Ветер времени

 Пушистый поросячий нос тычется в душу, поддёргивает рыльцем воспоминания, вытаскивая их наружу. " А помнишь?... А помнишь?... А почему?..."
Слои воспоминаний смещаются, поднимая тяжёлые запахи слежавшегося прошлого. Габриела кривит нос:
— Я помню, что мне нечего было надеть на танцы. Даниел звал меня куда-нибудь пойти, а я только качала головой.
— Даниел женился на Софии и увёз её в Австралию, — Джулия помнит все мельчайшие подробности, — У Софии было чёрное вискозное платье с красными розочками и мелкими зелёными листиками.
— А в Австралии наряды не нужны, там только пустыня и кенгуру.

— А помнишь, папа привёз тебе голубое платье с широким вырезом и малиновым поясом?
— И ты каждый вечер выпрашивала его у меня, чтобы сходить на танцы.
— Ты не любила танцевать.
— Да, конечно, — Габриела открывает окно, ей душно.
Джулия растеряна:
— Тебе надо было сказать мне, что ты сама хочешь его надеть! Я бы нашла что-нибудь другое, — она пытается поймать взгляд сестры, но глаза Габриелы ускользают в туманную дымку.
— Ты была необыкновенно хороша... — она смотрит на деревья внизу за окном.

Всегда, когда заходит речь о её красоте, в глазах Джулии удивление и бесконечная готовность слушать.
— Закрой, пожалуйста, окно, — просит она. — Осенние сквозняки опасны. Я не думаю, что я была так хороша! Я не знала, никто не говорил мне об этом!
— Ты не могла не знать. Это было в глазах у каждого, кто на тебя смотрел и разговаривал с тобой. Все девушки в городе мечтали с тобой дружить - они подбирали разбитые тобой сердца и выходили замуж.
— А я всегда мечтала быть такой, как мои подруги - смелой, уверенной, знающей, что и как правильно делать... Нет, я не верю, что я была красавицей! — Джулии кажется, у красавиц должна быть какая-то необычная судьба.
— Они все стремились к чему-то лучшему в своей жизни. А ты была совершенством, тебе не к чему было стремиться. — Габриела жестока. Она закрывает окно и смотрит как ветер сдирает листья с деревьев, словно плоть с костей.
— Ветер времени, — шепчет она.

— Ну, уехала бы ты из нашего городка, — говорит Габриела поскучневшим голосом, — кто бы о тебе заботился? Кто бы говорил, что тебе делать, куда идти и с кем разговаривать? Сама ты всего боялась, и правильно делала. Красавица - это не охотник, а добыча.
— И никому не досталась, — уголки губ Джулии опускаются, она кутается в платок.
— Ты досталась тому, кому сама доверилась. Хорошему парню. Допустим, увёз бы тебя кто-то в столицу, заметил, взял нахрапом, уволок в большой мир, сделал кинозвездой - и что?
— Я всегда об этом мечтала.
— А зачем? Чтобы носить дорогие тряпки, кушать вкуснее и панически бояться постареть?
— Да, ты права. Ты всегда всё понимала лучше меня. Жалко, что мы так редко видимся. Когда ты в следующий раз приедешь?
"Никогда." — думает Габриела. И произносит вслух:
— Не знаю.


Рецензии