Поцелуй Лилит. Глава XV
- Сир, я мог поговорить с вашей сотрудницей?
- С кем? Вы имеете в виду Лючию? Портье? – переспросил управляющий, отложив бумаги в сторону. – Но, увы, я её уже отпустил.
- Да, я с ней сегодня разговаривал и кое-чем попросил.
- О, нечто подобное припоминаю, - управляющий пытался что-то вспомнить. – Вы из шестнадцатого номера?
- Меня кто-то искал? – осторожно бросил Мигель и сразу же добавил. – Верно, он должен был быть мужчина, около пятидесяти лет на вид, примерно среднего роста, темноволосый, с достаточно мутным взглядом и со странной, буквально, раскачивающейся походкой. Это был он?
- Судя по вашим словам, да. Он появился здесь примерно полчаса назад…
- Вы его попросили подождать в холле? – резко прервал своего собеседника Мигель. – Где он?
- Я ему дал ключи от вашего номера, - осторожно ответил управляющий.
- Это шутка? – рассмеявшись, спросил Массиньи.
- Но этот человек сказал, что он - ваш друг и давно вас не видел. Он сказал, что вы разозлитесь, если я заставлю его долго ждать.
Нервно рассмеявшись, над доверчивостью этого человека, видимо, лишь случайным образом нанятого Гоулдом или его партнером, Мигель взбежал вверх, на второй этаж, и быстрым шагом направился по коридору в сторону своего номера. Дверь в его номер казалась незапертой и поддалась первому же легкому движению.
- А я думал, ты, приятель, уже здесь не появишься, - произнес казавшийся трезвым Патрик.
Стоя недалеко от двери, он держал в руках какие-то бумаги, которые Мигель сразу не смог рассмотреть. Бросив фразу в сторону своего собеседника, О’Хара направился в комнату. Этот человек, не вспомнивший о своем указании, судя по всему, едва ли мог прибыть на день раньше Мигеля. Его собеседнику оставалось лишь предполагать, что он попытался его снова «испытать», как это уже было на Пер-Лашез.
Массиньи не успел успокоиться прежде, чем бросил взгляд на кровать. Бумажный пакет, оставленный днем на кровати, был распечатан и открыт. Фотографии и зарисовки, на которых была изображена Фабьенн, были раскинуты по всей кровати. Перехватив его взгляд, О'Хара взял пакет и начал читать то, что на нем было написано Мигелем.
очаровательная…стильная…сексуальная…истинная леди…», - Патрик спокойно читал всё то, что было написано большими буквами на английском языке, на пакете.
- Ты взял и открыл этот пакет? Ты просто мерзкое ничтожество, - с презрением произнес Мигель.
Положив пакет, О'Хара приблизился к своему собеседнику и неожиданным резким ударом кулака в живот свалил его. Когда Массиньи со вздохом упал на колени, от резкой боли, в его глазах потемнело.
- Вот видишь, приятель, так я научу тебя отвечать за свои слова, - отойдя к кровати, он продолжил. – Ты зря, кстати, сердишься, нехорошо хранить секреты от ближнего своего. Ведь тебя избавили от этого бремени. А снимки хорошие – даже я почувствовал…
На этих словах речь Патрика прервалась. Его разъяренному собеседнику хватило нескольких движений для того, чтобы подскочить к противнику и резким ударом ногой в живот отбросить его в другой конец комнаты, где противник Мигеля ударился поясницей о высокий стол. Застонав от боли в животе, О'Хара лишь через мгновение понял, что он недооценил того человека, которому он нанес смертельную обиду. Следующим движением Массиньи подскочил к ирландцу и еще одним резким ударом в живот свалил его на пол.
- Да, ты – мерзкое ничтожество, недостойное права на жизнь, - с этими словами он продолжал наносить удары ногами, хотя его противник, привыкший к дракам в грязных притонах, умело закрывал лицо и голову. – Ты растоптал мои самые сокровенные чувства, наплевал на них, влез в их сокровенные потемки свои грязным мерзким существом, - теперь он уже не бил наотмашь, а старался наносить противнику болезненные удары по ребрам.
