Рассказывает Себастьен-Рок-Никола Шамбор

                )

   Шамфор де Себастиан Рок Никола (1741-1794), французский общественный деятель, революционер, философ. Шамфор был внебрачным сыном сельского священника и сам избрал свою фамилию, когда поступал в Парижский духовный колледж. Однако, закончив учебу, он отказался от карьеры священника. Известно его высказывание: "Природа не говорит мне: "Будь беден", и уж подавно: "Будь богат", но она взывает: "Будь независим"".
       Вскоре Шамфор уже прославился как сочинитель и драматург; несмотря на то, что он был вхож в лучшие аристократические салоны и служил секретарем принца Конде, он становится убежденным демократом, ненавидящим абсолютизм, и одним из первых 14 июля 1789 г. врывается в Бастилию. Позднее Шамфор принимает деятельное участие в революции, именно он автор знаменитого лозунга: "Мир хижинам, война дворцам!"
       В 1792 г. Шамфор был назначен директором Национальной библиотеки, но вскоре, из-за отказа написать по требованию правительства брошюру против свободы слова, был арестован. Выйдя из тюрьмы и вскоре вновь оказавшись на пороге ареста, Шамфор выстрелил себе в голову из пистолета. Смертельно раненый, умирая в больнице, он сказал одному из своих друзей: "Я ухожу, наконец, из этого мира, где человеческое сердце должно или разорваться, или заледенеть". После смерти Шамфора друзья обнаружили папки с его записями и издали найденные рукописи в двух книгах: "Максимы и мысли" и "Характеры и анекдоты".




      Однажды маршал Ришелье посоветовал Людовику ХУ взять в любовницы, не помню уж какую знатную даму. Король отказался, заявив:"Слишком дорого придется заплатить, чтобы потом отделаться от нее".

                * * *

      М* говаривал мне:" Я изучил женщин всех наций. Итальянка верит, что ее по-настоящему любят, если ради нее поклонник готов на преступление; англичанка - если готов на безрассудство; француженка - если готов на глупость".

                * * *

      Некто целых 30 лет проводил вечера у госпожи де*. Затем он овдовел. Все думали, что теперь он женится на ней, и всячески ему это советовали. Но он категорически отказался:"Где же я стану тогда проводить вечера?"

                * * *

      Г-жа Тансен, несмотря на свои располагающие манеры, была женщина коварная и в полном смысле слова способная на все. Однажды услышав, как ее хвалят за приятное обхождение, аббат Трюбле заметил:"О да! Если ей потребуется вас отравить, она выберет самый приятный яд".

                * * *

      Г-н Аржансон в разговоре с любовником своей жены, графом де Себуром, сказал:" У меня есть для вас два подходящих места: должность или коменданта Бастилии, или Дома инвалидов. Если вам дать Бастилию, все решат, что туда вас упрятал я; если Дом инвалидов, все подумают, что туда вас загнала моя жена".

                * * *

      М*, прочитав письмо святого Иеронима, где тот необычайно выразительно описывает силу одолевавших его плотских искушений, заметил не без зависти:"Будь я способен на такое неистовство плоти, меня не устрашили бы все муки ада".

                * * *

      М* говаривал:" В женщинах хорошо лишь то, что в них самое лучшее".

                * * *

      Некто, с ног до головы в трауре - весь в черном, вытянутое лицо - встречает своего друга. "О Боже! - пугается тот. - Какую потерю вы понесли?" - "Никакой, просто у меня умерла жена".

                * * *

      Г-н Рокмон, супруга которого славилась своими любовными похождениями, раз в месяц ночевал у нее в спальне, чтобы пресечь пересуды, если она забеременеет. Утром, уходя, он объявлял:"Я вспахал поле, а уж засевают пусть другие".

                ***
Когда графу Мирабо, человеку чрезвычайно уродливой внешности, вчинили иск об увозе и совращении девушки, он заявил на суде:"Господа, меня обвиняют в совращении. Прошу в качестве оправдания присовокупить к делу мой портрет". И так как секретарь суда ничего не понял, судья пояснил ему:"Болван, взгляни на лицо этого господина!".

