По волнам наших мыслей - работа 1

SHETTAK - ОСЕДЛАВШИЙ ПЛАМЯ

(19 051 знаков с пробелами)

Лорд Элиот надеялся, что буря начнется, когда караван минует степные районы страны. Смиренный раб, он взывал ко всемогущему Зинчу, но боги не вняли мольбам. К вечеру восьмого дня ветер усилился, гоня по безжизненным пустошам тучи пыли.
Острая каменная крошка летела в глаза, набивалась в рот и в нос. Струи песчаного ливня с неистовостью палача секли лошадей, от чего скакуны то и дело норовили встать на дыбы. Закутанные в плащи с глубокими капюшонами, люди задыхались от едкой пыли.
Тяжелые авийские носороги – существа невероятно сильные и выносливые, низко пригибая головы, тащили повозки. Но и их покидали силы.
Нужно было продвигаться к долине, простирающейся на западе, где горы смогли бы защитить горстку людей от свирепого ветра и где, наверняка, есть источник пресной воды. А уж когда караван войдет в долину, можно будет и отдохнуть. Напоить лошадей и тяжелых носорогов, наполнить бурдюки живительной влагой и отправить нескольких всадников к местному сюзерену, чтобы те доложили, что прибыл великий истребитель драконов, гроза крылатых бестий – лорд Элиот.
Но до спасительной долины ещё очень далеко. Если повезёт, то к полудню следующего дня караван достигнет предгорий «Клыков тигра», а когда боги потушат огнедышащее светило, войдут в долину. Но, о великий Зинч, как же долог и труден будет этот путь!
- Милорд! – раздалось справа и Элиот обернулся, прикрываясь рукой от песчаной крошки.
Капитан Остин, едва держась в седле, указал на растянувшийся караван.
- Мы не можем двигаться дальше. – прохрипел он и закашлялся. - Повозка… У одной из повозок сломалось колесо. Мы должны остановиться.
Элиот лишь покачал головой. В глубине сознания, питаемый заунывным воем ветра, рождался страх.
Что, если придется оставить одну из повозок? Что, если…
Нет, об этом не может быть и речи! В повозках пища, оружие, запас дров для разведения костра. Нужно быть дальновидным – что если здешний сюзерен откажется от услуг Элиота? Что, если к зиме, когда с севера придет снежная буря, отряд останется без сухих дров и запаса провианта? А оружие? Вот что бросать нельзя ни в коем случае в этих опасных, диких местах. Мечи и острые копья, арбалеты, способные выпускать по три стальных стрелы разом – этого хватит, чтобы пригвоздить к облакам даже крупного дракона. Нет, оружие бросать нельзя.
Но ведь и останавливаться тоже нельзя – можно не успеть к заказчику и потерять лошадей.
«А загнать лошадей в этой пыли не боишься?» - Парировал внутренний голос.
Лорд Элиот поморщился, словно ему самому только что вогнали под ребра три остро отточенных стальных стрелы.
- Милорд… - Остин коснулся рукой плеча командира. – Что прикажете делать?
- Встаем лагерем! – выкрикнул Элиот, но твердости в собственном голосе не почувствовал.
«Да поможет нам Зинч» - Мелькнуло в голове лорда и он, ловко извлекая ноги из стремян, спрыгнул на землю. Подхватил под уздцы лошадь, ринувшуюся было прочь, и замер в таком положении, глядя на свой караван.
Из песчаной мути проступили контуры первой повозки – огромного, словно дом, сооружения с окнами-бойницами. Поблескивали в отсветах масляных ламп, обитые металлом борта. С натугой тянули эти тяжелые жилища усталые, измотанные носороги. Их мощные лапы уже не так уверенно ступали по каменному крошеву. На упругих боках, покрытых потеками пота, налип песок.
Элиот мысленно похвалил себя за то, что приказал снять с носорогов тяжелую броню, чтобы стальные пластины не стесняли движения навьюченных гигантов. Защитные листы были завернуты в ткань и позвякивали теперь, примотанные к крышам фургонов.
Наконец первая повозка замерла. Крякнули колесные оси и оба запряженных носорога зафыркали, замотали головами, пытаясь вытряхнуть пыль из носа и рта. По подбородкам измученных созданий потекли струйки вязкой, желтой слюны.