Осознав, что ирландец почти потерял сознание, Мигель отошел в сторону, оставив его лежать на полу, и сел на кровать. Он практически никогда не участвовал в драках, но подлость и непредсказуемость его незваного спутника зажгли в нем огонь воинственного безумия. Патрик был более чем в два раза старше своего противника и имел богатый опыт мелких стычек, но он уступил ему в силе и ярости.
- Гоблин, ты еще жив? – осторожно спросил Массиньи у попытавшегося приподняться собеседника.
Его противник попытался подняться, но тут же снова свалился на пол. Судя по его движениям, противник ирландца успел сломать ему ребра и повредить спину. После очередной попытки встать, Мигель, хотя и не скрывая свое презрение, помог ему подняться и сесть на кровать.
- Крепкий у тебя кулак – прямо как молот, - несмотря на боль, выдавил из себя Патрик.
Ожидая увидеть в глазах своего собеседника злость и ненависть, Массиньи был испуган и удивлен одновременно, увидев в его взгляде лишь страх и уважение. Теперь он окончательно убедился в том, как мерзкое существо сидело перед ним. Оно, подобно гоблинам из древних ирландских преданий, понимало лишь грубую силу противника. Оно было неспособно понимать человеческую речь и видело в любой попытке разойтись на слова лишь слабость.
Мигель, будучи буржуа по крови и духу, в жилах которого слилась кровь итальянских ростовщиков, бретонских каменщиков и потомственных португальских тореадоров, не был привычен к общению с людьми, подобными Патрику. В их присутствии и раньше он испытывал лишь чувство глубокого смущения, но теперь же он чувствовал себя погруженным в грязную реку, выйти из которой таким же, как и раннее, едва ли было возможно.
- Теперь у тебя есть пятнадцать минут на то, чтобы сложить фотографии и рисунки в том же порядке, в котором они лежали и запечатать пакет. Если порядок будет нарушен или хоть что-то оттуда пропадет, то в таком случае ты уползешь отсюда со сломанным позвоночником.
Мигель старался быть убедительным в своих словах. Не прошло и нескольких секунд, как Патрик начал аккуратно собирать все содержимое обратно в пакет. Открыв бар, Массиньи достал оттуда крупную бутыль со смесью апельсинового сока и виноградной водки, приятным напитком, спасающим в этой жаре. Проследив за действиями ирландца, он отправился на балкон. Здесь, на балконе, с которого открывался вид на побережье, в чарующей вечерней темноте, он мог, наслаждаясь напитком, окунуться в то спокойствие, о котором он когда-то забыл.
Где-то далеко, за черно-синими водами вечернего моря, лежали Балеарские острова и побережье Иберии, берега Прованса и Лигурии. Там далеко лежал вечерний Париж, где возвращения Мигеля ждала Фабьенн.
*************************************
Кто-то спешил по лестнице, и у человека, сидевшего в кабинете была возможность догадаться о личности спешившего. Лукас не был удивлен, увидев перед собой Фрэнка.
- Задержался на первом этаже – увлекся беседой. Давно не приходилось общаться с интересными людьми, - отшутился Мюллер, усевшись рядом со своим собеседником.
- Я хотел бы тебя и Ренато, - владелец ресторана кивнул на сидевшего рядом сына. – Кое о чем попросить.
- В чем же суть просьбы? - в комнате освещенной дневным светом, Фрэнк не решался снимать солнцезащитные очки, и у собеседников не было возможности проследить за его взглядом.
- Помнишь того придурка, который поехал вместе с Микелем?
- А, Патрик О'Хара… - кивнул головой Мюллер.
- Когда-то я, кстати, заступился за него в одном баре, где он пытался, в карточной игре, обмануть одного бандита. Если бы я его не выкупил, то ему бы, как минимум, переломали бы немало костей. В общем, сейчас он верен мне как пес.
- Пока я отправлюсь в Алжир и попытаюсь связать с Патриком, ты будешь кормить Лартера пустой информацией, - вмешался Ренато.
- Зачем тогда нужно было его столь долгое время кормить правдой? – удивился Фрэнк.
