К характеристике Поморской групп

Так в чём же Миссия России,
Занявшей огромную  сушу?

Быть может, принять Мессию
В свои пространства и Душу?


Александр Чашев




В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо своё, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орёл не взмахивал крылами,
Звёзды жались с ужасом к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были цифры,
Как домашний подъярёмный скот,
Потому что все оттенки смысла
Умное число передаёт.

Патриарх седой себе под руку,
Покоривший и добро и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Н. Гумилёв.



Данный словарь представляет собой первое издание  электронного Толкового словаря русского поморского языка. Он включает около 57 301 слов, устойчивых словосочетаний и выражений, пословиц и поговорок,  более 700 загадок.

При словах даются толкования значений, основные грамматические формы, стилистические пометы, приводятся примеры употребления слов и фразеологических сочетаний. Слова снабжены ударениями, а в необходимых случаях указывается произношение. Указываются производные однокоренные слова, синонимы, грамматическая принадлежность.

К словарю прилагаются частушки, причитания, песни, сказки и былины, рецепты Поморской кухни.

В детском словаре собираются детские  дразнилки, игры и прочее.

Словарь может предназначаться как для специалистов по русскому поморскому языку, так и для тех, кто хочет получить справку о значении поморского слова, его употребления в речи и т.д.

Настоящее издание печатается впервые с 04.04.2009 года.





Под  общей ред.  Гринбанд Н.Н.


Ред:



1. Засухин-Поздеев Сергей Евгеньевич (В.-Т.)(Поморский словарь)
2. Истомин Андрей Александрович, 33 года, Бестужево (Главный  редактор Устьянского  словаря)
3. Князева (Сюмкина) Надежда, Санкт-Петербург (Поморский словарь)
4. Кордумова Надежда Сергеевна, Карпогоры Архангельской обл.), (Поморский словарь)
5. Леднев (Сахаров) Андрей Игоревич, 45 лет, Санкт-Петербург  (Поморский словарь)
6. Погребная (Кушева ) Зинаида Андреевна (Поморский словарь)
7. Рудакова Галина Николаевна (дер.  Кургомень,  Виноградский р-н Архангельской обл.) (Поморский словарь)
8. Филиппова (Татти) Наталья Германовна, 59 лет, Нокия (Финляндия) (Поморский словарь)
9. Шанин Александр Федорович, Архангельск (Устьянский словарь)
10. Юрьев Игорь Иванович, 65 лет, Москва  (Поморский словарь)



Cоставители:
         
  1 Агафонов Александр Иванович  (карг.)
2.  Айзеле Нина (плес.)
3.  Анд Ирина Валентиновна (мез.)
4. Антонов Александр (Шаньга) (мез)
5. Аминева Ирина (арх.)
6. Антипина (Гудаева) Е.В. .(мез.)
7. Антипин В.А. .(мез.)
8. Ануфриева (Митрофанова) Е.О. .(мез.)
9. Артеев Андрей Николаевич .(мез.)
10. Артеева Мария Ивановна (мез.)
11. Баскакова Валентина Петровна (пин.)
12. Бедкина Наталья  Георгиевна .(мез.)
13. Бельцина (Старцева) Татьяна (лен.)
14. Биттенбиндер  Ольга Адольфовна (тер.)
15. Богданова (Черепанова) Людмила (вельс.)
16. Булыгина Галина (арх.)
17. Буняк (Прокшина) Анастасия Фёдоровна (лешук.)
18. Буторина Ирина Васильевна, 39 лет, (мез.)
19. Валишвили (Ботова)  Татьяна Фёдоровна .(мез.)
20. Варварская Ольга Анатольевна (сев.-дв.)
21. Верещагина Валентина  Александровна (арх.)
22. Григорьев Владимир Васильевич .(северодв.)
23. Грянина Юлия Валерьевна .(мез.)
24. Дегтярёва (Антипьева) Людмила (арх.),
25. Дедеулева (Максимова)Анна Григорьевна .(мез.)
26. Дианова (Кушкова) Г. (мез.)
27. Должикова Татьяна Александровна .(мез.)
28. Дольник Александр
29. Дорофеев Александр (пин.)
30. Дорофеева Екатерина (арх.)
31. Дранников В.И. (мез.)
32. Дружинина (Шумилова) Татьяна (пин.)
33. Дьячков В. М. (мез.)
34. Дьячков Александр Иванович, 60 лет,
35. Дьячкова А .(мез.)
36. Дьячкова Зоя Александровна (волог.)
37. Евсюгин В.
38. Жданова Инна Ивановна
39. Жукова (Пеньевская) Юлия
40. Загудаев Александр Семёнович,
41. Золотарёв Андрей (шенк.)
42. Зырева  (Тюкачева ) Зинаида Александровна (северодв.)
43. Зырева Любовь (кон.)
44. Евсюгин В. (мез.)
45. Жданова Инна Ивановна .(мез.)
46. Жданова (Маслова) Наталья Ивановна .(мез.)
47. Иванова Ирина Евгеньевна (белоз.)
48. Иванцова (Личутина) Н.А. .(мез.)
49. Иглина (Паюсова) Елена Егоровна .(мез.)
50. Игнатьева Екатерина Сергеевна .(мез.)
51. Иойлев Николай Назариевич .(мез.)
52. Ипатова Клавдия Яковлевна (1890-1958) (кол.)
53. Ипатова Мартина Александровна (1927-1998) (кол.)
54. Калинин Сергей А .(мез.)
55.  Каньшиева (Иванова) Татьяна Васильевна (беломор.)
56. Карелина Надежда Григорьевна (карг.)
57. Карманова  Светлана Викторовна .(мез.)
58. Касьянова (Жданова) Надежда Александровна .(мез.)
59. Кашунин А. В.(мез.)
60. Кирст (Константинова) Елена Васильевна
61. Кокорина/Мухина Лина (уст.)
62. Колбина Валентина Михайловна (удмурт.)
63. Колобов Никита Владимирович .(мез.)
64. Колобова (Иванова) Елена (северодв.)
65. Копосов Владимир Васильевич .(мез.)
66. Копытова Нина Валериановна (Приморский район Архангельской области),
67. Корытова (Синцова ) Лилия Анатольевна (вин.)
68. Кострушина (Лочехина) Татьяна Сергеевна .(мез.)
69. Коткин Сергей Александрович  (мез.),
70. Котцев Е.Г. .(мез.)
71. Крепышева (Соснина) Светлана Николаевна .(мез.)
72. Кудрявцева Зоя (балт.)
73. Кузнецова Фёкла Фёдоровна (плес.)
74. Кузнецова (Григорьева) Ирина .(мез.)
75. Кузьмина Татьяна Владимировна. (мез.)
76. Куряткова (Зырева) Валентина (конош.)
77. Кушкова Людмила Витальевна, 33 года, Архангельск
78. Кяргиева Светлана  (кондол.)
79. Латынцева (Новожилова) Елена Анатольевна .(мез.)
80. Ленкова (Попова) Нина Мхайловна (кол.)
81. Локтев Пётр Евлампиевич (мез.)
82. Ломакин Владимир Николаевич (арх.)
83. Лукин Александр Григорьевич .(мез.)
84. Лукичёва (Сёмкина) Раиса Ивановна .(мез.)
85. Лыскова Л.В..(мез.)
86. Макитренко (Шадрина) Светлана
87. Максимов Григорий Фёдорович.(мез.)
88. Максимова Наталья Григорьевна.(мез.)
89. Малыгин Виктор Иванович, 1930г.р., коренной помор
90. Малыгин Леонид Викторович
91. Малышева Е.А.(мез.)
92. Малышева ЕА .(мез.)
93. Мальгин Геннадий Викторович .(мез.)
94. Маслов Александр Сергеевич .(мез.)
95. Маслова Ольга Ивановна .(мез.)
96. Маточкин А.А. (мез.)
97. Махина Татьяна Алексанлровна (сев.)
98.  Махно Евгений Степанович (Семипалатинск)
99. Мелетиев В.И. Из жизни лопарей //Изв. Арханг. о-ва изучения Русского севера. - 1910. - №3. - С.13-18.
100. Мехреньгин Сергей Викторович (арх.)
101. Минькина Елена Сергеевна .(мез.)
102. Минькина Наталья Леонидовна (мез.)
103. Минькин А. М..(мез.)
104. Могутова (Камкина) Светлана (волог.)
105. Москвина (Семёнова) Марина .(мез.)
106. Немченкова Галина Вячеславовна .(мез.)
107. Нифантьев Сергей (пин.)
108. Окулов Иван (Каменка, мез.)
109. Осовская Галина (волог.)
110. Охрименко Лидия Фёдоровна (мез.)
111. Пантелеева Л.Г. (арх.)
112. Панфилова (Дубинская) Н..(мез.)
113. Пашкова С.М. (кон.)
114. Петракова Надежда (кол.)
115. Петрушина Антонина Назариевна (мез.)
116. Попов Владислав Владимирович (пин.)
117. Попов Анатолий Леонидович (Вилегодский р-н, п.Фоминский),
118. Попова (Долгобородова) Галина Владимировна (пин.)
119. Привалова E. А..(мез.)
120. Прялухина М. Г. .(мез.)
121. Прялухина (Соломатина) Людмила (Долгощелье)
122. Радюшина (Таранчукова) Татьяна Фёдоровна. (мез.)
123. Родионов В. A.(мез.)
124. Родионова (Личутина ) Е.E. (мез.)
125. Рожкова(Иванова) Екатерина
126. Русанова Валентина (вилег.)
127. Сахарова (Ружникова) Дина Владимировна (мез.)
128. Сахарова Л. Н.(мез.)
129. Семёнова (Мосеева) Н. С. (нюх.)
130. Семерикова Татьяна (уст.)
131. Сидорова (Орлова) В.(мез.)
132. Силин Василий Петрович, 57 лет, Архангельская область (уст.)
133. Соболева (Колобова) Юлия (пин.)
134. Соколов Андрей (пин.)
135. Соколова Марина,
136. Суворова Ольга Альбертовна (арх.)
137. Cухоруков Андрей Павлович (мез.)
138. Тарсова (Кириллова) Надежда Яковлевна (мез.)
139. Тервинская (Маминова) Нина (плес.),
140. Торопова Наталья (пин.)
141. Тярасов А. (мез.)
142. Уваров Александр Васильевич.(Устьянский словарь)
143. Удина Светлана (лешук.)
144. Ускова Елена Юрьевна (Пермь)
145. Усова Александра (пин.)
146. Федяев Александр Вадимович (мез.)
147. Фефилова (Львова) Людмила (пин.)
148. Филимонова Любовь (уст.)
149. Часовских Валерий Александрович (арх.)
150. Чашев Александр Иванович (лешук.)
151. Чермашенцева (Таборская) Екатерина (пинеж.)
152. Черноморцева Светлана Ивановна (арх.)
153. Чурилова Е. (мез.)
154. Чурсанов Олег, 32 года, (Северодвинск)
155. Чупрова (Попова ) Ирина (вельс.)
156. Шарыпов Валентин Анатольевич (мез.)
157. Шигорева (Рогачёва) Надежда Витальевна
158. Широкая Галина Павловна  (мез.)
159. Широкая Мария Максимовна (мез.)
160. Широкая. Агриппина Семёновна (мез.)
161. Широкая Ольга
162. Шишкина (Антуфьева) Галина (Северодвинск)
163. Шошина Мария Михайловна (1894-1986) (кол.)
164. Юдин Василий Ювенальевич (мез.)
165. Юрьева Е.Г. (мез.)
166. Юрьева Е.И. (мез.)
167. Яреньгина ( Сокотнюк) Анна Владимировна
168. Ярков Юрий Николаевич (Ведогонь)