                ***

      Г-жа Брионн порвала связь в кардиналом Роганом из-за герцога де Шуазеля; кардинал требовал, чтобы она рассталась с герцогом, г-жа де Брионн не соглашалась. Произошла бурная сцена, и под конец она пригрозила, что велит вышвырнуть кардинала в окно. "Ну что ж, - ответил он, - я могу выйти тем же путем, каким столько раз входил к вам".

                ***

      "Любовь, - говорил М*, - должна быть отрадой лишь утонченных натур. Когда я вижу, что ею занимаются люди пошлые, меня так и подмывает сказать им:"Куда вы лезете? Для такой сволочи, как вы, существуют вино, еда и карты!".

                ***

      Г-жа де Б*, женщина весьма влиятельная, тем не менее не смогла ничего сделать для своего любовника де Д*, - он был слишком бездарен. Тогда она вышла за него замуж. На роль любовника годен лишь тот, кого не стыдно показать людям; в роли мужа сойдет всякий.

                ***

      Г-жа де Монморен учила свогего сына:"Вы вступаете в свет. Могу посоветовать вам только одно - влюбляйтесь во всех женщин подряд".

                ***   

      Маркиз де Шатлю, влюбленный в свою жену, как юнец, был с нею на званом обеде, где все ее внимание поглотил некий молодой и красивый иностранец. Де Шатлю кротко стал ее упрекать; тогда маркиз де Жанлис бросил ему фразу, какую обычно говорят нищим:"Проходи, проходи, добрый человек, ты свое уже получил".

                ***

      М*, признанный образей светскости, говаривал мне, что этим своим качеством огн больше всего обязан сорокалетним женщинам, с которыми при случае не прочь был переспать, и восьмидесятилетним старцам, которых умел слушать.

                ***

      М* нередко рассуждал о любви, как отчаянный распутник, хотя в сущности был человеком деликатным и способным на сильное чувство. Поэтому кто-то сказал о нем:"Он прикидывается распутником, чтобы не встречать отказа у женщин"

                ***.

      Г-на де Лозена спросили, что он ответил бы своей жене (а он не виделся с ней лет десять), если бы она написала ему:"Я обнаружила, что забеременела". Он подумал и сказал:"Счастлив узнать, что небо наконец-то благословило наш союз".

                ***

      По слухам Ж.-Ж.Руссо был близок с гарфиней де Буффлер; утверждают даже, что у него сней ( да простится мне такое выражение) ничего не вышло; это очень настроило их друг против друга. Однажды в присутствии их обоих кто-то завел речь о том, что любовь ко всему человечеству исключает любовь к отчизне."Что до меня, -объявила графиня, - то я по собственному опыту чувствую и знаю, что это не так. Я - хорошая француженка, но это не мешает мне желать счастья всем народам". - "Истинная правда, - подхватил Руссо, до пояса вы действительно француженка, зато ниже - настоящая космополитка".

                ***

      Одна из любовниц регента во время свидания с ним попыталась заговорить о делах. Регент с внимательным видом выслушал ее и вместо ответа спросил:"Как по-вашему приятно предаваться любовным утехам с канцлером?"

                ***

      Говорят, что однажды, когда фрейлины г-жи де Монпасье куда-то отлучились, а у нее свалилась с ноги туфля, принцесса была вынуждена приказать пажу надеть ее. При этом она спросила его, не испытывает ли он желания обладать ею. Паж ответил утвердительно. Принцесса, как женщина порядочная, не воспользовалась этой откровенностью, а просто дала юноше денег, чтоб ему было на что сходить в публичный дом и там избавиться от искушения, в которое она его ввела.

