Money - Umbra Et Imago, перевод с немецкого
Radikal, rational
Hart wie Stahl
Glatt wie ein Aal
Die Moral – Funktional
Fu:r jedes Reich
Fu:r jeden Scheich
Terroristen
Feudalisten
Money the biggest voice
Money makes the choice
Das Kapital ist u:berall
Das Kapital trifft die Wahl
Radikal, rational
Hart wie Stahl
Glatt wie ein Aal
Die Moral – Funktional
Umsatz fu:r den Krieg
Bilanzen fu:r den Sieg
Durch Globalisierung
An die Regierung
Money the biggest voice
Money makes the choice
Das Kapital ist u:berall
Das Kapital trifft die Wahl
---------------------------
---------------------------
Радикальная, рациональная
Жесткая, как сталь
Гладкая, как угорь
Функциональная мораль
Для каждой империи
Для каждого шейха
Террористы
Феодалисты
Деньги – это самый большой голос
Деньги делают выбор
Капитал повсюду
Везде голосуют за капитал
Радикальная, рациональная
Жесткая, как сталь
Гладкая, как угорь
Функциональная мораль
Оборот денег для войны
Баланс для победы
Путем глобализации правительства
Деньги – это самый большой голос
Деньги делают выбор
Капитал повсюду
решает за всех
Свидетельство о публикации №210082200525
Вроде нет, хотя немецкий учил в школе. 20 лет назад...
А вела уроки этническая немка. Она потом эмигрировала. Жаль!
Марк Игоревич 22.08.2010 21:18 Заявить о нарушении
Думаю, Kapital - подлежащее, trifft - сказуемое.
Видимо, получается: капитал делает выбор...
Елена Грушковская 22.08.2010 21:26 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 22.08.2010 21:28 Заявить о нарушении
Я один куплет переделал, потом ещё остальное изменю на более смысловое. Увы, оба языка у меня хромают сильно. Немецкий совсем без ног... Надо тренироваться больше.
Марк Игоревич 22.08.2010 22:32 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 22.08.2010 22:43 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 22.08.2010 22:51 Заявить о нарушении
Стало блёкло как-то. Те, кто склонны читать романы, прежнее резюме проглотят вмиг. Другим сокращать бессмысленно. Можно написать - культовый психологический боевик про вампиров...
Эй, Энджи, детка, там крутой боевик про вампиров! Вот для таких нет смысла сокращать, читать всё равно не будут. Для настоящих читателей - сокращать тоже ни к чему.
Тем не менее, резюме содержит много важных моментов, которые были упущены в прошлом резюме. Но прежнее было ярче.
Марк Игоревич 22.08.2010 23:15 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 22.08.2010 23:27 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 22.08.2010 23:29 Заявить о нарушении
Елена Грушковская 23.08.2010 09:12 Заявить о нарушении
Кликатели пусть кликают ложкой по розетке...
Тем, кто готов читать романы, размер резюме не внушит ужаса:)
скорее уж наоборот, серьёзно заинтересует.
П. С всё обещаю заняться распечаткой, и всё нет времени. Обидно. Работа растёт экспоненциально.
Но, как говорится, если жалуешься на работу, значит она у тебя есть.
, это значит, что она у тебя есть.
Во втором случае запятая после ЗНАЧИТ нужна. А в первом варианте?
Марк Игоревич 25.08.2010 19:43 Заявить о нарушении
По всей видимости, и в первом случае запятая нужна, т.к. "значит" там можно заменить на "следовательно":
"...если жалуешься на работу, значит, она у тебя есть" = "...следовательно, она у тебя есть".
Елена Грушковская 25.08.2010 19:53 Заявить о нарушении