Фотографии и иллюстрации Безбородовой (Минаковой) Е., Крепышевой (Сосниной) С. Н, Сухова В.С.,  Филипповой (Татти) Н.






Принятые в словаре сокращения:

арх. - Архангельская губерния /область
белом. - Беломорский район Карелии
ваш. - Вашкинский район Вологодской области
В. Дуброва — д. Верхняя Дуброва Плесецкого района Архангельской области
вел. - Вельский уезд/район Вологодской губернии /Архангельской области
вилег. - Вилегодский район Архангельской области
вин. - Виноградовский район Архангельской области
Верхн.3. Золот. - д. Верхняя Зимняя Золотица Приморского района Архангельской области
влад. - Владимирская губерния
вожег. - Вожегодский район Вологодской области
волог. — Вологодская губерния/область
вытег. — Вытегорскнй район Вологодской областн
вят. - Вятская губерния
карг. - Каргонольский уезд/район Олонецкой губернии/Архангельской области
карпог. - Карпогорский сельсовет Пинежского района Архангельской области
кем. — Кемский район Мурманской областн; И.М Дуров: Кемский район Беломорья в составе селений  Шуерецкое, г. Кемь, Поньгома
кириш. - Киришский район Ленинградской областн
кон. — Коношский район Архангельской области
лен. - Ленннградская область
лешук. - Лешуконский район (бывший Мезенский уезд) Архангельской области
медв. - Медвежьегорский район Карелии
мез. — Мезенский уезд/район Архангельской области
мурм. - Мурманская область
нен. - Ненецкий автономный округ Архангельской области
Нижн. 3. Золот. - д. Нижняя Зимняя Золотица Приморского района Архангельской
области
новг. — Новгородская губерния/область
новодв. — г. Новодвинск Архангельской области
нянд. - НЯдомский район Архангельской области
олон. - Олонецкая губерния
онеж. - Онежский уезд/район Архангельской области
перм. - Пермская губерния
пин. - Пинежский уезд /район Архангельской области
плес. - Плесецкий район Архангельской области
повс. - повсеместно
подп. - Подпорожский район Ленинградской области
помор. - Поморье
пошех. - Пошехонский уезд/район Ярославской губернии/области
примор. - Приморский район Архангельской области
прион. — Прионежский район Карелии
пуд. - Пудожский уезд /район Олонецкой губернии / Карелии
севером. - г. Северодвинск Архангельской области
сор. - Сорокский район Беломорья
сум. - с. Сумский Посад
твер. - Тверская губерния /область
тер. - Терский район Мурманской области
удор. - Удорский район Реснублики Коми
уст. — Устьянский район Архангельской области
Уст.-Цил. - Усть-Цилемский район Реснублики Коми
холм. — Холмогорский уезд/район Архангельской губернии/области
шенк. — Шенкурский уезд/район Архангельской губернии /области
яросл. — Ярославская губерния /область


Географические термины


вол. - волость
дер. — деревня
л/с — лесопункт
м-р — микрорайон
о. - остров
пос. - носёлок
п-ов — полуостров
п/о - почтовое отделение
р. - река
с. - село
с/с — сельсовет
ст. — станция




Поморская или архангельская группа говоров.




               „ Согласно географии Махабхараты, за священными северными горами жили разные народы: данавы (даны, данайцы), дайтьи (дайчьи), саумьи (сауми), яваны (греки) и народ северных Куру, проживавший на островах Кур и Наль (совр. Холмогоры). А вся эта огромная страна на берегах Белого и Баренцева морей именовалась Расаталой, что значит Русская земля.“( С.В.Жарникова, А.Г. Виноградов)
                Северной границей русских говоров является побережье Ледовитого океана, где                население живёт и располагается,  главным образом, по берегам рек и океана. Восточной границей служат побережья морей Тихого океана (Берингова, Охотского и Японского).
Юго-восточная граница точно не определена: южной границей служит Чёрное море, Северный Кавказ, Каспийское море, Урал. Западная граница русских диалектов идёт от Варангер-фьорда на юг ло восточного берега Ладожского озера по Мурманской губернии, по Карельской ССР, близ берега Белого моря; на Кольском п-ве (Мурманская губерния) русские живут среди лопарей, южнее, в пределах Карельской ССР, среди карел.

На западном берегу Ладожского озера граница русского населения идёт несколько севернее границы Ленинградского уезда с Финляндией (русские перемешаны здесь с финнами), южнее Финского залива По Петергофскому и Ямбургскому уу. В расстоянии 30-50 км от берега Финского залива до реки Наровы. Потом граница идёт приблизительно по реке Нарове и Чудскому озеру (совпадая с эстонской границей) и далее – на юг до озера Высокого (в Опочецком уезде) Здесь граница русских говоров поворачивает на юго-запад, входит в пределы Латвии, Литвы, Польши, Чехо-Словакии и Румынии. Именно от озера Высокого до Западной Двины граница вдаётся дугой на восток ) приблизительно между Новоалександровском и Свенцянами). От Свенцян до Ошмян и южнее граница выдаётся  на запад почти крУгом так, что Троки входят в область русских говоров. (С.А. Ерёмин.)
Поморская или Архангельская группа , одна из группировок северновеликорусских говоров, сложилась на основе древненовгородского диалекта.

М.Ломоносов в своих черновых заметках "О диалектах" особо выделял родной поморский говор, подчеркивая, что он "несколько ближе к старому словенскому и великую часть России занял". Поморская говоря была использована для составления правил официального российского языка, также как московский и малороссийский (украинский) диалект. Ломоносов никогда не называл искусственно созданную им и другими учеными языковую систему "русским языком" - только "российским", понимая его государственный, официальный характер

М. В. Ломоносов считал поморский диалект наряду с московским и украинским „главными Российскими диалектами“. Он писал об этом в своих черновых заметках к „Российской Грамматике“ в §112.


В. Н. Татищев в своей «Истории Российской» даёт такое определение: «Обсчее имя Поморие, а по уездам: Архангельской, Колмоград, Вага, Тотьма, Вологда, Каргополь, Чаронда и Олонец»… «Есть северная часть России, в которой все по берегу Белого моря и Северного моря от границы Карелии с финнами на восток до гор Великого пояса или Урала заключается. К югу же издревле русские поначалу часть по части овладевали и к Руси приобсчали. Ныне же все оное и есче с немалою прибавкой под властью Поморской губернии состоит».
"...ныне же общее имя Поморье, а по уездам Архангельский, Колмоград, Вага, Тотьма, Вологда, Каргополь, Чаронда и Олонец".

Одни учёные связывают Поморье с Двиной, другие – с Онегой, лучше выделяются говоры Побережья. На формирование поморских говоров сказалось и влияние Соловецкого монастыря.

Говоры этой группы распространены на территории нынешней Архангельской области, а также в Мурманской области и в северных районах Карельской АССР  у побережья Белого моря.

Типичные беломорские говоры – это Зимний, Летний, Онежский и другие берега Белого моря, по р. Онеге выше порогов; смешанные говоры – по Онеге выше порогов,  по Двине от устья Ваги.


Беломорье, в отличие от Обонежья, Прионежья, Заонежья, Пудожья, представляло совсем иную картину: суровый климат, низкие таёжные болотистые берега на юге, труднодоступные скалистые шхеры и фиорды на Карельском и Терском берегах и главное – отсутствие массового своего оседлого населения. Редкие кочевые стоянки саамов не могли служить препятствием славянскому продвижению. Таким образом, здесь, в Беломорье, исключая климат, всё как бы благоприятствовало  проникновению и расселению славян, уже знакомым с Севером. Они создали здесь тот особый обособленный этнолингвистический мир, который удивляет нас и сегодня.

