот значит как! Вот почему Сэм, солгал. Ему стало стыдно!
Я прокашлялся и повторил просьбу.
- Да, да, - проговорила  старушка. - Я вас уложу, идемте.

Не задавая больше никаких вопросов, старушка постелила мне в уютной угловой комнатке. С невероятным удовольствием, лишь освободив тело от оков одежды, я опустился на кровать. 
Спустя короткое время сон бесцеремонно овладел моим телом и разумом.


Кто-то присел на кровать рядом, подспудно придавив мою левую ногу. Я  открыл глаза, пытаясь разглядеть незнакомца.
- Это вы, миссис? – высвобождая ногу, спросил я.
Плотная фигура не шевелилась. Зашторенные окна пропускали слишком мало лунного света, чтобы можно было предположить наверняка.
- Миссис Пекинп?
- А, что такое? – Это оказалась старушка. – Задремала, – ответила она и зажгла на тумбочке свечу.
- Не спится? – раздался ее голос.
- Честно говоря, миссис, я очень устал. Сегодняшний день побил все рекорды по сумятице, недомолвкам и навалившимся на меня проблемам. С вашего позволения я хотел бы проспать до самого утра. Ваше стеснение, повторюсь, будет компенсировано.
- Да, да, конечно, - вздохнув, ответила старушка, но с кровати не поднялась. - А вы знаете, зачем приехали в наш город?
- У меня много важных встреч, - недовольно ответил я.
- Важнее встречи с ней? Почему вы не признаетесь себе?
- В чем я должен себе признаться?! – не выдержал я. – В чем?
- В том, что забыли ее. А она вас ждет. Ждет все время. Вы черствый человек, Адольф Белти.
- Допустим! Но если я проведу эту ночь в бессмысленных разговорах с вами мягче от этого я не стану. Уж поверьте мне!
- Охотно верю, сэр. Но знайте: ваша жизнь вышла на финишную прямую, и вам нужно понять, куда вы стремитесь, и что для вас есть цель.
- Премного благодарен за ваши наставления, уважаемая миссис Пекинп. Прошу оставить меня в  одиночестве. Обещаю серьезно подумать над вашими словами, но завтра. 
Наконец старушка поднялась. В свете подрагивающего пламени свечи я заметил на ее лице скудные слезы. Или мне показалось. Старушка повернулась ко мне спиной и, нагнувшись, задула свечу.
Стоило ей закрыть за собой дверь, как в полном изнеможении я опустился на постель и тотчас забылся сном.

Утро следующего дня уныло показалось в окно. Небо заволокло тяжелыми серыми облаками. То и дело накрапывал дождь.
Поднявшись, не обнаружив старушки, я отправился в ванную. С трудом приведя себя в более-менее достойный вид, стал собираться.
Появившаяся на пороге миссис Пекинп ухмыльнулась и, молча, прошла на кухню.
- Я вам очень благодарен! – громко сказал я. – Надеюсь, оставленной суммы будет достаточно, чтобы компенсировать ваше неудобство.
- Вполне, Адольф. Помните только, что я вам сказала.
Не желая продолжать разговор, я покинул гостеприимную квартиру.

Поблизости от дома славной старушонки  нашлось кафе с типично провинциальным антуражем.
- Добрый день, сэр. Пожалуйста, меню. – Приземистый темноволосый официант с треугольной бородкой, передал мне глянцевую открытку меню.
 - Готовы сделать заказ? - осведомился он, вернувшись спустя несколько минут.
- Да, будьте добры, запеченную рыбу, салат «цезарь» и десерт тирамису. И чашечку американо.
- Хорошо, сэр. - Он забрал меню и удалился.

Снова пошел мелкий дождь. Редкие прохожие ускорили шаг. Пожилой мужчина в клетчатом костюме раскрыл большой черный зонт. Он многозначительно посмотрел на небо, словно упрекая его в невежестве, и спрятался под укрытием. Пробежавшие мимо мальчишки неодобрительно окликнули кого-то впереди.
«Обычный, ни чем не примечательный городок. Провинциальный и от того не лишенный скромного обаяния. Стоит ли посетить местные достопримечательности? - подумал я. – Хотя не уверен, что они хоть сколь-нибудь самобытны и оригинальны».