                ***

      У г-на Барбансона, в молодости отличавшегося редкой красотой, был прелестный сад, и герцогиня де Ла Вальер пожелала однажды осмотреть его. Хозяин, тогда уже глубокий старик, страдавший подагрой, признался ей, что в свое время был влюблен в нее до безумия. "Боже мой! - воскликнула г-жа де Ла Вальер. - Вам стоило только сказать об этом, и вы обладали бы мною, как всеми остальными"

                ***.

     М* говорил о г-же де*: "Я думал, что она ждет отменя безумств, и готов был их наделать; но она потребовала от меня глупостей, и я наотрез отказал ей".

                ***

     Г-н де Б* считал, что женщине нельзя сказать в три часа пополудни то, что можно в шесть часов вечера; в шесть - то, что можно в девять; в девятьто, что можно в полночь, и т.д. "Особенно тщательно, - прибавлял он, - следует выбирать при ней выражения в полдень". Он же утверждал, что взял с г-жой де* другой тон с тех пор, как она сменила обивку в своем будуаре с голубой на темно-красную.

                ***

     Гельвеций был в молодости на загляденье хорош собой. Как-то вечером, когда он тихо и смирно сидел за кулисами театра подле мадемуазель Госсен к ним подошел известный финансист и сказал актрисе на ухо, но так, чтобы слышал Гельвеций:" Мадемуазель, не согласитесь ли вы принять шестьсот луидоров и подарить мне за это свою благосклонность?".- "Сударь, - ответила она, указывая ему на Гельвеция и тоже говоря достаточно громко, чтобы тот мог расслышать ее слова, - я сама дам вам двести, если вы явитесь ко мне завтра утром с таким же красивым лицом, как вот у него".

                ***

     Когда г-жа Бризар, известная своими любовными похождениями, приехала в Пломбьер, многие придворные дамы старались избегать встреч с нею. В числе их была и герцогиня де Жизор, отличавшаяся набожностью и строгим нравом. Друзья г-жи Бризар сообразили, что если г-жа Жизор примет их приятельницу, то перестанут упрямиться и остальные дамы. Она предприняли соответствующие шаги и добились своего. Г-жа Бризар, женщина приятная в обхождении, быстро очаровала богомолку, и они подружились. Тем не менее герцогиня при случае дала ей понять, что готова простить женщине один проступок, но не понимает как можно без конца менять любовников. "Увы! - воскликнула г-жа Бризар - Заводя себе нового любовника, я всякий раз думала, что он будет последним".


                ***

     Однажды г-н де Фонтенель, которому было в то время девяносто семь лет, наговорил кучу любезностей г-же Гельвеций, юной,прелестной и только что вышедшей замуж. Затем, направляясь к столу и проходя мимо этой молодой особы, он не заметил ее. "Вот видите, как мало можно верить вашим комплиментам, - упрекнула она его. - Вы идете мимо и даже не смотрите в мою сторону". "Сударыня, - возразил он, - глянув в вашу сторону, я уже не прошел бы мимо".
               
                ***
                ***
 Фонтенель, будучи уже глубоким стариком, однажды любезно подал некоей молодой и красивой даме, но дурно воспитанной, оброненный ею, веер, который она приняла с крайне высокомерным видом."Ах, сударыня! - воскликнул Фонтене: - Как вы расточительны в своей суровости!".
                ***

    Г-н Лорри, врач, рассказывал,т что однажды его вызвал к себе прихворнувшая г-жа Сюлли и рассказала ему о дерзкой выходке Борде. Тот якобы объявил ей:"Вы здоровы, но  вам нужен мужчина - и он перед вами" - и тут же предстал перед ней в непристойногм виде. Лорри постарался оправдать коллегу и наговорил г-же Сюлли множество почтительных комплиментов. "Дальнейшее мне не известно, - добавлял он. - Знаю только, что она пригласила меня еще раз, а потом вновь прибегла к услугам доктора Борде".

                ***

    Г-н де Ла Реньер собирался жениться на мадемуазель де Жарент, юной и прелестной. Однажды вернувшись от нее и предвкушая близкое свое блаженство, он спросил г-на де Мальзерба, с которым состоял в свойстве:
    - Как вы считаете, будет мое счастье полным?
    - Это зависит от обстоятельств.
    - Вот как! От каких же именно?
    - От того, кто станет первым любовником вашей жены.