Территория Архангельской области была картографирована в „Опыте Диалектологической карты русского языка в Европе“ коллективом Московской диалектологической комиссии (МДК), причём эта территория отнесена в основном к так называемой Поморской группе северновеликорусского наречия, югозападная её часть – к Олонецкой, южная – к Восточной группе (куда входили современная Вологодская, а также Кировская, Пермская, Костромская области).
Говоры Поморской группы северорусских говоров распространены, кроме Архангельской области на территории Мурманской области и в северных районах у побережья Белого моря.

Олонецкой группой говоров называют говоры, распространенные на современных территориях Ленинградской, Вологодской и Архангельской областей, а также Карелии.
Новгородская группа говоров охватывала территории . Новгородской и Петербургской губерний.


Географические названия местных жителей после XVI в. стали малоупотребимы. Но до сих пор сохраняется название наиболее крупной территориальной группы севернорусского населения - поморов, расселившихся по берегу Белого моря от Онеги до Кеми и по берегу Баренцева моря. Это - потомки новгородцев, частично "низовцев", появившихся здесь в XII в. В природных условиях северных морей они выработали своеобразный культурно-хозяйственный тип промыслового приморского хозяйства, занимаясь рыболовством и морской охотой, мореходством и предпринимательством. Отличаясь от северных русских по своему хозяйственному быту, они близки к ним по народной культуре.

Среди поморов выделяются более мелкие группы - Устъ-цилёмы и Пустозёры на Печоре, по происхождению - потомки новгородцев с некоторой примесью местного финно-угорского населения {Зеленин, 1913, С. 363-369; Максимов, 1871. С. 379).


Современная наука подразделяет финно-угрский язык на пять ветвей:
1. Прибалтийско-финская ветвь - финский, карельский, вепский, эстонский, ливский языки, Водь, Ижора и исчезнувший к нашему времени Емь.
2. Волжская ветвь - мордовские и марийские языки и сошедшие с исторической арены Меря, Мещера и Мурома.
3. Пермская ветвь - коми-зырянский, коми-пермяцкий, удмуртский языки, а также исчезнувшее племя Печора.
4. Угорская ветвь - хантыйский, мансийский и венгерский языки.
5. Саамский язык.
В пределах финно-угорской группы можно разграничить по территориальным и отчасти лингвистическим критериям следующие ветви (по состоянию, приблизительно соответствующему концу I тыс. н.э.):
1) прибалтийско-финская, возникшая, возможно, путем частичной конвергенции двух близких друг другу ветвей, продолжением одной из которых является ливский язык, а другой – все прочие ПФ языки;
2) саамская (собственно саамская), генезис которой связан с сильным воздействием неуральского субстратного языка населения Северной Фенноскандии;
3) лопская („лопь“) – данная ветвь соответствует „саамам“ Белозерья и севера Архангельской обл.;
4) тоймская („тойма“) в южной части бассейна Северной Двины, что примерно соответствует „севернофиннам“, (Верхняя, Нижняя Тойма) (А.К. Матвеев „Субстратная топонимия Русского Севера“).

На востоке Архангельской обл. и на северо-западе Республики Коми  лопско-тоймские элементы могут соседствовать с более поздними – экспансионными – пермским.  Формирование северорусских говоров связано с историческим процессом колонизации и освоения Русского Севера, заселённого на тот момент многочисленными народами финно-угорской и самодийской групп уральской языковой семьи, в течение временного отрезка с конца VIII по XVII века. Происходившее на протяжении всей этой эпохи проникновение заимствований из отдельных финно-угорских языков (сохранившихся до нашего времени и утраченных) повлияло на словарный запас говоров Севера, в значительной степени обусловив их своеобразие и отличие от других русских говоров. Современные чердынские говоры сложились на основе севернорусских: архангельских, вологодских, вычегодских, устюжских, вятских и других, что во многом определило лексику чердынских говоров, а также их фонетические особенности. С давних пор славяне (в частности, новгородцы) соседствовали с финскими племенами. Историки и лингвисты, изучающие пути проникновения русских на Урал, говорят о древних путях движения новгородцев из Приморья, с русского Севера через Вычегду на Урал [Чагин 1991; Полякова 1998], где русские встретились с финно-угорскими племенами (комизырянами, коми-пермяками, манси), а также с тюркоязычным населением. Первопоселенцы из Поморья принесли с собой ряд заимствований. Так, например, слово вад ‘озеро’ (Там и видать Селищанский вад – озеро такое, оно пораскинулось на десятки вёрст. Вокруг этого вада глазницы – застоявшаяся вода [КСЧГ]) из коми вад ‘озеро, чаще лесное, непроточное озеро’ [КПРС, 52]. Слово могло попасть в пермские говоры из архангельских и вологодских, где вАдья ‘небольшое бессточное озеро’ [СРГС, 2, 7]... Языковая ситуация современной деревни такова, что диалекта как чистой формы национального языка, не взаимодействующей с другими макроидиомами (литературным языком, просторечием), не существует. А.С. Герд и Е.В. Ерофеева пишут, что в последние десятилетия рождается новая форма идиома – региолект, которая возникает при взаимодействии литературного языка, просторечия и местных говоров и постепенно вытесняет последние [Герд 2001; Ерофеева 2005]
 Историко-географические и лингвистические данные позволяют предположить особую близость между лопской и саамской, а также, вероятно, между тверской и прибалтийско-финской ветвями.  Присутствие на одной территории как лопских или тоймских, так и компонентов достаточно однозначно указывает на вторичную прибалтийско-финскую экспансию (феннизацию), составлявшую фактически единый процесс с русской колонизацией Севера и осуществлявшуюся преимущественно карелами, вепсами и, видимо, „прионежской емью“ . То же, по-видимому, можно сказать о территориях на востоке Архангельской областью и на северо-западе Республики Коми, где лопско-тоймские элементы могут соседствовать с более поздними – экспансионными – пермскими.
Диалекты лопи, тоймы и мери, исчезнувшие в результате русификации (отчасти, в Архангельской области, и феннизации) к середине II тыс. (самое позднее – к началу XVIII в., когда началось планомерное изучение нерусских народов России), были за несколько столетий до этого в целом существенно более близки прасеверо-западному (праверхневолжскому) состоянию, чем современные им – и, тем более, чем современные нам –  прибалтийско-финские и саамские дилекты. (Евгений Хелимский, Гамбург)

Бытует также мнение, что Пустозеры - потомки московских служилых людей, смешавшихся с местными "инородцами" (Ончуков. С. 370). Но скорее всего московское влияние проявилось здесь позже (его несли ссыльные и купцы), так же как пришли из Москвы и былины, и акающий говор с мягким [к], которого нет в бывших колониях Великого Новгорода. По быту и Цилёмы, и Пустозёры близки к новгородцам.

Первые же русские на территории Архангельского Севера согласно хронологическим исследованиям были ладожане, имеющие хорошо развитую торговую практику с хазарами и через Балтику со скандинавами, ганзейцами и др. В перечне товаров, ввозимых ими в чужие земли, была и северная пушнина. В связи с возвышением Великого Новгорода значение Ладоги упало, и примерно с конца X – начала XI веков в письменных источниках зафиксировано присутствие на Севере преимущественно новгородцев. Проникновение ростово-суздальцев в наши земли исследователи относят к 40-м – 60-м годам XII века


Говоры поморской группы отличаются следующими основными признаками:


1. На месте древнего гласного“ять“ как под ударением, так и в безударных слогах слышится звук „е“ , но в отличие от литературного языка этот гласный всегда, независимо от качества последующего согласного, произносится как звук закрытый, более узкого образования, чем „е“ в  литературном языке  перед твёрдыми согласными. В конце же слова ( во флексиях) этот гласный звук изменился  в  „и“:  На селИ, На концИ и т.п. Такая флексия может быть вызвана и нефонетическими причинами.

2. ПомОрская говОря - окающий язык. В нем существует   так называемое полное оканье: звуки -а-, -о- после твердых согласных отчетливо различаются во всех безударных слогах (ПарОхОд, СамОлёт, ПОрато, ПодОшёл).

3. Гласный „а“ между двумя мягкими согласными под ударением произносится как закрытый звук „е“. В результате могут возникнуть своеобразные чередования гласных, отсутствующих в литературном произношении: Шляпа – но в ШлЕпИ, Взял – но ВзЕли, ВзЕть, Мял – но МЕть и т.д.

4. Гласный „е“ переходит в „о“, „ё“ не перед мягкими согласными под ударением, как в литературном языке , но и в послеударных слогах: МОрё, ПОлё, ЧИстьё, БУдём и т.п.

5. В помоОрской говоОре нет типичного для русского языка "йотирования" слов (слов, содержащих звук ''йот"). Вместо йотированных слов используются редуцированные (нейотированные) слова. По-русски: ОтстаЁт, ЗнаЕт, БегаЕм, ВыключаЕт, ПадаЕт и пр. По-поморски они звучат: ОтставАт, знаАт, БЕгам, ВыклюцЯт, Падат.

6. В отличие от русского языка, в ПомОрской ГовОре никогда не употребялются окончания -ий, -ый, которые заменяются на -ой, -ёй (Весё;лой пАрень, СвЕтлой день, ЛЕтнёй вЕцёр, ОсЕннёй вЕтёр).