Официант своевременно и незаметно исполнял свои обязанности. Тарелка с запеченной рыбой, обрамленной запеченным же картофелем, морковью и луком, ожидаемо заняла место съеденного салата. Поданные позже десерт и кофе закономерно завершили сытную трапезу.

Запеченная рыба оказалась весьма посредственна. Салат, напротив, удивил необычным сочетанием ингредиентов и весьма нетривиальной подачей. Десерт искренне порадовал глубоким насыщенных вкусом.
- Извольте, поинтересоваться: вы остались довольны, сэр?
- Мне понравилось. Особенно десерт. Как говорится, поднимите меня!
- Что простите?
Простив официанту незнание итальянского, я попросил счет.
- Десерт у вас замечательный. 

На противоположной стороне улицы я заметил прохаживающегося вдоль витрины кондитерской лавки пожилого господина с черным зонтом. Он то и дело бросал на меня робкие взгляды.

Счет приятно удивил меня суммой. Я щедро вознаградил расторопного официанта.
Покинув кафе, поспешил отыскать такси.

На площади меня догнал запыхавшийся официант. Его волосы растрепались, на светлой сорочке в районе груди проступили пятна пота.
- Из… вините. Фуу. Сэр, я забыл передать вам… записку, - с трудом выговорил он.
- Записку?
- Да, записку. Пожалуйста.
- От кого она?
- Простите, мне передал ее незнакомый мужчина в клетчатом костюме.
На свернутом пополам листе красивым почерком было выведено: «А. Белти».
Но как официант догадался?
- Всего доброго, сэр.

Я развернул послание:
«Уважаемый господин Белти! Осмелюсь предложить вам конфиденциальную встречу, ориентированную сугубо на удовлетворение вашей потребности. С нетерпением буду ожидать вас в книжном магазине профессора Уолтера Винингса». Далее следовал адрес и время. Я повертел записку в руках.
«Багаж! – осенило меня. - Мне нужно срочно вернуть вещи».

Отыскав в телефонном справочнике номер аэропорта, я позвонил.
Ответил приятный женский голос.
- Девушка, мне нужно связаться со службой вашего такси.
- Извините, сэр, но в нашем аэропорту нет служебного такси.
- Вероятно, я не правильно выразился. Вчера я прилетел к вам и взял в аэропорту такси, к которому меня проводил служащий зала прилета.
- Боюсь, сэр, что вы ошиблись. Автомобильная перевозка пассажиров не входит в список оказываемых нами услуг. Что еще, сэр?
- Нет. Всего доброго, - рассеянно проговорил я и повесил трубку.
Немудрено, что в свете последних событий дело о пропавшем багаже приняло такой оборот. Удача явно испытывает мое терпение. Но как же все мои дела? Как я узнаю о встречах? Все телефоны, фамилии, адреса. Хорошо хоть, что я взял за правило деньги и личные документы всегда носить с собой.

 Выйдя из телефонной будки, я огляделся по сторонам.

 Выходит – я свободен. Что ж, придется провести оставшееся время в праздном созерцании местных красот. Если они есть.
 
Погода к тому времени замечательным образом переменилась. Небо очистилось от досаждавших моросью облаков, ветер стих, показавшееся солнце степенно одаривало каждого нуждающегося солидной порцией тепла.
Опустив руку в карман, я вспомнил о записке.

