Новые приключения Буратино. Глава 19

                Глава 19 .Живая охрана поля.


          «Базилио, что-то стало очень тихо! Мне это не нравится!» - сказала лиса поднимаясь на пригорок.

          «Зато  мне очень нравится! Посмотри, сколько здесь птиц летает, да каких жирненьких!» -  облизываясь, промурчал Базилио.

          «У тебя одно на уме! Птичка, мышка, кренделек! Ты же только поел?»

          «Правильно, поел, но не припрятал кренделек  на завтра!  А тут добыча летает!  Лови, сколько хочешь!»

          «Ах, Базилио, не смеши, эту добычу еще поймать надо! Ну, хорошо, если вдруг получится, то первая птичка моя!» - сказала, облизнувшись лиса.

           Базилио вытянул лапы вперед, затем в стороны. Несколько раз присел, а затем встал  на четыре лапы, выпустил когти в землю.

            «Ах, Базилио, как у нас все серъезно, даже когти решил подточить!  Но,  боюсь, что прыжка у тебя не получится! Раскормила я тебя, вон животик по земле волочится! Ха! Ха! Ха!» – посмеивалась лиса.

            «Алиса, замолчи, а то всех птиц распугаешь!»

            «Котик, а тебе надо ползком пробираться по этим зарослям!»

          «Сам знаю! Ты бы лучше замолчала и не пугала птиц своим видом!» – рявкнул на нее Базилио.

          «А что я, шляпка с вуалькой прикрывает мой нос и ушки! Птицы сверху и не подумают, что я, ха, ха, немного хищница! Ты будешь пугать птиц, а я ловить! Ха! Ха!» – сказала лиса и медленно побрела за котом.

            А у подножия горы, вытянув мордочки, собрались все грызуны,, ожидая новых гостей.

            «Что-то у нас стало очень шумно!» - сказал самый старый.

            «Опять кто-то спускается с горы! Все поле перетопчут!»

            «Нельзя их пускать на поле!»

            «Правильно! Нечего им здесь делать!»
            И сурикаты залегли в высокой траве, поджидая лису и кота.

             Когда они спустились с горы, кот  вытянул мордочку, и принюхался.

          «Лиса, ты понюхай, здесь что-то не так!»

          «Котик , ты меня напрягаешь, я уже слюни глотаю, так птички хочется!» – ответила лиса, но все же носом потянула.

           «Да запах странный, но здесь пробегали деревянные братья! Что ты хочешь от старых коряг!»

           И в этот момент на лису и кота обрушилась стая грызунов. Они  подпрыгивали вверх и старались ущипнуть лису и кота за нос.

           «Ах, что вы делаете! Вы порвете мне платье!» – закричала лиса и подняла юбку, выше носа, - «Базилио, а ну, быстренько разберись с этими прилипалами!»

            «Лиса, они на меня тоже прыгают, не дают рот раскрыть!»

            «А ты лапами хватай, когти подточил ведь! Ой! Ой!»

            «А ну пошли отсюда, а то я вас сейчас съем!» – стал рычать на  зверьков  Базилио, - «Поразводили здесь грызунов, покоя нет!»

             «Сеньор Базилио, подождите, не ешьте!» – закричал Дуремар, тихо подкравшись сзади, - «Мне надо поймать парочку, у них такая красивая шкурка!»

             «А зачем вам их  шкурка?» – спросила лиса, опустив с носа юбку.

              «Я бы хотел несколько экземпляров посадить в клетку, может, пригодятся!» - ответил Дуремар, - «Чувалино, помогите мне , пожалуйста!»

          «Берите, сколько вам надо, вон они на мне гроздьями висят!» – сказал Базилио, отрывая от себя несколько зверушек.

          «Дуремар, а что вы за нами ходите,  места больше не нашли? Теперь всех наших грызунов переловите! Они нам самим нужны!» - завизжала лиса,  и  лапкой, осторожно, попыталась снять маленького зверька, - «Фу, какая гадость! Впились в меня, как пиявки! Ну, хорошо, Дуремар, помогите  и мне!»

             Дуремар протянул руку, чтобы взять зверька, но он оказался проворнее и прыгнул на  продавца пиявок.

             «Ой-ой-ой!» – завопил Дуремар, так как сурикат схватил его за губу и повис на ней. Губа начала опускаться вниз, плотно закрыв рот.

              «Ох, Дуремарчик,  у вас так вытянулась губа, как хоботок  у слоненка! Ха! Ха! Ха!» – засмеялась лиса.

              Но Дуремар не смеялся, он быстро водил округлившимися глазами. Со всех сторон на него прыгали сурикаты. Они щипали, кусали, щекотали бедного ловца пиявок и оставались висеть.

               «Дуремар, ты бы подпрыгнул, чтобы они все упали на землю!» – посоветовал Чувалино, и отошел подальше от Дуремара.

          «Для него это очень сложно! Если он подпрыгнет, то губа вытянется до пяток! Ха! Ха!» – сказала лиса, освобождая свою шерсть от грызунов.

          «Дуремар, ты весь провонялся своим болотом, вот они на тебя и набросились!» – буркнул кот, он уже полностью освободился от зверьков, - «Алиса, пошли дальше, а то скоро Карабас подойдет, от его одного вида все птицы разлетятся в разные стороны!»

            «Ой, Базилио, ты иногда бываешь очень сообразительным! Идем быстрее, пока эти мерзкие грызуны щипают бедняжечку Дуремара и он, наконец-то, молчит!» – сказала лиса и засеменила за котом.
               


Рецензии