7. В поморских говорах распространено цоканье. На месте исконных аффрикат „ц“ и „ч“ обычно слышится только звук „ц“ мягкий: КонеЦЬ, ОтеЦЬ, Цюдо, Цесь – ЧЕсть, и т.д. Впрочем, иногда в произношении мужчин можно было услышать и твёрдое“ц“, и чоканье, т.е. совпадение „ц“ и“ч“ в одном звуке „ч“.Звук -ч- в нём произносится как -ць- (Улиця, КОцька, ДОцька, ЦепАхи, РУцёй); сочетание -тс- (-тьс-) заменяется на -цц- (РазъЕхацце, ОбратИцце, РазобрАцце); сочетание -дс- звучит как -ць- (ГороцькОй, ВологОцькой, ПарохОцькой)

8. На месте буквы „щ“ произносится долгое „ш“ твёрдое: Шшука, пуШШай, ШШОкА. В соответствующем звонком сочетании звуков слышится долгий твёрдый звук „ж“ : еЖЖу,  воЖЖЫ и т.д.

9. Вместо суффикса степени сравнения прилагательных и наречий -Ющ, используется суффикс - Яшш: (ДлиннЯшшой, МозглЯшшой, ХолоднЯшшой).

10. Звук „в“ произносится как зубно-губной согласный и в конце слова приглушается в звук „ф“: ДроФ – дров, ЛюбоФ – любовь, ТраФка – травка и т.д

11. В творительном падеже множественного числа существительных, прилагательных и местоимений слышится флексия „-мы“, реже „-ма“: СильныМа рукаМА, С топораМА и пилаМА и т.д

12. В род. пад.  ед.ч. местоимений и прилагательных флексия произносится как „-ого“ (без перехода „г“ в  „в“, как в литературном языке), реже в этом положении слышится звук „г“ фрикативный, иногда наблюдается полное выпадение согласного: кОО. ДобрОО.

13. Большое значение в помОрской говОре играет тональность речи, которая резко повышается к концу предложения и после вводных слов. Тональность и мелодика ПомОрской ГовОри отличаются от разговорных норм тональности русского языка: Тон в повествовательных предложениях резко повышается к концу предложения: ДЕфки-то по Ягоды пошлИ. Вопросительные предложения, как правило, содержат постпозитивную частицу (-то, -от, -ко, -ле, -се, -ка, -ле, -ли), на которую приходится повышение тона: Ты кОйдысь пойдЁшь-то? ВЫйдешь ли? ПойдЁшь ли, нет ли? - для усиления логического смыслового ударения постоянно используются постпозитивные частицы: Мы-то бЫли на рекиИ Мы были на рекИ-то, Мы бЫли-от на рекИ..). Широко распространены постпозитивные частицы -те, -ту, -ко, -ка, -се и др.: Се;йгод-то, тоТАмгод-от, На дорОгу-ту, ЗдЕсе-ко, ТАма-ка, КотОру-ту, Нуко-се.

14. В поморском языке сохранилась архаичная восточнославянская мягкость согласного звука:- перед суффиксом прилагательных -ск- (МУрманьска скЕя, ВолЫньско мОрё);   - согласный -р- перед согласными произносится как мягкий -рь- (ПомОрьска, ВЕрьх, ЦЕрьква, ВпЕрьвой) Фонетическое отпадение согласных звуков -к-, -т- в конечных сочетаниях -ск-, -ст- и замена их на двойное -сс- (ВЕресс, ШшУцьёй хвосс, ВысОкой мосс).



Основные фонетические, морфологические и синтаксические нормы и особенности поморского языка:

1. выпадение звука "йот" (j) и стяжение гласных:
а) в формах именительного и винительного падежей прилагательных женского и среднего рода единственного числа;
b) в формах именительного и винительного падежей множественного числа;
с) в личных глагольных формах, имеющих сочетания -Ае (-Айе), -Ее (-Ейе), -Ое (-Ойе).
2. полное оканье: звуки А, О после твердых согласных отчетливо различаются во всех безударных слогах.
3. произношение звука Ё на месте Е в абсолютном конце слова: МОрё, ГОрё, ПогОдьё, ИзбомЫтьё, а также для обозначения множественного числа и собирательного значения слова: костьЁ, корЕньё, ВИцьё... .
4. звук Ё, в отличие от российских литературных норм, не обозначает автоматически место ударения и часто является безударным.
5. сохранение архаичной мягкости согласного звука:
а) перед суффиксом прилагательных -СК-: мУрманьСКо сУдно, волЫньСКо мОрё...;
b) согласный Р перед согласными произносится как -РЬ-: веРЬх, цеРЬква, впеРЬвой...;
6. отпадение согласных звуков К, Т в конечных сочетаниях -СК, -СТ: вереС, хвоС, моС.
7. сочетание ЗЖ (СЖ) и ЖЖ произносится как твёрдое двойное ЖЖ: доЖЖик, иЖЖарил, раЖЖирел, ЖЖог..
8. сочетание -ОБМ- переходит в -ОММ-: ОММанул, ОММенял, ОММорок....
9. сочетание -ДН- переходит в -НН-: заоННО, хОлоННо, рОННа.
10. произнесение -ШШ- вместо Щ, -СЧ-, -ЗЧ-: КорШШик, ШШуки, перевоШШики.
11. сочетание -ТС- (-ТЬС-) заменяется на -ЦЦ-: разъехаЦЦе, обратиЦЦе, разобраЦЦе. сочетание -ДС- звучит как -ЦЬ-: гороЦЬкой, вологоЦЬкой, парохоЦЬкой; звуки Ч, Ц свободно переходят друг в друга Черква, Цяй, улиЧа, Цёрной, Цереп, либо не различаются и трансформируются в мягкое - ЦЬ-: улоЦЬка, коЦЬка, пеЦЬ...).
12. окончание -ОВ звучит как -ОФФ: здорОФФ, напекци пирогОФФ..
13. окончание -ОГО (-ЕГО) у прилагательных мужского и среднего рода в родительном падеже единственного числа звучит как -ОВА: с левОВА берегу, с новОВА году, у студёнОВА моря...).
14. тональность и мелодика речи радикально отличаются от российских разговорных норм языка:
- тон в повествовательных предложениях резко повышается к концу предложения: ДЕвки-то по Ягоды пошлИ:
- тон в распространенном повествовательном предложении понижается в первой части и повышается во второй части предложения: СерЁдка нОчи пробудИлссеЇ, а в Избы-то ворОта нАстежь пОлы;
- вопросительные предложения содержат постпозитивную частицу, на которую приходится повышение тона: Ты кОйдысь пойдЁшь-то? ВЫйдешь ли? ПойдЁшь ли, нет ли? ;
- для усиления логического смыслового ударения постоянно используются постпозитивные частицы: Мы-то бЫли на рекИ, мы были на рекИ-то, мы были-от на рекИ.
15.  Вместо суффикса степени сравнения прилагательных и наречий -ЮЩ, используется суффикс - ЯШШ-: длиннЯШШой, мозглЯШШой, холоднЯШШой.
16. У существительных I склонения в родительном, дательном, предложном падежах единственного числа употребляется окончание -И (-Ы): в голОменИ, на рекИ, по спинЫ, ко сестрЫ.
17. У существительных II склонения в родительном и предложном падежах употребляется окончание - У: ис кАрбасУ с прАвова бЕрегУ, с АрьхАнгельско гОродУ.
18. Существительные с окончанием - МЯ склоняются без добавления -ЕН-: во врЕМИ, под корОвьём вЫМЕМ, во плАМИ..
19. У существительных именительного падежа во множественном числе употребляется окончание - А: пинежАнА, уемлЯнА, норвЕгА.
20. Существительные имеют окончания -АМ -АМИ, -АМА, -ОМА в творительном падеже множественного числа: с мужикАМА, обеИМА рукАМА, за веникАМА.
21. Наличие ряда существенных отличий и особенностей класса числительных:
- собирательные числительные мужского и женского рода творительного падежа и близкие к ним названия совокупностей имеют окончание - А : (обОимА, обЕимА, всемА, темА: НёводАмА, дак темА порато много рыбы имАли;
- замена окончаний -Е, -О в собирательных числительных именительного падежа, соответственно на окончания -И, -Ы:  двОИ, трОИ, цЕтверЫ, пЕтерЫ;
- собирательные числительные творительного падежа образуются путём присоединения к числительному именительного падежа (см. выше) окончания -МА: двоИМА, троИМА, цетверЫМА, петерЫМА;
- отсутствие собирательных числительных в форме Вдвоём, Втроём, Вчетвером и т.д. и замена их собирательными числительными в форме ДвоИма, ТроИма, ЦетверЫма и т.д: Оне ДвоИма, а новой раз, дак и ТроИма по ягоды походят;
- наличие двусловных кратностных числительных первого десятка, состоящих из количественного стержня и неизменяемого кратного компонента -РАЗ вместо однословных кратностных числительных, например: ДвоИ-РАЗ, ТроИ-РАЗ, ЦЕтверы-РАЗ  и т. д. (вместо Дважды, Трижды, Четырежды...): ТрОи-РАЗ  было говОрено;
- в порядковых числительных используется только окончание -ОЙ (пЕрьвОЙ, вторОЙ, трЕтьОЙ, четвЕрьтОЙ, пЕтОЙ, осьмОЙ, девЕтОЙ...): ТрЕтьой год с имА позорЮсь;
- разделительные числительные производятся не от количественных, а от собирательных числительных; окончания -Е, -О в них заменяются соответственно на окончания -И, -Ы : по-двОИ, по-трОИ, по цЕтверЫ, по-пЕтерЫ . НовОй раз по сЕмерЫ целовЕк в лОдки катАлиссе;
- при склонении местоимений-числительных в именительном падеже, вместо окончания о используется окончание -И: скОлькИ, стОлькИ, нЕсколькИ,  а в дательном и творительном падежах, вместо окончания и используется окончание -А: сколькимА, столькимА, несколькимА.
22. Отсутствие элемента Н в местоимениях 3 лица при склонении: в Ём, у Его, у Ей, у Их, с Има, с Ей....
23. В формах глаголов настоящего времени с основами на заднеязычный согласный происходит чередование твёрдых заднеязычных согласных с их мягкими параллелями (в отличие от литературного русского языка, где заднеязычные согласные чередуются с шипящими): берегу, береГёт, береГём, береГёте; секут, сеКёт, сеКём, сеКёте....
24. Именительный падеж личного местоимения III лица множественного числа Они употребляется в форме ОнЕ: ОнЕ, на рекИ-то, с имА бЫли....
25. Инфинитивы глаголов с основами на К, Г употребляются с суффиксом -ЦИ: Нать напеКЦИ пирогов, помоГЦИ ей нать....
26. У качественных и относительных прилагательных мужского рода единственного числа в именительном падеже вместо окончаний -ЫЙ, -ИЙ отмечается безударное окончание -ОЙ: свЕтлой день, мЫтой пол, лОмкой лёд....
27. Окончания -ИЙ прилагательных и причастий после мягких согласных произносятся как -ЕЙ (-ЁЙ): синЁЙ цвет, летнЁЙ гром, осеннЁЙ ветер....
28. Именные словосочетания употребляются исключительно в виде сочетания существительного с притяжательным прилагательным: отцОва руба`ха, мАтерина Юбка, дЕвья косА.. .
29. В прилагательных мужского рода, вместо окончания  -ИН, употребляется окончание -ОВ, -ЁВ: де`душкОВ топОр, дЯдьЁВ самовАр, брАтОВО вЁслицо.  В прилагательных женского рода, наряду с окончанием  -ИН, -ОВ, употребляется окончание  -И, -Ы : бАбушкИ плат,  мАтерИНа цЯшка... .
30. Для выражения чувства, или побуждения говорящего, характерно употребление особых слов, в том числе, присущих только поморскому языку междометий и междометных фразеологических устойчивых словосочетаний:
- Анде! - выражение боли, неприятных ощущений;
- НА-ко! - выражение удивления;
- ДорОдно! - выражение удовлетворения, пресыщенности;
- УжА-ты! - выражение необходимости срочно прекратить действие;
- О`хти-мне`циньки! - выражение общей усталости, недомогания;
- Па! - вводное слово, типа - Эй! - употребляемое для привлечения к себе внимания;
- Ле`шшой! - выражение досады и злости;
- НАпусты лЕсы! - выражение разочарования;
- НА-ко, лЕшшой! - выражение одновременно досады и удивления;
- На велИку сИлу! - устойчивое фразеологическое словосочетание, означающее действие, производимое с большим трудом или неохотой;
- СмехОм зовЁшь! - устойчивое фразеологическое словосочетание, означающее недовольство чьим-либо легкомысленным поведением или высказываниями
31. Для придания уменьшительного значения собственным именам мужского рода, используется древний суффикс -енк-: ВАнценко, ОндрЕйценко, ДИмценко....
32. Предлоги ВОзли и О употребляются с винительным падежом и с именительным падежом имени: ВОзли берег, В вонги, О само дно сёмужку имали. Ево изба ВОзли нашу избу стояла, а также обозначают время действия или состояния: О Ильин день, О Никольшшину. Предлог О также употребляется вместо предлогов За, По при обозначении ценового денежного эквивалента: Купил рубаху О сто рублёфф. Шанги О сколики рублефф продавашь?
33. Предикативное наречие надо существует в форме Нать и употребляется с именительным падежом имени: Дак, нам тако и с деньгама не Нать, еко нам и даром не Нать....
34. При сочетании имён в форме родительного падежа, в значении сказуемого Есть и Было, употребляются безличные предложения: Тамо-ка Было ягод. У ей Есть денег-то....
35. Сказуемое нередко имеет форму множественного числа при именах существительных со значением в роли подлежащего и согласуется по смыслу: Все СкеЯ осталиссе без рыбы, дак нА берег Вышли Весь народ....
36. Сказуемое выражается деепричастием: Мы были уставши, не еВШи, не пиВШи... .
37. Для обозначения цели действия в значении предлога за используется предлог По: Оне-от пришли По ИрИнью. Поплыл на лодки По харьюзА. Пошёл По гУбки, да По ягоды.
38. Повторяющиеся союзы Да, Ли находятся после соединяемых этими союзами членов предложения: есть Ли, нет Ли у ей, он Да, она Да...  Широко распространены постпозитивные частицы -то, -от, -те, -ту, -ко, -ка, -ся, -сь и др: Сейгод-то, тоттамгод-от, на дорогу-ту....
39. Вместо разделительного союза или используется разделительный союз Ль: Ванценко Дь, Ондрейценко Ль, БывАт по воды сбегают.
40. Вместо противительного союза но используется исключительно союз Да: Он пошёл, Да не дошёл.
41. Предположительные высказывания, вместо целой группы вводных слов типа: АвОсь, НавЕрное, По-вИдимому, ВИдимо, ВероЯтно, Вдруг и т. д. - используется единое для всей группы вводное слово БывАт: БывАт, прИдешь к нам. Это, БывАт, не моя прЕлоцька! БывАт, не опрУжим кАрбас-то?.
42. Сочинительный союз и усилительная частица так; противительный союз однако, но; соотносительное слово в условных и временных предложениях то, тогда, так; постпозитивная и заключительная частица в конце предложения, придающая причинный оттенок значения - все эти слова выражаются единым для всей группы словом Дак.
43. Для присоединения сказуемого к подлежащему, вместо ряда сравнительных союзов (будто, точно, как, что, словно, подобно...) используется единое для всей группы наречие ИстовЁнно: Изба-то ИстовЁнно нАша, порАто на нАшу Избу нахОдит. ИстовЁнно наша ГовОря.
44. Наречие (в значении кое-где и в некоторых местах), а также усилительная частица даже обозначаются единым словом Инде: Инде осиновки ладят, Инде еловки. Порато умаялссе, Инде в глазах стемнилоссе.
45. Слова, выраженные неопределенной формой глагола, заканчивающиеся мягким Чь, имеют окончание -Кци (-Гци): пеКци, стереГци, береГци....
46. Вместо приставки По- употребляется приставка Спо- , например: спокинул, спотешалссе, спокаялссе, спорядовой и др.
47. Вместо приставки Про- употребляется притавка Спро- , например: спротёкло, спружилссе, спролил и др.