Прохожие помогли мне быстро отыскать книжный магазин профессора Уолтера Винингса.
Как только я вошел в помещение, навстречу мне поспешил тот самый пожилой мужчина в клетчатом костюме.
- Рад, рад, что вы пришли, Адольф! – он схватил меня за руку и крепко сжал в  своих ладонях. – Вы не пожалеете, уверяю вас. Ни за что!
- Рад знакомству, - спокойно ответил я.
В магазине было малолюдно, тихо и прохладно. Эта камерная атмосфера сразу пришлась мне по душе.
Мужчина проводил меня к одному из стеллажей.
Он приподнялся и потянулся за книгой, стоявшей на одной из верхних полок.
- Вам помочь? – заметив свое превосходство в росте, спросил я.
- Нет, нет, не утруждайте себя.
Каким-то невероятным усилием мышц, он сумел-таки добраться до корешка книги и ловким движением вытащить ее.
Мужчина бережно провел по обложке ладонью, словно стирая невидимую пыль.
«Фаросский маяк. Чрез преграды к свету», - прочитал я заглавие книги.
- Ночью - пламя, днем - дым. Понимаете? - задумчиво спросил мужчина.
- Честно говоря, нет. Вы хотели со мной встретиться.
- О, да! Конечно, молодой человек. Я хотел использовать название данного  фолианта в качестве эпиграфа нашего с вами разговора. Пройдемте в мой кабинет.
Мы проследовали узким коридором, поднялись по деревянной лестнице и, пройдя несколько смежных комнат, очутились в просторном зале с мансардными окнами и выбеленным дубовым столом. В углу кабинета, смущаясь глаз незнакомцев, стояла скульптура полуобнаженной девушки.
Мужчина предложил мне кресло напротив стола.
- Ваше отношение к спиртному, молодой человек?
Я вспомнил предостережения усатого Сэма Пекинпа.
- Желаете чего-нибудь выпить?
- Ах, в этом смысле. Виски, - осторожно проговорил я.
- Прекрасно.
Передав мне стакан, мужчина поднял руку и заговорил:
- Ночью кораблям, движущимся в порт Александрии, помогало отражение горящего огня; днем – столб дыма. Но сколь символично, Адольф, не правда ли? Во тьме люди шли на свет, а при свете солнца – на чадящие дымом угли. Так и человек, когда у него все хорошо, он стремится к ложным идеалам. Но стоит случиться несчастью и, переосмыслив предыдущий путь, он начинает видеть истинную цель и идти к ней. Пока… снова не расступятся тучи. Да-а.
- А хотел начать без предисловий, – сев за стол, проговорил мужчина. – Извините, меня зовут профессор Уолтер Винингс, - спохватился он. – Ваша мать ищет вас.
- Моя мама?
- Именно, Адольф. Она ищет вас вот уже долгое время. После вашего скоропалительного отъезда она тешила себя надеждой, что вы вернетесь. Но этого так и не произошло. Она безутешна.
Я попытался вспомнить, когда в последний раз навещал маму. Слова профессора возымели странный эффект – в моей голове разразилась настоящая неразбериха памяти.
На ум пришло последнее заседание координационного совета выставки, демарш некоторых участников. После этого в памяти всплыли подробности ссоры с Амандой. Сгоревший соседский автомобиль. Впопыхах купленные не того размера туфли. Последний визит в банк. Но мама! Когда я был у нее? Неделю назад? Месяц? Когда я видел ее, разговаривал, обнимал?
Наверное, выражение моего лица приобрело полную отстраненность.
Я заметил перед глазами стакан с водой.
- Прошу вас, выпейте.
- Вы знаете, я не могу вспомнить, - подавленно произнес я. - Это чудовищно, но я просто не знаю, когда виделся с мамой.
- Она ждет вас. И ждала все это время. Пришло время понять и признать. То к чему вы все это время стремились - ничтожно. Признайтесь самому себе в ложности выбранного пути. Признайтесь и вернитесь. Она ждет вас.
Я допил воду и поднялся. Царящий в голове хаос разрозненных мыслей вызвал приступ головной боли. Я поморщился, не зная, что предпринять.
- Я отыщу ее. Обязательно, - только и смог выдавить я.
- Вы найдете путь обратно? – приподнимаясь из-за стола, спросил профессор.
- Да, я найду.


Когда я вышел из магазина, уже стало смеркаться. В голове пульсировала монотонная боль. Я огляделся. Первое, что попалось мне на глаза - неоновая реклама бара. Перейдя через дорогу, я вошел внутрь.



В баре было многолюдно. Молодежь, оккупировавшая дальние столики, смеялась и громко говорила. Толстый раскрасневшийся бармен с трудом успевал наполнять пивные кружки. В центре зала, на постаменте, покоилась гигантская бутылка мартини.

Заняв свободный столик, я подозвал официантку. Она приняла заказ и удалилась. «Найду ли путь обратно? - повторил я слова профессора. – Путь к матери?..»

Раздался звон бокалов, хриплый мужской голос прокатился по бару, тотчас сменившись веселым женским визгом. Я поднял голову: недалеко от барной стойки за столиком сидели три девушки. Одна из них улыбнулась мне. Мое лицо исказило жалкое подобие ответной улыбки.
Я закрыл глаза. «Путь к матери».

