Рассказы о войне. Как мы работали над книгой

Как мы работали над книгой
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

1. Какие мысли на войне бывают? http://www.proza.ru/2010/07/19/975
2. Начнём сначала... http://www.proza.ru/2010/07/20/210
3. О том, как мы самолёты сбивали http://www.proza.ru/2010/07/21/202
4. Рейд немецкой разведки к нам в тыл http://www.proza.ru/2010/07/22/228
5. «Вошебойка» http://www.proza.ru/2010/07/23/200
6. В немецком танке http://www.proza.ru/2010/07/24/227
7. Найти 6-ю роту http://www.proza.ru/2010/07/25/225
8. Обычная работа на нейтралке http://www.proza.ru/2010/07/26/209
9. Ночной дозор http://www.proza.ru/2010/07/27/249
10. Пасха http://www.proza.ru/2010/07/28/276
11. Первый раз за «языком» http://www.proza.ru/2010/07/29/446
12. Неудачи с «языками» http://www.proza.ru/2010/07/30/185
13. Ранение http://www.proza.ru/2010/07/31/266
14. Госпиталь http://www.proza.ru/2010/08/01/219
15. Мирная жизнь (есть фото автора) http://www.proza.ru/2010/08/02/205
16. Как мы работали над книгой (есть аудиофайлы) http://www.proza.ru/2010/08/03/222
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Немного о том, как у нас творческий процесс был организован. Сначала попробовали писать в прямом общении, т.е. Аркадий Андреевич рассказывает мне сюжет, я наспех делаю какие-то пометки, записи, потом приезжаю к себе, и по памяти пытаюсь это всё записать. Но этот метод нам, вернее, мне не понравился – многое что не запомнилось, выпадают живые, образные обороты в рассказе.

Тогда я предложил использовать современные технологии. Он звонит мне по телефону и наговаривает сюжет на автоответчик. Один звонок позволяет наговаривать до трёх минут. Можно сделать несколько звонков, но общая продолжительность их в сумме не должна превышать 15-ти минут. Вечером прихожу с работы, переношу начитанное на компьютер в файлы mp3, освобождаю автоответчик для следующих рассказов.

Всего с 24 мая по 16 июля таких звонков было сделано 79, в компьютере у меня 79 звуковых файлов, в сумме это почти 4 часа рассказов о войне. Моей задачей было переводить это всё в литературное повествование. В процессе этого перевода уточнял некоторые детали, задавал вопросы. Это, в основном, также по телефону делалось, если доработки были большими, опять автоответчик использовался. Закончив в предварительном виде какой-либо рассказ, пересылал его для прочтения, для вычитки и возможной корректировки. Здесь опять современные технологии помогали. Живём мы друг от друга в километрах 15-ти. Чтобы не мотаться с каждым рассказом и с его доработками, пересылал по электронной почте тестовый файл внучке Аркадия Андреевича – Полине. Она с мамой живёт в соседнем от него подъезде. Полина распечатывала у себя на принтере эти несколько страниц и относила их деду.

Вот так у нас всё было организовано. Некоторые из устных рассказов Аркадия Андреевича можно послушать здесь http://30-70.ru/AAR_audio.php


Рецензии