 Некоторые другие особенности и отличия говори:


а) Двусловные топонимы (особенно микротопонимы) на всей территории исторического

Поморья (Русского Севера) употребляются как однословные в слитных сочетаниях, где
первая часть слова ударная, а вторая - безударная: Ке`гостров, Вы`гозеро, Ма`тигоры, Пу`рнаволок, То`йнокурье...). Структурное членение двусловного топонима предполагает базовую лексическую морфему, к которой присоединяется топоформант. Топонимические субстраты преимущественно представлены заимствованиями (угро-финского и более раннего дославянского происхождения).
Топографические названия, а также фамилии, происходящие от населявшего поморский край народа "корела" произносятся и пишутся через букву о (фамилия Корельский, музей Малые Корелы, Николо-Корельский монастырь и т.д.).

b) Наличие целого ряда семантических отличий слов Поморского языка, имеющих иное, чем в литературном русском языке, значение (см. в словаре значения слов): ба`нка, банты`, ба`р, Ва`ря, Буй, ва`хта, во`да`, вдру`г, вы`дра, вы`ставка, гри`бы, гря`дка, гу`ба, дя`дина, живо`й, зави`деть, заде`ть, закра`сить, заста`ть, класть, костёр, ла`дить, лук, ла`ста, ли`хо, лютый (см. люто`й), лягаться (см. лега`цце), ме`сто, нахо`дит, неле`по, нос, ню`ра, обряжаться (см. обрежа`цце), отме`нной, ора`ть, пал, паха`ть, переменный (см. переме`нной), посре`дник, про`пасть, прыск, плести`, переса`да, пора`, по`лночь, прила`вок, про`пасть, прощаться (см. прошша`цце), пу`говица, ремки`, ру`да, семе`юшка, се`рка, сподобленный (см. сподо`бленной), стесни`ть, уходи`ть, я`рус, побе`да, учуять (см. уцю`ять), страсть (см. стра`ссь)... (Любопытно оригинальное значение слов по отношению к молоку. Так, "све`же" молоко, означает у поморов " скисшее молоко". А свежее (в общепринятом понимании этого слова) молоко поморы называют пре`сным". А, например, слово уха у поморов означает не только рыбную похлебку, но и суп из мяса птицы, и любой мясной бульон).

Женщину на всей территории Поморья называют Жонкой (слово Баба, в отличие от России, употребляется только в значении пожилой, старой женщины, Бабушки).

c) Наряду со словами восходящими к древнему русскому языку и заимствованиями из неславянских языков, в говоре употребляется обширный ряд специфических поморских слов: шо`ркать, запо`лстились, истовённо, моде`ло, пора`то, бере`жина, бру`ска... Для говори характерно наличие ряда поморских слов, образованных путем слияния отдельных (в прошлом) словосочетаний: вдругоря`дь, новойра`з, навеку`, набеду`, не`дал, не`пил, не`йдёт, тоттамде`нь, тоттамраз, полде`ла, се`йгод...
ci) d) В поморской говоре отсутствуют причинные местоименные наречия: почему, потому, поэтому и образуемые ими пары типа "вопрос-ответ", характерные для русского языка: "почему?-потому", "почему?-поэтому"; вместо них существует лишь одно, не имеющее пары, местоименное причинное вопросительное наречие пошто? Таким образом, нельзя на вопрос пошто? отвечать, по аналогии с русским языком, словом "пото" (такого слова в говоре не существует) или, например, словом потому. Вместо них для ответа на вопрос "пошто?" в поморской говоре используются, как правило, различные вводные слова:

- Ты пошто не скинывашь мокру-то рубаху?
- Дак, быват, и так дородно. Быват, не порато мокра рубаха-то).

