Money - Umbra Et Imago, перевод с немецкого

группа Umbra Et Imago, песня   из альбома Memento Mori


Radikal, rational
Hart wie Stahl
Glatt wie ein Aal
Die Moral – Funktional

Fu:r jedes Reich
Fu:r jeden Scheich
Terroristen
Feudalisten

Money the biggest voice
Money makes the choice

Das Kapital ist u:berall
Das Kapital trifft die Wahl

Radikal, rational
Hart wie Stahl
Glatt wie ein Aal
Die Moral – Funktional

Umsatz fu:r den Krieg
Bilanzen  fu:r den Sieg
Durch Globalisierung
An die Regierung

Money the biggest voice
Money makes the choice
Das Kapital ist u:berall
Das Kapital trifft die Wahl

---------------------------
---------------------------
Радикальная, рациональная
Жесткая, как сталь
Гладкая, как угорь
Функциональная мораль

Для каждой империи
Для каждого шейха
Террористы
Феодалисты

Деньги – это  самый большой голос
Деньги делают выбор
Капитал повсюду
Везде голосуют за капитал

Радикальная, рациональная
Жесткая, как сталь
Гладкая, как угорь
Функциональная мораль

Оборот денег для войны
Баланс  для победы
Путем глобализации правительства

Деньги – это  самый большой голос
Деньги делают выбор

Капитал повсюду
решает за всех


Рецензии
Интересно, я с управлением не ошибся? Может, капитал голосует за всех?..
Вроде нет, хотя немецкий учил в школе. 20 лет назад...
А вела уроки этническая немка. Она потом эмигрировала. Жаль!

Марк Игоревич   22.08.2010 21:18     Заявить о нарушении
die Wahl treffen - делать выбор.
Думаю, Kapital - подлежащее, trifft - сказуемое.
Видимо, получается: капитал делает выбор...

Елена Грушковская   22.08.2010 21:26   Заявить о нарушении
Это соответствует и англ. варианту - Money makes the choice.

Елена Грушковская   22.08.2010 21:28   Заявить о нарушении
Спасибо, Лена!
Я один куплет переделал, потом ещё остальное изменю на более смысловое. Увы, оба языка у меня хромают сильно. Немецкий совсем без ног... Надо тренироваться больше.

Марк Игоревич   22.08.2010 22:32   Заявить о нарушении
Если что - обращайся :) Моя специальность, как-никак. Хотя немецкий у меня второй, а первый - английский.

Елена Грушковская   22.08.2010 22:43   Заявить о нарушении
Я тут озадачилась аннотацией к БЗ, как можно более сжатой, для резюме на моей странице. А то уж очень длинный кусок там был, и без того резюме большое. Уже кучу вариантов перебрала, остановилась на одном, поместила на страницу. Как тебе?

Елена Грушковская   22.08.2010 22:51   Заявить о нарушении
без обид?
Стало блёкло как-то. Те, кто склонны читать романы, прежнее резюме проглотят вмиг. Другим сокращать бессмысленно. Можно написать - культовый психологический боевик про вампиров...
Эй, Энджи, детка, там крутой боевик про вампиров! Вот для таких нет смысла сокращать, читать всё равно не будут. Для настоящих читателей - сокращать тоже ни к чему.
Тем не менее, резюме содержит много важных моментов, которые были упущены в прошлом резюме. Но прежнее было ярче.

Марк Игоревич   22.08.2010 23:15   Заявить о нарушении
Прошлое - дублировалось перед первой главой :) Там точно такой же текст:)

Елена Грушковская   22.08.2010 23:27   Заявить о нарушении
Он и сейчас там есть. Вот я и подумала, зачем два раза?

Елена Грушковская   22.08.2010 23:29   Заявить о нарушении
Тебе видней! :)
читатели входят по-разному.

Марк Игоревич   23.08.2010 08:48   Заявить о нарушении
Часто бывает, что длинное вступительное слово на авторской странице просто не читают. Пропускают, и всё. Ну... оно у меня и так длинное, и существенно короче его не сделать. Но пропускают чаще те, кто просто "кликает" наугад по произведениям с целью привлечь внимание к самому себе и в ожидании ответного визита. Есть такие товариСЧи :) "Кликатели". Такие и не читают ничего, к ним я либо не хожу, либо делаю им в ответ то же самое - просто "клик". Что они мне - то и я им. :) Вернула прежнее, добавив к новому. Получилось даже длиннее, но, как я уже сказала, для общего объёма моего резюме это особой погоды не сделает. Если бы у меня там изначально было три строчки - другое дело...

Елена Грушковская   23.08.2010 09:12   Заявить о нарушении
Получилось, имхо, лучше.
Кликатели пусть кликают ложкой по розетке...
Тем, кто готов читать романы, размер резюме не внушит ужаса:)
скорее уж наоборот, серьёзно заинтересует.
П. С всё обещаю заняться распечаткой, и всё нет времени. Обидно. Работа растёт экспоненциально.
Но, как говорится, если жалуешься на работу, значит она у тебя есть.

, это значит, что она у тебя есть.
Во втором случае запятая после ЗНАЧИТ нужна. А в первом варианте?

Марк Игоревич   25.08.2010 19:43   Заявить о нарушении
Слово "значит" является вводным и выделяется запятыми, если оно синонимично слову "следовательно", и не является вводным (не выделяется), если вместо него можно подставить слово "означает".
По всей видимости, и в первом случае запятая нужна, т.к. "значит" там можно заменить на "следовательно":
"...если жалуешься на работу, значит, она у тебя есть" = "...следовательно, она у тебя есть".

Елена Грушковская   25.08.2010 19:53   Заявить о нарушении
Кстати, добро пожаловать на продолжение.

Елена Грушковская   26.08.2010 15:07   Заявить о нарушении
Спасибо, Лена!
Оу! Отличный подарок к концу дня!

Марк Игоревич   26.08.2010 19:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.