Муза

Муза потянулась
И глаза закрыла.
Рядом прикорнула
Пара её крыльев.

Музе-непоседе
Будет сладко сниться
Мирная беседа
Славных олимпийцев.

Ну, а в Дельфах будет
Отзыв благосклонный,
Для тебя добудет
И от Аполлона.

Как быть мне бескрылой,
Рвущейся на части?

Выдерну из крыльев
Пёрышко на счастье.


Рецензии
Уважаемая Анна! Ваша муза радует глаза и уши. А моя - иная она.

Валериан Чобану   04.08.2010 18:34     Заявить о нарушении
Имею честь представить мой почти подсточный перевод одного стихотворения Анны Житару

Как будь-то имела тысячу лет
и я была так влюблена, влюблена,
до потери сознания была влюблена,
поэзией.

А магический Король Времени не останавливал меня
потому что, я была, больше чем он.
И была любимой, любимой,
чертовски любимой только тобой,
поэзией.

как будь-то имела тысячу лет,
и с тех пор была влюблена
как и сейчас в свои двадцать лет
влюблена только в тебя,
поэзия.

Валериан Чобану   04.08.2010 18:38   Заявить о нарушении
Музы разные нужны,
Музы разные важны.

С жаром из жаркого Поволжья. Анна.

Анна Судьина   04.08.2010 18:39   Заявить о нарушении
А я из междуречья Днестр и Прут, близко к Черному Морю. В Болгарию хочу поскорей!

Валериан Чобану   04.08.2010 18:42   Заявить о нарушении
А моя маленькая Пшемыска была притоком Быстрицы. А та - притоком Прута.
Привет почти земляку. С радостью Анна

Анна Судьина   04.08.2010 18:57   Заявить о нарушении
А можно попробовать сделать поэтический перевод на русский?
Без разрешения я его не опубликую. Анна.

Анна Судьина   04.08.2010 19:11   Заявить о нарушении