Функцию местоименного слова поэтому в говоре выполняет либо вводное слово, либо слово пошто, вкупе с вводным словом: (Сиверко пал, дак вот пошто карбас-то опружило).

e) В поморской говоре существует большое количество так называемых этнографизмов - названий предметов, понятий, выражений, характерных для жизни поморской этно-культурной общности, и отсутствующих в словаре литературного русского языка.



Остальные признаки современных говоров  поморской группы могут встречаться и в других северных говорах.. В новых классификации поморская группа говоров не представлена. Эта территория отнесена авторами к районам позднего заселения.

Долгое время не обращалось никакого внимания на северные говоры. Они только изучались этнографическими и диалектологическими экспедициями, но не предпринималось никаких мер по их сохранению и развитию. Даже само определение их как говоров или диалектов русского языка существенно принижало их значение и вело к недооценке их богатства.
Хотя, судя по изысканиям лингвистов, тот же Поморский говор – это совсем не говор, а самостоятельный язык со своей грамматикой и богатым лексическим запасом. С 1956 года в МГУ ведутся исследования поморского языка, и в словнике «Архангельского областного словаря» учтено около 170 тысяч словарных единиц, из них в неполном (от буквы А до Дело) 10-томном издании опубликовано около 17 тысяч слов. Для сравнения, «Академический словарь современного русского литературного языка» в 12-ти томах включает в себя около 120 тысяч словарных единиц. После этого весьма трудно согласиться с тем, что поморский язык – это всего лишь наречие или даже говор.


Поморский язык тесно связан с языками других русских субэтнических групп, образовавшихся на Урале и в Сибири. В XVI-XVII веках поморы и население северных новгородских земель активно переселялись в Сибирь, где и принимали участие в сложении самого раннего русского населения, теперь объединяемого под понятием «старожилы». Два наиболее крупных старожильческих анклава, население которых употребляло собственный язык, очень близкий к поморскому и новгородскому, сложились в районах, прилегающих к Томску и Енисейску.

Поморский и сибирский языки являются отражением мировоззрения населения, давно укоренившегося в этих местах, полностью адаптированного к суровым условиям этих непростых регионов. Изучение накопленного сибирскими старожилами и поморами хозяйственного опыта позволить исправить ошибки нынешнего экономического развития Севера и Сибири. Поскольку экономическая деятельность определённо смещается на Урал и в Сибирь, значение глубокого понимания местных условий будет всё более и более увеличиваться.

Пока что возрождение и развитие поморского и сибирского языков находится только в начальной стадии, и потому пока трудно определить все перспективы сотрудничества этих близкородственных языков. Но ясно, что это сотрудничество будет весьма плодотворным, его надо развивать и уж, во всяком случае, не разжигать вражду между носителями близкородственных языков.



В 2005 году вышла книга Ивана Мосеева «Поморьска говоря», представляющая собой краткий учебник, содержащий основные правила грамматики, примеры поморской речи и словарь из 2500 лексических единиц.



Изучением поморского говора занимался И С. Меркурьев (1924—2001), профессор филологии, автор ряда книг, в том числе «Живая речь кольских поморов» (издана в 1979 г., содержала около 5 000 поморских слов и выражений).

Другим подвижником изучения поморского говора был И. М. Дуров (?-1937), которым был в период с 1912 г. по 1934 г.собран огромный словарь из более чем 12 тысяч поморских слов и выражений. Восьмитомная рукопись «Словаря живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении» в течение семидесяти лет находилась в архивах Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской Академии наук. В 2007 г. планируется издание этого словаря в рамках программы «2007 год — год Русского языка».

Поморский говор  активно исследуется и в Московском государственном университете, которым в период с 1980 г. по 1999 г. было издано 10 томов «Архангельского областного словаря» (от А до Дело), содержащих около 17 300 слов и значений многозначных слов. Всего же в словнике «Архангельского областного словаря», собранном в ходе полевых экспедиций, ведущихся с 1956 года, содержится около 170 000 словарных единиц (для сравнения, 17-томный «Академический словарь современного русского литературного языка» содержит около 120 тысяч слов).

 Работа над Поморским и Устьянским  словарями продолжается по материалам обсуждений в Одноклассниках в группе Мезень – Край Близкий и Дальний, ВКонтакте -  в группах УСТЬЯНЫ и Бестужево-навсегда, а также в результате изучения дополнительной литературы, общения с родственниками, воспоминаний.




Автор словаря – народ.





Перечень флексий  дательного, творительного, предложного падежей множественного числа  имён существмтельных:

Р.п.

Д.  “- ам“

Т.  „-ами“
    „-амы-“
      „-ама“

П.  „-ах“




Система флексий имён прилагательных:

Единственное число

И.  -ый
       -ой
       -эй

Р.  -ого ( взрывное „г““ летнёГо,  лешёГо,  или без „г“: добрОО,  молодОО, сухОО, краснОО; или „в““ красноВА, синёВА)

Д.  -ому


В.  -ый, -ого
      -ой,   -ого

Т.  - ым

П.  -ом


Флексии женского рода имён прилагатеоьных:

И.  -айа
Р.  -ой
     -ыйе
     -ойе
     -эй
Д.  - ой
В. - уйу
     -ыйу

Флексии имён прилагательных – Множественное число:

И.  - ыйе
Р.   - ых
Л.   - ым
Т.   -ыми
П.   - ых







Формы сравнительной степени:
-
-ейе
-ай
-ше


Местоимения:

Склонение притяжательных местоимений:

      ЕЙНЫЙ, ЕВОННЫЙ

И. ейнОЙ, ейнО, ейнА ,  ейнЫ,  ейнАЯ

Р. ейнОГО мужа, ейнОЙ дочки; ейнЫХ

Д. ейнОМУ свёкру, ейнОЙ матери; ейнЫМ

В. ейнОГО мужа, ейнОЙ платок,; ейнО гнездо; ейнУ масти; ейнЫ очки

Т. с ейнЫМ братом, с ейнОЙ сестрой; в ейнЫХ письмах

П. на ейнОМ нрыльце, в ейнОЙ юбке, в ейнЫХ письмах

    ИХНИЙ, ИХНОЙ (ИХОЙ)

И. ихнИХ лом, ихнО житьё, ихнА деревня; ихны леса,  ихИ мужики

Р. ихнЕГО, у ихнЕГО двора, ихнИХ слов

Д. ихнЕМУ парню, по ихнОМУ житью; по ихнИМ делам

В. ихнИЙ, ихнОЙ, ихнУ, ихнЫ, ихнОГО

Т.  ихнЫМ отцом, ихнИМ одеялом, ихнЫМИ делами

П.  в ихнОМ житье, на ихнОМ гувне, на ихнИХ хлебах



Глагол

Особенности спряжения заключаются в :

5) чередовании согласных: К  -  К`(т.е. мягкое задненёбное) – пеку – пеК`oшь, стерегу – стереГ`oшь, но  -  могу  -  моЖешь, моЖут.

Спряжение глагола в Архангельской области:

Нести (1спр.)

несУ
несЁшь
несЕ/несЁТ
несЁМ
несИТЕ
несУТ


Лесть/Лести (1спр.)

лезУ
лезЕШЬ
лезЕТ
лезЁМ
лезИТЕ
лезУТ

Знать/Знати (1спр.)

знаЮ
знаШЬ
знаТ
знаМ
знаИТЕ
знают

Печь/Печи/Пекчи/Пекци (1спр.)

пекУ
пекЁШЬ
пекЁТ
пекЁМ
пекитЕ
некУТ


   Сидеть/ Сидети (2 спр., уд. ок.)

СижУ
сидИШЬ
сидИТ
сидИМ
сидИТЕ
сидЯТ

 Помнить/Помнити(2 спр., безуд. ок.)

помнЮ
помнИШЬ
помнИТ
помним
помнИТЕ
помнЯТ


1. Наличие ( ; ), которое на конце слышится как (и): на конци, на мори.
2. (а) между мягкими согласными – (е): взял/взели
3. Мягкое цоканье.
4. щ = (шш): шшука; ж`д`ж` = (жж): ежжу.
5. (в) как в ЛЯ
6. В Тв.п. мн.ч. сущ-х, прил-х и мест-ий флексия –ма ~ -мы: сильныма рукама.
7. В Р.п. ед. мест. и прил. произносится -ОГО или -ОО (кого/коо).