- Нет, а ты мне объясни, как так можно поступать с родным человеком? А?! Попробуй.
Я обернулся. Девушка пыталась утихомирить подвыпившего парня. Но он и не думал униматься.
- Аааа! Вот значит как! Он здесь!
Парень резко поднялся со стула и быстрым шагом направился в мою сторону. Неожиданно он остановился у столика.
- Развлекаетесь, мистер? – спросил он, глядя мне в глаза.
- Что вам угодно?
- Мне ничего, мистер. Совсем.
- Роберт, вернись, я прошу тебя, - послышался взволнованный голос девушки.
Парень проигнорировал просьбу.
- Значит, так?
- Что вы хотите?
- И вам не стыдно? Она ведь ждет вас. Ждала все эти годы. А вы вот так запросто, сидите в баре, пьете, – парень опустил глаза на столик, – мартини?
- Роберт! – настойчиво позвала его спутница.
- Расскажите, каково это?! – повысил он голос.
Я понял, что ситуация накаляется. Вероятно, алкоголь смутил и мой разум тоже, потому как я встал из-за стола и свирепо осадил незваного гостя:
- Какого черта, а!? Что тебе нужно? Ищешь приключений?
- А ведь она ждет.
Подошедшая девушка взяла парня за руку:
- Идем, Роберт. Неужели ты не видишь, что ему безразлична ее судьба.
- Значит так, да!? – закричал он.
Его удар оказался для меня неожиданным. Я повалился на столик. Послышался звук разбившейся посуды.
- Прекратите! – раздался чей-то громкий голос. - Эдди, держи его!
Подоспевшие работники бара скрутили парня и увлекли его в подсобное помещение.
Я поднялся с пола, дотронулся до лица.
И заказал еще выпивки.


Спустя несколько часов, я нашел себя сидящим в тесном подвальном помещении в окружении исключительно мужского общества. «Вероятно, это какая-нибудь местная распивочная, - решил я». Сильное опьянение накатывало высокими волнами тягостных мыслей.
Напротив меня возвышался высокий грузный человек. Он курил. Заметив мое возвращение, он оживился.
- Адольф, а ведь ты не прав! – отрывисто проговорил незнакомец.
Я подумал, что он меня ударит.
- Даже не думай откладывать визит. Даже не думай.
- Я и не думаю. Просто нелегко. Прийти, как будто и не было этой разлуки. Мне тяжело.
- Я знаю, Адольф. Я знаю. Но ты почти уже все сделал. Осталось сделать последний шаг.
Несколько глотков виски потекли по пищеводу словно вода.
- Это все пыль. А что я тебе говорю, ты ведь и сам все понял. Пыль. И багаж твой, и не состоявшиеся деловые встречи и бессонные ночи, склоки. Все  - пыль. А она… она ведь матерь твоя. Твой творец. Ты потерял ее, и все твои последующие действия - суть поиски ее. Ты это знал всегда. Может, позабыл просто…

***

На следующее утро я отыскал одноэтажный домик на окраине города. Долго простоял у порога, не решаясь постучать в дверь.
Наконец, пересилив себя, решился. Она открыла дверь, лишь только кулак коснулся щербатого дверного полотна. Как будто ждала все это время.
Я обнял ее, и мы долго простояли так, обнявшись. Она молчала и улыбалась. На ее глазах выступили слезы. Я начал оправдываться: слова так и сыпались из моих уст. Но, осознав их бессмысленность и неуместность, стыдливо замолчал. Подняв глаза, я улыбнулся.

Мама собирала необходимые вещи, когда я позвонил и заказал такси. Спустя полчаса вы вышли на улицу.
В ее волосах притаилась седина, на лице - рано появившиеся морщины.
Мама сказала, что позабыла взять какую-то важную книгу и попросила меня сесть в машину.
Я поздоровался с шофером и занял заднее сидение. Разглядывая причудливые соседские домики, я задремал.
Сквозь сон я услышал, как водитель завел двигатель. Я решил, что мама села впереди и снова провалился в омут сновидений. Машина плавно двигалась по улицам города.
Качнув головой, я, как мне показалось неразборчиво, прошептал:
- Мама, я все понял и…

2010 г.


Рецензии
Очень хороший слог, да и сюжет занимательный. На мой вкус: произведение вполне достойно внимания.
С уважением, Ольга

Ольга Анцупова   08.06.2014 17:07     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.