- Пойми, - начало Лукас. – У каждого психопата есть вещи, которые помогают ему впасть в состояние спокойствия, подобного трансу: кому-то достаточно включить любимую железную дорогу, кому-то достаточно открыть фотоальбом с детскими фотографиями, ну а Иеремия впадает в подобное состояние, удостоверившись в том, что ему говорят лишь правду.
- В общем, у тебя появился какой-то новый план, - расплылся в улыбке Фрэнк.
- Этот план родился еще давно, а сейчас он уже созрел, - выдержав паузу, Дженовезе продолжил. – Лартер уже немного расслабился, и пришло время…хм…немного на него надавить. Ренато, выйдя на связь с нашим человеком, уговорит его попытаться выйти на Джереми – он попытается связаться с ним и…предложит то, что Лартер так долго искал – информацию о поисках картины. Пока Микель будет бессмысленно жариться под африканским солнцем, Патрик будет рассказывать нашему «другу» небылицы о «невероятных успехах» нашего искателя. О'Хара будет рассказывать о «приближающемся успешном финале» поисков, да и не исключено, даже, что мы сможем подкинуть Джереми какие-то фотографии, изобличающие «успех» в поисках доказательств моей правоты.
- А моя роль в этом всем?
- Ты, Фрэнк, попытаешься убедить Лартера в том, что устал о того, что ты «устал от тирана Дженовезе, играющего людскими судьбами» и в том, что тоже готов вести двойную игру. В общем, требуется дезинформация Джереми, исходящая и с твоей стороны.
- Но только идиот здесь не увидит подвох.
- Идиот, как раз, и увидит – им нравится изобличать других в обмане и тому подобных вещах. А вот психопат подвох точно не увидит, потому что он видит лишь то, что желает. Лартер любит правду, но он принимает не в объективной изначальной форму, а в той форме, которую она принимает, искажаясь через призму его, как бы сказать, очень специфического мировосприятия.
- Так, всё-таки, в чем же будет заключаться наш успех?
- Если сразу два человека смогут втереться в его доверие и начнут активно его дезинформировать, то он, предчувствуя возможность своего поражения в споре, начнет чувствовать себя в роли зверя, оказавшегося в ловушке. Логическим финалом всего этого будет чувство глубочайшей безысходности, в которое могут впадать люди, подобные Лартеру.
- И, он снова превратится в бессмысленную машину смерти? – осторожно спросил Фрэнк.
- Здесь появится его спаситель – Патрик. Он, зная тяжесть положения Иеремии, предложит ему свои грязные услуги – он предложит ему…избавиться от Микеля физическим путем. Конечно же, для Лартера, если он поверит в успех поисков доказательств моей правоты, будет аксиомой моя непричастность к этому всему. Конечно же, O’Хара предложит свои услуги лишь за немалую сумму – возможно, даже, он попытается, как женщина с восточного базара, основательно поторговаться с Иеремией, убив в нем, тем самым, какие-либо подозрения.
- А что же требуется от меня в ближайшее время?
- Ты должен начать действовать уже сейчас. Все остальное зависит лишь от твоего воображения.
После этих слов Мюллер покинул помещение. Этот план казался безумным самому владельцу ресторана, но игра становилась все более и более увлекательной. Вся эта затея зародилось еще давно, когда Дженовезе увидел в Джереми то, что он хотел бы видеть в своем идеально приближенном. Уже тогда Корнелио казался ему слишком глупым, а Натан – слишком умным, для того, чтобы находиться рядом с Лукасом. Корнелио был рабом своих страхов, а Натан был безрассудно смелым и опрометчивым. В Лартере же безумие сочеталось с болезненной чувствительностью к любой несправедливости, решительностью и готовностью сдержать свое слово. Теперь Лукасу оставалось лишь надеяться на то, что его ловушка не рухнет под напором попавшего в нее зверя.
- Не кажется ли тебе, что этот человек, Джереми, достаточно опасен? – прервав молчаливые размышления отца, спросил Ренато.
- Безусловно, он опасный враг, - с улыбкой произнес Лукас. – Но этот человек, в первую очередь, враг самого себя.
Свидетельство о публикации №210080400028