§ УДОРСКИЙ ДИАЛЕКТ (Коми)
Удорский диалект распространен на территории верхнего течения р.Мезени и верхнего и среднего течения р.Вашки, притока Мезени. Границей распространения диалекта по реке Мезени является населенный пункт Латьюга, по реке Вашке — Коптюга.
Удорский диалект характеризуется следующими чертами:
1. В конце слога этимологическое л переходит в в: 2. Употребляются -йт и -йд в конце байд "ива".
3. В непервом слоге слова перед мягкими согласными часто употребляются и и е (вместо ы и ; других диалектов): вердiсь (скр. вердысь) "кормилец", няйтэсь (скр. няйт;сь) "грязный".
4. В начале слова после мягких согласных в ряде слов употребляются и и е вместо ы и ; других диалектов: йив (скр. йыв) "верхушка, вершина", йил;м (вым. йыл;м) "дети", лисьтыны (скр. лысьтны) "сметь, посметь", лисьтыны (скр. лысьтыны) "доить", нивпу, нийпу (скр. ньывпу) "пихта", нилавны (скр. ньылаены) "глотать", нил;дны (скр. ньыл;дны) "вспотеть", сивны (скр. сьывны) "петь", сили (скр. сьылi) "шея", небны(скр. нь;бны) "купить" и др.
5. Наблюдается ассимиляция согласных как внутри слова, так и на стыке слов: к;рд бед (<к;рт бед) "железная палка", быткудз (<быдкудз) "всяко, всячески", итт; (<идт;) "ячменя-то", в;тьны (<в;чны) "послать; сделать", лэдьны (<лэдзны) "пустить", атьныс (<ачныс) "они сами", сэтьч; (<сэтсь;) "туда", метьчен бур (<медсен бур) "лучше всех", медж; (<мед ж;) "пусть же", сыдьдж; (<сiдз ж;) "так же", чуньнес(<чуньйес) "пальцы", пасьсес (<пасьйес) "шубы" и др.
6. Имеется ряд слов с двойными согласными: акка "крестная мать", маккей "вид лепешки", атта "вот здесь", этты "видимо, вероятно", кык мытт;г (<кык мынт;м) аллык "утка-морянка", сывттыны "топить, вытопить". Во многих словах двойное согласные образовались вследствие ассимиляции согласных: ыдда (<ыджда) "величина", джудда (<джуджда) "высота", еддыны (<едждыны) "белеть", к;йттыны (<к;дзтыны) "студить", в;тьти, в;йтьти (<водзтi) "раньше, прежде" и др.
7. Наблюдается сокращение, выпадение звуков как в исконно коми словах, так и в словах, заимствованных из русского языка: г;тра (<г;тыра) "женатый", котра (<котыра) "гнездистый, кустистый", аб-;м (<абу ;муй) "разве не", моз мун (<мед оз мун) "чтоб не пошел", ог ;ры (<ог вермы) "не могу", ни;м (<нин;м) "ничего", кутш; (<кутш;м) "какой", ньдж; (<нь;жй;) "медленно", ко (<ков) "глиста", комас (<ковмас) "понадобиться", кыч; (<кытсь;) "куда", месьым (<менсьым) притяж.пад. от ме "я", тэсьыд (<тэнсьыд) притяж.пад. 8. Наблюдается наращение, появление дополнительных звуков (для устранения непривычного соседства звуков, устранения напряженности произношения): кырси (скр. кырсь) "кора", корсьыны (скр. корсьны) "искать", тэк;тiйыд (скр. тэкддыд) "с тобой", пызьн; (скр. пызъ;) "в муку", ;кв;та "охота" и др.
9. В абсолютном начале некоторых слов имеем в;- вм. во- других диалектов: в;м (скр. вом) "рот", в;дз (скр. водз) "рано", в;с (скр. вос) "рвота", в;н (скр. вон) "полог", в;р (скр. вор) "корыто", в;шны (скр.вошны) "потеряться".
10. Во многих словах употребляется тш вместо ч других диалектов: тшуж (скр. чуж) "солод", тшужны (скр. чужны) "родиться", тш;жны (скр. ч;жны) "копить".
11. В области морфологии наиболее ярким показателем диалектной особенности для удорского диалекта служит употребление начинательной формы глагола, которой нет в других диалектах коми языка. Начинательная форма глагола указывает на начало процесса действия: действие началось и протекает или еще не начато. Для образования начинательной формы глагола употребляется суффикс -сь (-ч): локсь;"начал идти (ехать), находится в пути", "собирается придти (приехать)", петч; "начал выходить, выходит", "собирается, намеревается выйти", кусьсь; "начал тухнуть, тухнет", сёйсь; "начал есть, ест".
12. В удорском диалекте есть падеж с показателем -ысь;дз, -ысьт;м, -ысьт;г, -ысьтыр, обозначающим предел от определенного места, времени и состояния: этатысь;дз "отсюда", тшуж;мысь;дз "с рождения",перв;йисьт;м "с первого (Сравни достигательный падеж с показателем -;дз, обозначающим предел до определенного места, времени и состояния).
13. Наречия образа действия склоняются по местным падежам: бурас олас (скр. бура ол;) "хорошо живет", бур; кар (скр. бура в;ч) "хорошо сделай", ёнiсь висьмис (скр. ёна висьмис) "сильно заболел".
14. Из специфических суффиксов следует указать: а) суффикс существительных  червь", дзулёй "бык; некастрированный баран";
б) Суффикс относительных прилагательных -й;м: л;сьыд юрсий;м "с красивыми волосами"; зарни сюрй;м "с золотыми рогами"; льд;пу корй;м пель "уши, что листья черемухи".
15. Диалектные слова: бель "косяк", гат "мошка, мошкара", кага "птица", карандыс "кадка, сноха (жена  и др.

§ ИЖЕМСКИЙ ДИАЛЕКТ(Коми)
Население с ижемским диалектом живет по рекам Ижме, Усе и Печоре, начиная от д.Бызовой до устья Ижмы, а также частично в Ямало-Ненецком национальном округе и на Кольском полуострове.
Ижемский диалект, относящийся к нуль-эловой и -йт, -йд (-дь)-овой разновидности, характеризуется следующими чертами:
1) В непервом слоге слова употребляется э вместо ; большинства других диалектов: мунэ, скр. мун; 'идет', висем, скр. вись;м 'болезнь'.
2) В третьем лице глагола мн.числа суффикс -ныс: мунiсныс, скр. мунiсны 'они ушли', мунасныс, скр. мунасны 'уйдут.
3) Глаголы второго прошедшего времени для всех трех лиц имеют в единственном числе окончание -а и во множественном -аэсь: ме мунэма 'я, оказывается, ушел', тэ мунэма, скр. тэ мун;мыд 'ты, оказывается, ушел', сыа мунэма, скр. сiй; мун;ма 'он, оказывается, ушел'; ми мунэмаэсь 'мы, оказывается, ушли', тi мунэмаэсь, скр. тi мун;мныд 'вы, оказывается, ушли', ныа мунэмаэсь, скр. най; мун;ма;сь 'они, оказывается, ушли'.
4) Отрицательная частица глагола прошедшего времени и повелительного наклонения имеет огласовку и: иг мун, скр. эг мун 'я не ушел', из мун, скр. эз мун 'он не ушел'; ин мун! скр. эн мун! 'не ходи!'
5) Активно употребляются лично-притяжательные сиффиксы: -э (е), -м, -ыд, -ыс, -ным, -ныд, -ныс: любее мадэ Кате 'моя милая Катя', зэй нин сюкесе косьме 'так мне пить хочется', дин дорам видзи 'при себе я держала', тэ мозниыд 'как ты, подобно тебе', мисюнум п;рысь 'старше нас', скучайтэ тi помласьныд 'скучает по вас'.
Притяжательное значение часто выражается одновременно препозитивным личным местоимением и постпозитивным лично-притяжательным суффиксом, например: ме косанам ытшке 'моей косой косит', тi песнад ломтысе 'вашими дровами топит печь'.
Параллельная личная форма употребляется также в послеложных конструкциях: ме дыръясе 'при мне', тэ мознаыд 'как ты', ми помласьнум 'про нас', тi пыдьлясьныд 'вместо вас'.
В словарном отношении ижемский диалект близок к вымскому. Но имеются и специфические ижемские слова, как например: мада 'милый, милая', олас 'лоскут, лоскуток', водзасем 'гостинец', отш 'сила, мощь',пудю 'изморось' и др.
Ижемский говор богат оленеводческой терминологией.
См. компакт-диск 2010 года об Ижемском диалекте коми языка.
§ ПЕЧОРСКИЙ ДИАЛЕКТ(Коми)
Печорский диалект, относящийся к эловой и -дь, -ть (йт)-овой разновидности, распространен на территории от верховьев Печоры до пос.Медвежской включительно.
Особенно характерным для печорского диалекта является сохранение мягкого фрикативного согласного сь после т, д, ч (в других диалектах сь ассимилируется предшествующему т, д, ч): кытсь;, скр. кытч;'куда', сотсь;, скр. сотч; 'горит', кып;дсь;, скр. кып;дч; 'поднимается', лэчсь;, скр. лэчч; 'спускается'.


Г.Н.Рудакова.

Основные отличительные особенности кургоменского говора
Изменение формы слов при произношении