Заскрипели колеса второй повозки, и Элиот увидел людей с тяжелыми бурдюками, суетящихся вокруг носорогов. Правильно, надо сначала напоить животных. Лорд шагнул к каравану, потянув за вожжи, и лошадь, пригибая голову, двинулась следом.
- Выставить повозки по кругу. – слышалось из темноты. – Спешиться всем!
Элиот глубоко вздохнул. Страха больше не было. Его место заняла твердая уверенность, что боги не дадут погибнуть славному воину, избавившему мир от множества огнедышащих рептилий.
Лорд провел ладонью по ожерелью из драконьих клыков и улыбнулся. Впервые за всё время пути…
Лагерь был оборудован в течении десяти минут. Поврежденную телегу загнали в центр импровизированного круга и несколько воинов тут же принялись чинить колесо. Двадцать человек заняли места на крышах повозок, через одну, и Остин, командовавший рассредоточением караульных, переключился на остальных, коим тут же было приказано разворачивать палатки.
Восемь десятков человек принялись вынимать из повозок сшитые из плотной ткани палатки и устанавливать их в огороженной от ветра зоне. Вскоре лагерь был полностью готов и Остин предложил лорду укрыться в палатке от непогоды. Элиот отрицательно мотнул головой, забрался на одну из повозок и, развернувшись спиной к потокам ветра, принялся всматриваться в темноту. Свист ветра постепенно начал убаюкивать человека и Элиот, опершись о тюки с тряпьем, задремал.
Проснулся лорд оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо.
- Милорд… - голос Остина, заглушаемый воем ветра, донесся откуда-то сбоку.
Элиот открыл глаза.
- Долго я спал? – произнес он едва слышно.
Горизонт был так же чёрен, как и в момент остановки каравана. Ветер не утих – напротив, усилился.
- Не больше часа, милорд.
Элиот сел, растирая лицо ладонями.
- Что-то случилось?
- Караульные задержали человека… - замялся Остин. – Он утверждает, что направляется к местному сюзерену, в горный замок. Назвался Шеттаком.
- Правда? – Элиот повернулся к капитану. – Ты знаешь, кто такой «Шеттак»?
- Да, милорд. Истребитель драконов с юга. Грозный воитель, вселяющий страх в души врагов. Одним своим видом наводящий ужас…
- А тот человек, что был пойман, похож на Шеттака?
- Трудно сказать. – Остин пожал плечами. – Обычный человек. Высокий, крепкий. Но… у него нет при себе меча. Простая палка, да короткий кинжал, годный разве что для разделки пищи. Ни арбалета, ни меча.
- И он идет в горный замок? Интересно… - Элиот усмехнулся. – Значит, не до меня одного дошли слухи про тамошних драконов. У нас соперники, Остин.
- Полно вам, милорд… Какие соперники? Он и на воина-то не похож, но назвался-таки Шеттаком и… Он просил позвать вас к костру.
- Меня? – брови Элиота поползли вверх, на лбу начала вычерчиваться сеточка морщин. – Каков наглец! Впрочем, если он в одиночку прошел через пустоши, то достоин беседы. Идем, покажешь мне его.
Элиот спустился с крыши повозки и капитан повел его меж рядов палаток. В центре круга, под навесом, горел костер, около которого расположилось человек десять. Все они сгрудились вокруг высокого мужчины в коричневом плаще.
- Рад видеть вас, милорд. – произнес незнакомец, когда Элиот шагнул на освещенное костром пространство.
- Разве мы знакомы?
- Слава о вас гремит по всему континенту. От «Клыков тигра» до «Звенящей реки» только и слышно о храбром воине, кочующем по пустошам в поисках драконов. Говорят так же, что воина этого зовут Элиот и когда-то он был лордом, но замок его был сожжен дотла драконом, большинство воинов обратились в прах… Говорят, свирепые соседи, словно вороньё, слетелись на руины замка и провозгласили вотчину Элиота своей землёй, а на самого лорда объявили охоту. Говорят…
- Ваш язык острее клинка. – раздраженно бросил Элиот, прерывая речь незнакомца. – Но тот, кто ворошит старые угли, может разжечь потухший пожар. А пожар не жалеет никого.
Собеседник виновато улыбнулся.
- Простите, милорд, не хотел вас обидеть. Я лишь ответил на ваш вопрос о знакомстве. Простите, если потревожил угли вашей сгоревшей памяти.
