Как Гачикус определил сущность государства при Ста

Как Гачикус определил сущность государства при Сталине?

Я уже не раз указывал прохвосту, что, прежде, чем совать свой нос в вопросы сложные, нужно хоть немного разобраться в вопросах простых. Гачикус воспарил в разборы вопроса об империализме, а между тем не знает элементарного. В своей последней  опере прохвост следующим образом определил сущность государства при Сталине: "кровавая диктатура бюрократии «во имя капитала»".  Вероятно, на какого-нибудь мелкого буржуа это выражение и произведет впечатление, но не на пролетария. Итак: "диктатура бюрократии". То есть опять же некий плеоназм, против каковых столько раз Энгельс поправлял своих товарищей по партии. В выражении "диктатура бюрократии" сущность власти не определена. Это примерно то же самое, что в информатике файл без имени. Вероятно, "операционная система" господ либералов, анархистов, троцкистов и прочих путаников способна распознавать такие "файлы" и даже читать их. Либералы, анархисты и прочие цурипопики вообще на многое способны. А вот "операционная система" марксизма на это не способна.  Она отбрасывает их прочь и распознает применяющего такие выражения идеолога как мелкого буржуа. Чтобы "дать имя файлу" в этом вопросе, надо в первой части выражения указать на черту надстройки, а во второй - на черту базиса. Например: власть помещиков, диктатура буржуазии, диктатура пролетариата и т.п. В таких выражениях, в отличие от выражения "диктатура бюрократии", сущность власти определена.  Выражение "диктатура бюрократии" есть масло масляное, то есть оба слова в данном выражении указывают на черты надстройки.  Ибо бюрократия уже является правящей по определению, которое содержится в самом понятии бюрократии при власти любого класса.
Это лишь немногое из того, в чем обнаруживаются анархизм и другие выверты прохвоста Гачикуса. Сам прохвост, конечно, не в состоянии замечать количество содержащейся в его опусах белиберды. Вот почему его претензии поучать и даже приводить цитаты из Маркса и Ленина могут вызывать у образованных марксистов лишь смех и презрение.
Вероятно, прохвост может тут возразить, что вообще это не его здесь выражение, а выражение переводимого им на русский язык автора. Но это мало что меняет в деле. Гачикус солидаризируется с автором. К тому же указанного рода выражения можно найти и в других операх прохвоста.

14 августа 2010г.


Рецензии