Неразличение Ч, Ц и С (чоканье): черп, колодеч, кадча, ситеч, колоколеч, молодича, рукавича, овча, птича, курича, лисича, хрыповча, бруснича, молодича, крыльчо, лисьнича, линивнича, серчо, личо, чигарка, черьква, у Семёновча,  Даниловеч; смиетче, приведетче, образумитче, красуитче, окружаитче, хотче, росчиряпать, человать, чепать, чидить, чепатце.
Выраженное оканье: отв;рить, ;тдал, др;ва.
О вместо А: торёлка (тарелка), бор;н (баран), корм;н (карман), сток;н (стакан),  кол;ч (калач), роб;та (работа), коров;шик (каравашик), Окуля (Акуля), Олёна (Алёна), Олёша (Алёша); вокур;т (в аккур;т);
р;стить (растить).
О вместо У: кок;шка (кукушка), отюг (утюг).
О вместо Е: шост;к (шесток), узол;к (узелок); расшоперить (расщеперить), шопт;ть (шептать), ш;пчёт (шепчет), т;жо (тоже),  окуржоветь (окуржеветь), неуж;ли (неужели).
В окончаниях О вместо И или Ы:
давн;шной (давношний), сивой (сивый), кудрев;той (кудреватый), дикой (дикий), вострогл;зой (востроглазый), тверд;й (твёрдый), черств;й (чёрствый), допот;пной (допотопный), гарусной (гарусный).
Уканье (переход О или Е в У) в безударных слогах:
куг; (кого), скуряе (скорее), угор;д (огород), мур;шка (морошка), тубаретка (табуретка), буд;тце (бодаться), сумлев;тце (сомневаться), сумленьё (сомненье); чумодан (чемодан).
Ё вместо Е в окончании и суффиксах:
грезноё, страшноё, худоё, черствоё, долгоё, окладноё (бревно);  дымовоё; нашавноё; ост;жьё, подпор;жьё, подуг;рьё, передызьё, огузьё, окраёк, полмужичьё, перьё, подпечёк, полё; кокочёт, задунёт, хлыкчёт.
Редукция звука:
1). Горсь (горсть), тягось (тягость), р;дось (радость), пась (пасть), шерсь (шерсть), есь (есть);
2). Деушка (девушка), свекр;ушка (свекровушка), кор;ушка (коровушка), гол;ушка (гол;вушка);
3). Пуговца (пуговица), луковца (луковица), землянка (земляника);
4). Хвос (хвост), верес (вереск);
5). Сбир;ть (собирать), сбир;ться (собираться);
6). Ждё (ждёт), идё (идёт), несё (несёт), плывё (плывёт);
7). Говрить (говорить), глонуть (глотнуть), у мня (у меня);
8). Стяжённое окончание: ране (ранее), дале (далее), ныне (нынче);
9). Замена мягкой согласной на твёрдую: деревенка (деревенька).
10). Стяженное окончание (А вместо АЯ):  рукодельна, неволожны, неварова, езык;ста, непослухмянна.
11). Приставка С вместо ВС: сполошитце (всполошиться), сплеснуть (всплеснуть), скрич;ть (вскричать), скипетить (вскипятить), стретить (встретить), скочить (вскочить), спотеть (вспотеть), спыхнуть (вспыхнуть), скипеть (вскипеть), стать (встать), стреч;ть (встречать).
Добавление звука:
1). а). Согласного. Проздр;вить (поздравить), страм (срам), ндр;вится (нравится);
б). Гласного. Н;сто (наст), аржаной (ржаной), жеребий (жребий), ныниче (нынче), тама (там), жар;ть (жрать), жари (жри), толкон;ть (толкнуть), стегонуть (стегнуть).
2). Добавление звука С к приставке: спойм;ть (поймать).
Долгое Ш вместо Щ или ЖДЬ, долгое Ж вместо ЖД:
дошш, дожжевик, к дожжу, шшолок, тёшша, тошшой, ветришшо, свишшёт, страшш;ть.
Озвончение и оглушение звуков: нокоть (ноготь), жгёт (жжёт), пензия (пенсия).
Замена одной согласной на другую:
 пролубь (прорубь), гум;га (бумага), куфайка (фуфайка),  карахтер (характер), кохта (кофта), жульч;ть (журчать), избуж;ть (испугать), сар;пать (царапать), калид;р (коридор), гребёлка (гребёнка), чуботан (чемодан), слаже (слаще), скрозь (сквозь), скусно (вкусно).
Неразличение твёрдого и мягкого звуков:
к;пелка (капелька), сопелки (сопельки), тёта (тётя), деревенка (деревенька).
Переход ударного Е в Ё:
торёлка (тарелка), вёсну (весной).
Переход Ё в Я под ударением в корне глагола:
Ухлястывать (ухлёстывать), выляживать (вылёживать),  выпляскивать (выплёскивать), хлябывать (хлебать).
Переход Е в Я в окончании сравнительной степени прилагательного:
дичае, смешняе, черняе, нужняе, едреняе.
Переход Е в И между мягкими согласными:
Витер (ветер), сивер (север), виник (веник), колини (колени), лисина (лесина), повить (поветь), нивеста (невеста), в синях (в сенях), миденик (медник), свитить (светить), писня (песня), лисьнича (лестница), ревит (ревёт), издить (ездить).
Переход И в Е: веснуть (виснуть), пехать (пихать), отпехнуть (отпихнуть); эте (эти); матере (матери), дочере (дочери), на пече (на печи).
Переход  О в А: калидор (коридор), камод (комод).
Переход  Я в Е под ударением: меконькой (мягонький), грезь (грязь), мечик (мячик), если (ясли), еица (яйца), пьеница (пьяница), отвореёт (отворяет), отродесь (отродясь), тенёт (тянет).
Переход Я в Е в безударных слогах: маета (маята),  маетник (маятник), езык (язык), егушка (ягушка), еица (яйца), едрёный (ядрёный).
Переход  Ь в  И, Я: мати (мать), дочи (дочь), качуля (качель), миликать (мелькать);
Изменение суффикса Ч на КЧ, добавление окончания И: толкчи; (толочь), пекчи (печь), текчи (течь).
Окончания гаголов в 3 лице, в неопределённой форме – -тце,  твёрдое:  купатце (купаться), задыхатце (задыхаться).
Переход одной гласной в другую: чигун (чугун), митляк (метляк), ресунок (рисунок), микина (мякина), сондук (сундук), сли;на (слюна), круж;ть (кружить), ресовать (рисовать).
Переход ударения на другой слог: страшн;й (стр;шный), черств;й (чёрствый), толст;й (толстый), смирен; (смирно), ровн; (ровно),  не можн; (не можно, нельзя), чист; (чисто); и;дёт, и;дут (идут), ;тдал (отд;л), при;дут (придут); др;ва (дров;), братья; (братья), платья; (платья), сли;на (слюн;), спи;на (спин;), митля;к (метляк), маг;зин (магазин), воля; (воля).
Замена согласной: к;хта (кофта), анб;р (амбар), шпанеры (шпалеры), испуж;ть (испугать), ланпа (лампа), сунка (сумка), чуботан (чемодан).
Переход И в А в окончании: своима (своими), одныма (одними), всем; (всеми), тем; (теми), грезныма (грязными).
Окончание -кчи, -гчи: пекчи (печь), секчи (сечь), запрягчи (запрячь), стригчи (стричь), завлекчи (завлечь).
Окончание -го в местоимениях: него, кого, чего.





А.А. Истомин и др. составители устьянского словаря.

Особенности устьянского наречия на современном этапе:

1) При общем для устьянского наречия и вообще северного диалекта неразличении Ц и Ч преобладает Цокание.  М.И Романов пишет: «Ч и Ц в старом Средне-Устьянском говоре заменяется одним, всегда твёрдым Ц.  Этот звук был одной из заметнейших чёрточек, отличающих Средне-Устьянский говор От говора Верхне-Устьянского. В Верхне-Устьянском говоре, вместо него слышен звук средний между Ч и Ц, отличающийся мягкостью». Характерное для жителей Устьи Цокание закрепилось в дразнилке: «ДОцька, достАнь ЦюлОцьки, они на пЕцьке, возле ДощОцьки».  Иногда в словаре представлено и Чокание в паре с Цоканием: ПобегАйте на Уличу, и што нАдо — весь дЕнь в избЕ ДовбЯтця! - как правило, в примерах, представленных жителями Верхней Устьи.
2) Окание более представлено в речи представителей  старшего поколения, но в настоящее время наблюдается тоже известное смещение: так, приставки РАЗ- и РОЗ-, РАС- и РОС-, в заголовках словарных статей передаются в двух вариантах. В примерах наблюдается разнообразие, в  зависимости от того, кто как услышал. Необходимо отметить, что в устьянских говорах существует также и Аканье: так, АккурАт и ОккурАт звучат вполне равноправно; можно отметить также смешение звуков О и У: УкурАт. Равноправно сосуществуют варианты: ЗабодЁт и ЗабудЁт, ОгорОд и УгорОд, МолЁной и МулЁной, ПарнЁк и ПарнЮк, ОтЁс и ОтЮс и т. п.
3) Широко употребляется звук И на месте Е, часто находящегося под ударением: ВИтёр, МидвИть, ДИльно, РИцька, ЛИкце (легче) и т. п. Также имеет место взаимное замеещение звуков Я и Е: МИсець (месяц), МЕкце (мягче), КорЕга (коряга), ЛовцЯе (ловчее), ПАря и ПАре и т. п.
4)  Характерной особенносттю местной речи является также частое употребление звука Ё вместе Е: а) в ударном слоге: ТелЁга, ПещЁра, лЁска, б) и особенно - в безударном: в случае  Горё, ОвЕршьё, ИмИньё, СевогОднёй, ДёржАть, а также в случае ЙотИрованных окончаний глагола: БУдём, ЗнАёт, БЕгаёт, ПАдаёшь, СпотнЁшь (вспотеешь). Хотя встречаются и РедуцИрованные, сокращённые, окончания глаголов, свойственные вообще северному диалекту: ЗнАт, бЕгат, Падашь, ДУмашь и т. п.


Рецензии
Очень ценный труд, Нина!
Но, хотелось бы попросить Вас разбить монографию на несколько частей, и опубликовать каждую часть отдельно - ради того, чтобы было удобнее более внимательно изучить каждую часть, и ещё не раз к ней вернуться, коли что, и прокомментировать.

И, всё же, с огромным уважением жму руку! Монографии цены нет: кропотливый труд огромного количества людей: которым я мысленно шлю благословения, если все живы. Надо бы выложить монографию единым файлом в разделе документов сообщества vk.com/international_rf, чтобы каждый мог свободно скачать её себе. И ещё, что возможно приложить по поморьскому языку, то тоже приложить: если есть словари и учебники, а также сохранились образцы эпоса, то язык возможно воскресить. Бесценный труд! Благодарю Вас, Нина.

Братислав Либертус Новинки   11.08.2015 14:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Братислав. И это ещё далеко не всё... Уже многие авторы занимаются ПомОрьским и издают свои книги, словари, не поспеваю за ними всё помещать в интернетный вариант Словаря. Меня, кстати, спрашивают многие, где можно словарь скачать. а я и не знаю...

Нина Гринбанд   11.08.2015 17:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.