- Извинения приняты. – Элиот с презрением взглянул на представившегося Шеттаком человека.
Не мог этот незнакомец быть легендарным воином Шеттаком, чей меч срубил тысячи драконьих голов и за кем огнепоклонники герцога Фаранна охотятся вот уже десяток лет. Нет, не могли эти умные речи, полные подобострастия, принадлежать великому воину, для которого единственный авторитет – всемогущий Зинч, чья божественная воля гасит и зажигает огнедышащее светило.
- Вы назвались Шеттаком. – вклинился в разговор капитан Остин, видя, что командир чем-то расстроен.
- Я назвался именем, коим был наречён двадцать лет назад. – подтвердил, с гордостью, незнакомец. – Я – Шеттак, что в переводе с шантийского означает «оседлавший пламя».
- По вашему вооружению не скажешь, что имеешь дело с лучшим из когда-либо живших охотников на драконов. – наконец вышел из ступора Элиот.
- Мое оружие – разум. – снова с гордостью и даже с некоторой надменностью, пафосно до отвращения, проронил собеседник. – У меня есть всё, что нужно путнику: бурдюк, наполненный ключевой водой, еда, нож для разделки мяса…
«Ага! – с торжеством пронеслось в голове у Элиота. – Значит, прав был в своей догадке Остин».
- …посох, чтобы опереться, когда нет сил идти и ноги проявляют свойственную им слабость. У меня есть плащ, способный укрыть от дождя и ветра. Есть медальон отца, как напоминание о том, кто Я есть…
- А резвый скакун и острый меч, срубающий головы драконам? - Остин не мог усидеть на месте – встал и принялся ходить вокруг костра. – В легендах про Шеттака говорится об этом…
- На то они и легенды, чтобы возводить ложь в абсолют, делать драконов трёхглавыми, ведьм костлявыми, а воинов «Северного королевства» благородными. – Шеттак усмехнулся. – Иногда я подсаживаюсь к костру, горящему на обочине дороги, и начинаю слушать рассказы бродяг, собравшихся у огня. Слушаю про Шеттака и начинаю сомневаться – про меня ли все эти истории, или есть другой Шеттак, опустошивший гнездо «Красного дьявола», отрубивший все три головы «Серному змею»… Но ведь не было у «Серного змея» трёх голов. Была одна, да и та размером с мой мешок для вещей. Не убил я «Красного дьявола», а лишь засыпал выход из пещеры и чешуйчатый мерзавец издох от голода.
- Вот как… - не скрывая сожаления, изрек Остин. – Жаль…
- Жаль, что у меня нет «резвого скакуна и острого меча»?
- Да… - капитан тяжел вздохнул. – Вы легенда, в реальность которой не веришь, но которому стремишься подражать…
- И поэтому вы возите с собой столько народу? – Шеттак улыбнулся. – Привычнее посылать на драконов армии, как в былые времена?
- Вы пришли на призыв местного сюзерена? – разлепив пересохшие губы, спросил Элиот, игнорируя реплику охотника.
- И да, и нет… - Шеттак заговорщически улыбнулся.
Всегда улыбался… Элиот с трудом поборол желание от всей души ударить легендарного охотника по лицу, чтобы раз и навсегда смести с хищной морды эту гнусную ухмылку. Он – лорд Элиот потерял в битвах с драконами пятьдесят семь человек, а для Шеттака охота на крылатых бестий - лишь забава, не более того.
- Я шел, чтобы спасти жизни вам и иным охотникам. – проговорил Шеттак, и выражение его лица вмиг стало серьезным. Взгляд серых глаз казался дьявольски жестоким, кожа приобрела землистый оттенок.
- Спасти? – непонимающе пробормотал Элиот.
Перемены в облике странствующего охотника были такими разительными, что лорду даже подумалось - «до этого момента Шеттак просто кривлялся, чтобы показаться своим соперникам менее опасным».
- Я знаю, о каком драконе идёт речь. – проговорил Шеттак и протянул руки к костру. Его тонкие пальцы с узелками суставов медленно сгибались и разгибались.
Длинные, скрюченные тени поползли от костра. Вой ветра усилился.
- Разве это не выводок безымянных красных драконов?