                ***

   
    Г-жа Бозе предавалась любовным утехам с неким учителем немецкого языка. Так их и застал г-н Бозе, вернувшийся из Академии. "Я же вам говорил, что надобно уходить", - попробовал вывернуться из неловкого положения немец."Что мне надобно уйти", - попровил г-н Бозе, даже в эту минуту оставаясь блюстителем чистоты языка.

                ***


    Когда виконт де Ноайль бросил юную г-жу М*, таЯ, пребывая в отчаянии, твердила:"У меня, вероятно, будет еще много любовников, но никого я не полюблю так, как любила виконта де Ноайля".

                ***


     Однажды, когда у г-жи де Эпарбе было любовное свидание с Людовиком ХУ, король сказал ей:
     - Ты жила со всеми моими подданными.
     - Ах, государь!
     - Ты спала с герцогом Шуазелем.
     - Но он так влиятелен!
     - С маршалом Ришелье!
     - Но он так остроумен!
     - С Монвилем.
     - У него красивые ноги!
     - Хорошо! Ну, а герцог де Омон? У него-то ведь нет ни одного из этих достоинств.
     - Ах, государь, но он так предан вашему величеству!

                ***


     Узнав, что некая особа легкогог поведения вышла замуж за человека, слывшего до тех пор вполне добропорядочным, г-жа Л* заметила:"Даже будучи потаскушкой, я все равно осталась бы честной женщиной: мне и в голову бы не пришло взять в любовники того, кто способен на мне жениться".

                ***

     Гостя у г-жи дю Шатле, Вольтер разговорился в ее будуаре с аббатом Миньо, тогда еще совсем ребенком. Он посадил мальчика к себе на колени и принялся поучать:"Друг мой, успеха в жизни добивается лишь тот, кого поддерживают женщины. Значит, их нужно изучать. Запомните же, что они все - лгуньи и шлюхи". "Как все? Что вы мелете сударь?", - вспыхнула г-жа дю Шатле. "Сударыня, - возразил Вольтер, - детей грешно обманывать!".

                ***


     Я советовал г-ну де Л* вступить в брак: партия казалась мне удачной. "Зачем мне жениться? - удивился де Л*. - Если я обзаведусь женой, то только в исключительном случае избегну рогов, тогда как оставшись холост, уж наверняка не сделаюсь рогоносцем".

                ***


     Г-жа де К* сказала г-ну Б*:"Я люблю вас за...". - Ах,сударыня, - пылко прервал он ее. - Если вы знаете за что, я пропал!".

                ***

   
     "Даже в юности, говаривал мне М*, - мне нравилось увлекать женщин, а не соблазнять их и уж подавно не развращать".

                ***


     Однажды мой сосед по столу, указав на женщину, что сидела напротив него, спросил меня, не жена ли она человеку, сидящему рядом с ней. Я же, заметив, что последний за все время не перемолвился с нею ни единым словом, ответил:"Одно из двух, сударь; либо они незнакомы, либо она его жена".

                ***      


     М* говорил мне, что в обращении с женщинами ему неизменно помогали такие правила: "Всегда хорошо отзывайся о женщинах вообще, хвали тех, кто тебе нравится, а об остальных не говори вовсе; водись с ними поменьше, остерегайся им доверять и не допускай, чтобы твое счастье зависело от одной из них, пусть даже самой лучшей".

                ***


     "Допускаю, что умный человек может сомневаться в верности любовницы, смеясь говорил г-н Д*. - Но сомневаться в неверности жены может только дурак".

                ***

      Одному холостяку посоветовали жениться. Он отшутился, но так остроумно, что ему сказали:"Жене такого человека, как вы, скучать не придется". - "Если она будет хорошенькой, конечно, нет - она станет развлекаться тем же, чем и все остальные", - подхватил он.

