Новые приключения Буратино. Глава 27

                Глава 27. Папа Карло и куклы
                Пробираются по зарослям растений.
               
               
          Папа Карло и куклы медленно продвигались сквозь заросли растений. Буратино бегал то вперед, то возвращался назад.

          “Папа Карло, а на вас нападали такие мелкие зверьки?” – спросил Буратино, когда в очередной раз приблизился к старику.

          “На меня не успели, а вот Дуремару досталось!”

          “Вот здорово!” – закричал Буратино.

          “А что же в этом здорового, у него губа вытянулась, чуть-ли не до живота!”

          “Ха! Ха! Ха! А на нас тоже они напали! Так  Лопушано как чихнул, что они быстро по своим норкам разбежались!”

          “ Видишь, я этого не знал! Надо было всем вместе идти! Больше вы одни никуда не пойдете!”

          “Папа Карло, а теперь нам некуда больше идти, только в школу, но теперь надо на одну азбуку покупать больше!” – сказал Буратино, и схватил за ухо Охоткина.

         “Охоткин, можно я на тебе покатаюсь!”

         “Я  тебе не осел! Р-рав! Я – охотничья собака!”

         “Ну, совсем чуть-чуть!” – начал просить Буратино.

         “Только чуть-чуть! Здесь очень много странных запахов! Р-рав!” – прорычал Охоткин, и подставил свою спину Буратино.

         “Ура! Я тоже еду! Мальвина, смотри!” – закричал Буратино, но не успел увернуться от толстого стебля растения и с размаху ударился головой.

        Растение наклонилось, и  широкие листья накрыли голову Мальвины, которая ехала впереди на Артемоне. Затем стебель наклонился в другую сторону, и Мальвина повисла, шершавые листья прочно приклеились к волосам и платью девочки.

        “Ах! Я улетела! Артемон! Спасите меня! Это растение, я приклеилась! Мои волосы!” – зарыдала Мальвина, - “Ах! Спасите! Пьеро! Я  повисла!”

        “Мальвина!” – закричал Буратино, - “Что случилось? Почему ты висишь на дереве, а не сидишь на своем верном друге Артемоне?”

         “Буратино, помогите мне, пожалуйста, я приклеилась! И волосы и платье! Ах! Что же делать?”

          “Пьеро, неси скорее мазь, Мальвина повисла на дереве!”  - продолжал веселиться Буратино.

         Подошел папа Карло с поленом.

         “Мальвина, я что-то ничего не пойму, как ты оказалась на растении?”

         Буратино тихонько отошел в сторону.

         “Папа Карло, я и сама не поняла! Стебель наклонился и я приклеилась! Ах! Мои волосы! Что мне теперь делать?” – заплакала девочка.

         Папа Карло осторожно положил полено на землю и хотел освободить волосы Мальвины, но шершавая поверхность листа прочно приклеилась к голубым волосам девочки.

         “Придется пока оторвать лист, чтобы не повредить твою головку, а когда приедем домой, тогда будет работа для муравьев! Не плачь!” – сказал папа Карло и сурово глянул на Буратино, но мальчишка продолжал весело заливаться смехом.

         “Да, Мальвина, это тебе не шляпка с вуалькой!”

         “Буратино, прекрати смеяться! Лучше подумай, как спасти волосы девочки!” – грозно сказал папа Карло.

         “Я думаю, что надо пригласить целый муравейник, они быстро справятся!” – продолжал смеяться мальчишка.

         Старик аккуратно оторвал листочек, который приклеился к волосам девочки и посадил ее на Артемона.

          Мальвина тихонько всхлипывала, вытирая слезы белым шелковым платочком.

          “Буратино, почему ты смеешься над Мальвиной!” – спросил Филиосси. Все братья стояли рядом с Пьеро.

          “Мне кажется, что так нельзя себя вести!” – подал голос  Ушано.

          “Мальвина, прости, я не хотел тебя обидеть, мне просто стало смешно!” – опустив голову сказал Буратино.

          “Вам, Буратино, всегда смешно! А  мне просто невыносимо! Я никогда не выходила из своего кукольного домика не причесаная и без шляпки! Посмотрите на кого я похожа?”

          “Мальвина, вы похожи на самую прекрасную куклу!” – ответил Пьеро.

          “Нет, Пьеро, я похожа на попрошайку! Платье все мятое, на голове листок!”

           “Мальвина, я могу поговорить с лисой, чтобы она взяла тебя в компаньоны, будешь просить милостыню!” – опять засмеялся Буратино.

            “Нам надо идти вперед! Еще немного осталось!” – сказал папа Карло, положил полено себе на плечо и пошел за куклами.


Рецензии