- Нет. – Шеттак посмотрел Элиоту прямо в глаза, отчего лорду стало не по себе. – Это древняя и опасная тварь. Настоящий царь драконов – огромный черный монстр, способный спалить целый город. Я уверен, легенд об этом порождении черной бездны ходит не меньше, а может быть и больше, чем о нас с вами, милорд.
- И что же это за дракон?
- Его нарекли «Морок…»
Сердце Элиота сжалось от страха. Он будто почувствовал, как упругими волнами над горящим городом проносится раскаленный воздух – это Морок машет черными крыльями, закрывающими полнеба…
- Я гонялся за ним двадцать лет. – Продолжал тем временем Шеттак. – В Баггаре, севернее «Малого хребта», он спалил два города. Потом на десять лет пропал, наверное, впал в спячку. Во второй раз он появился у «Звенящей реки». Там он обратил в пепел часть крупного торгового порта. Я и ещё пятеро охотников отправились искать его и нашли в горах пещеру, где прятался Морок… Выжил только я…
И вот теперь, спустя ещё десять лет, он объявился здесь.
- И вы прибыли, чтобы помочь нам расправиться с ним?
- Я пришел просить, чтобы вы повернули обратно.
- Что?! – Элиот задохнулся от ярости. – Да ты! Ты!...
Он не находил слов, которыми можно было бы охарактеризовать Шеттака.
Страх к огромному черному дракону тут же пропал. Ярость и упорство вновь «правили бал» в душе Элиота.
- Он убьёт вас, как убил многих. – Прошептал Шеттак. – Испепелит. Спустится с небес, схватит одну из повозок и зашвырнет её в пустошь, а когда люди из каравана разбегутся, он пролетит над ними и всех обратит в прах. Я не раз видел, как он это делает…
- Трус! – негодовал Элиот. – Ты просишь нас уйти и оставить беззащитными расположенные в горах города? Тысячи людей могут погибнуть, а ты, вместо того, чтобы пытаться убить тварь, хочешь напугать нас!
- Будь у вас хоть десять тысяч воинов, вы не сможете одолеть Морока.
Элиот вскочил, обогнул костер и схватил Шеттака за грудки:
- Я добр и позволю тебе переждать бурю вместе с нами. – прошипел лорд. – Но как только боги зажгут огнедышащее светило, ты уйдешь и если снова попадёшься мне, то, клянусь Зинчем, я вытрясу из тебя душу!
Он разжал пальцы и Шеттак упал, поднимая клубы пыли.
- Глупец. – проронил охотник, отряхивая плащ. – Какой же ты глупец, лорд…
Он очистил от пыли капюшон, аккуратно поправил цепочку с висящим на шее медальоном и грустно улыбнулся.
Взвыл ветер и под соседним навесом зафыркали лошади.
- Остин, распорядись, чтобы животных напоили. – Элиот встал и вышел из-под навеса в ночную тьму. Далеко на горизонте, сквозь стихающую бурю, пробивались первые, робкие лучи огнедышащего светила. Через пару часов на фоне горных хребтов покажется его раскаленный край, а к полудню грядущего дня багровый диск будет висеть над головами путников. Нужно собираться…

* * *

Буря стихла на рассвете. Поначалу ветер ещё гонял над пустошами песок и каменную крошку, но вскоре он совсем стих и перед путниками предстала безмятежная равнина. Отдохнувшие лошади были свежи и готовы к длительному переходу, а огромные носороги как будто и не замечали веса своих повозок.
К полудню, когда огненное светило зависло точно над караваном, первые повозки уже скребли колесами по густой траве долины. Ещё через час череда пологих холмов сменилась грозными, исполинскими скалами, острыми, словно наконечники копий. Над долиной, в мареве жаркого летнего дня парили небольшие каменные островки, будто поднятые ураганом осколки гор. Плоские сверху и острые внизу, они поразительно напоминали верхнюю челюсть с ровными рядами клыков. В сочетании с не менее монструозными скалами они создавали огромное подобие пасти. Именно поэтому здешние горы прозвали «Клыками тигра» - в честь хищного животного, обитающего на юге.
Караван был у цели. За ближайшей чередой гор начиналась широкая дорога, ведущая наверх, к огромному городу с циклопически-высокими стенами и потрясающей восточной архитектурой зданий. Замок местного сюзерена, дремлющий в тени раскидистых деревьев, ждал истребителей драконов.