                ***


      Г-н де Ф*, зная, что у его жены есть любовник, тем не менее вспоминал порой о своих супружеских обязанностях и правах. Однажды вечером он решил ими воспользоваться, но жена ответила ему отказом.
      -Разве вам неизвестно о моей связи с М*? - возмутилась она.
      -Велика важность! - возразил де Ф*. - ВУы же были в связи с Л*,С*,Б*,Т*?
      -Это другое дело. Я не любила их, а лишь уступала своей прихоти. А вот к М* у меня подлинное чувство.
      -Простите не знал...
      Больше они к этой теме не возвращались.
      Когда эту историю рассказали г-ну де Р*, он воскликнул:"Возблагодарим Господа за то,что он сподобил людей довести брак до такой утонченности".

                ***


      После возвращения Карла П (Второго) Мильтому предложили вновь занять былую и весьма доходную должность. Жена уговаривала его согласиться, но он ответил:"Ты женщина и мечтаешь ездить в карете, а мне хочется остаться честным человеком".

                ***   


      Знаменитый Бен Джонсон говаривал, что каждый, кто берет музу в жены, умирает с голоду, тогда как тот, кто делает ее своей любовницей, живет припеваючи. Эти слова напоминают замечание Дидро - я сам слышал от него эту фразу - о том, что литератор, если он человек разумный, может сойтись с женщиной, способной состряпать книгу, но жениться должен лишь на той женщине, которая умеет стряпать обед. Но есть еще одна более приятная возможность: не брать в любовницы женщину, пишущую книги, а в жены - вообще никакую.

                ***

      Когда М* упрекнули в холодности к женщинам, он ответил:"Я мысленно нарисовал себе образ женщины, каких мало, и он ограждает меня от женщин, каких много. Поверьте, я весьма признателен этой придуманной мною даме".

                ***

      Некая девица покаялась на исповеди:" Святой отец, я очень уважала одного молодого человека". - "Уважала? Сколько раз?" - спросил исповедник.

                ***


      Когда г-н  де Ришелье на светском приеме стал увиваться за г-жой де Брион, дамой очень красивой, но, по общему признанию, глуповатой, не обращая внимания на г-жу де Тальмон, последняя сказала ему:"Сударь, зрение у вас безусловно отличное, но вот на ухо вы, кажется, немного туговаты".

                **


      М* говорил о принцессе де*:"Она из того сорта женщин, которых нельзя бросать. Значит, остается одно: изменять ей".

                ***


      "Женщины так обесславили себя, что мужчинам уже неловко хвалиться успехами у них", - любил говорить Дюбюк.

                ***


      Когда г-жа Крамер, проведя несколько лет в Женеве, вернулась в Париж, ее спросили:"Что поделывает г-жа Троншен?" (Эта особа отличалась редкостным безобразием.) - "То же, что и раньше: нагоняет на всех страх", - ответила г-жа Крамер.

                ***


      Однажды один священник похвастался принцу Конде, что сумеет без подготовки сказать проповедь на любую тему. Назавтра принц прислал ему эту "тему" - то было изображение фаллоса. Проповедник получил сей возвышенный предмет в ту минуту, когда уже выходил из ризницы; тем  не менее он не растерялся, взошел на кафедру и начал:"Лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну огненную".

                ***


      Увидев, как герцогиня де Олон строит глазки собственному мужу, ее любовник воскликнул:"Вот ведь шлюха! Только мужа мне еще не хватало!" - и тут же ушел.

                ***


      М*, старый холостяк, любил повторять в шутку, что брак - слишком совершенное состояние для несовершенного человека.

                ***


      У г-на д"Омона где-то в провинции скончалась жена. Не прошло и трех дней после ее смерти, а он уже сидел в чьей-то гостиной за картами.
      - Д"Омон, - говорят ему, - это неприлично. Нельзя же играть в карты через день после смерти жены!
      - Ба! - отмахивается он. - Я еще не получил извещения о ее смерти.
      - Все равно это нехорошо.
      - Полноте! Я же играю по маленькой.

                Продолжение следует
               

               

               


Рецензии