Шеттак покинул караван, когда тот миновал половину долины. Кивнул Элиоту и двинулся прочь.
Лорд на кивок не ответил. Ненавидящим взглядом он провожал охотника, пока тот не скрылся за деревьями.
- Смотрите, милорд! – Щурясь от слепящего света огнедышащего светила, Остин показывал на парящие в небе островки, меж которых летали небольшие дракончики с голубоватой кожей.
- Голубые драконы. – Вспомнил Элиот и кивнул. – Те самые, которые не извергают пламя.
- Да, милорд. Говорят, они даже позволяют себя оседлать. Добрые твари, не в пример красным и черным драконам.
- Да. – Лорд расплылся в улыбке. – Но будь все драконы такими милыми, у нас не было бы работы.
Капитан Остин рассмеялся.
Караван двигался по долине. Справа в прозрачную, холодную реку с грохотом обрушивался водопад. Слева виднелось гигантское плато, вершина которого терялась в плотном тумане. Повозки уже двигались по накатанной дороге.
- Остин. – позвал лорд своего помощника.
- Да, милорд! – откликнулся радостный капитан, подъезжая к командиру.
- Вели вставать лагерем. – распорядился Элиот. – И пусть несколько человек скачут в замок, да передадут сюзерену, что прибыл лорд Элиот – истребитель драко…
Он прервался на полуслове. Впереди, на фоне скал, был виден пылающий город. Огромные, белого камня, стены, были покрыты черной копотью. Дым столбом уходил вверх.
- Опоздали. – В отчаянье прохрипел Элиот. – О, всемогущий Зинч, мы опоздали!

* * *

Он уверенно ступал по камням, словно был здесь не единожды. А, может быть, так оно и было. Великий охотник на драконов Шеттак легко, играючи, перемахивал через разломы в каменной толще. Достигнув широкого плато, шатром возвышающегося над долиной, он огляделся. Внизу серебристой ниточкой змеилась река. Было видно, как движется там, вдали, скопище серых точек – караван Элиота.
Вдохнув полной грудью свежий горный воздух, Шеттак улыбнулся. Его обоняние уже уловило запах гари.
Отложив посох, он посмотрел на горный замок сюзерена. Там пылал огонь. Огромный черный столб дыма поднимался на сотни метров верх, где и рассеивался ветром.
- Морок. – едва слышно произнес Шеттак и, будто откликаясь на его призыв, из облаков вынырнула огромная черная тень. Расправив крылья, к плато несся черный дракон. Огромный хвост, подобно рулю морского судна, помогал ему держать верный курс. Сильные кожистые крылья с натугой толкали разогретый воздух.
Гигантская рептилия приземлилась на самом краю плато, грозно рыкнула, глядя на облаченного в коричневый плащ человека, и улеглась плашмя, положив голову на траву. Человек в плаще – охотник на нечисть Шеттак, приблизился к дракону вплотную и положил руку на горячий нос рептилии. Из ноздрей Морока повеяло жаром, пахнуло гарью.
- Молодец. – свистящим голосом изрек Шеттак. – Мой мальчик, молодец… Ты успел. Я задержал их, а ты успел.
Он – сын герцога Фаранна, великий Шеттак, ласково похлопал своего любимца по чешуйчатой морде. Коснулся левой рукой медальона отца – того самого, который в роду огнепоклонников передавался из поколения в поколения – серебристого, с изображением крылатого создания. А ведь Элиот, увидев медальон, мог догадаться… Мог понять по репликам вроде «кто я есть», с кем имеет дело. Но взор его застили ярость и страх. Он не понял ничего даже когда Шеттак, щекоча себе нервы, почти раскрыл себя – назвал охотнику значение своего имени – «оседлавший пламя»…
- Устал? – Обращаясь к дракону, произнес Шеттак.
Дракон, словно маленький котенок, заурчал.
- Ус-та-а-л… Я тоже устал.
Шеттак – оседлавший пламя, подчинивший дракона, подошел к краю обрыва и посмотрел вниз, на караван повозок. Потом выпрямил руки, повторяя жест, проделанный около костра. Захрустели суставы, и ладони охотника окутало едва заметное голубоватое сияние…
…И снова началась песчаная буря.


Рецензии