Д. Маккарони Женщинам - искусство, мужчинам-футбол

Красивая и общительная, органистка из Пезаро Джулиана Маккарони побывала в Сочи впервые. Она приехала с мужем, который традиционно сопровождает ее в гастролях по разным городам и странам. «Визит в Италию» получился ярким и позитивным. А слушатели после концерта долго не хотели отпускать исполнительницу со сцены. О том, почему в Италии музыкой сейчас занимаются в основном женщины, о загадочной русской душе, о чемодане у входа и многом другом мы и поговорили
- Джулиана, когда вы поняли, что игра на органе – это смысл вашей жизни?
- Как и многие дети, я начинала путь в музыку с игры на фортепиано. И изначально орган не был моей целью. В шестнадцать лет в консерватории у меня была возможность услышать орган. Я узнала его и влюбилась. Хотя шестнадцать лет для того, чтобы учиться играть на органе, это поздно. С тех пор я оставила фортепиано и посвятила себя игре на органе. И потом продолжила образование в университетах, отдав предпочтение органу. Училась в Пезарской консерватории имени Джоаккино Россини у маэстро Арлотти по классу игры на органе и композиции, в Университете Кремоны и в консерватории Виченцы.
- Чем же он вас так впечатлил и увлек? Часто музыканты говорят, что орган говорит с душой и его музыка божественна.
- Это как настоящая любовь: когда влюбляешься, не знаешь, почему.  Его звуки обращены к сердцу.
- В программе концерта звучали произведения французских и итальянских композиторов - Босси, Гильмана, Моранди, Бельмана. Почему именно они?
- Итальянские композиторы – это моя любовь и дань моей родине. Выбрала французских авторов, потому что их произведения ярко показывают определенный стиль и эпоху. Обожаю Вивальди, обожаю Барокко и эту музыку. Орган дает впечатление, что играет оркестр. Отец Моцарта говорил, что орган подытоживает все инструменты. Еще включила в программу произведения Джованни Моранди, который работал недалеко от тех мест, где я живу. Он был современником Россини. А жена Моранди была известной певицей (сопрано), и муж следовал за ней по всей Европе, где у нее были концерты.  Ему очень нравилась оперная музыка, и он постарался передать ее красоту в произведениях для органа. Может быть вы удивитесь, но в Италии орган можно увидеть только в церквях, и поэтому для меня необычно видеть орган в концертном зале.
- В Пезаро в Церкви Христа Спасителя вы играете на историческом органе. Чем он отличается от концертного?
- Многое зависит от того, в какой стране находится этот орган, и в какой период был сделан. Например, орган, на котором играют произведения Моранди, очень отличается от того инструмента, на котором я сегодня играла в Сочи. Тот орган маленький, но у него очень много регистров и они в точности передают звуки различных инструментов. В моей программе было сочинение со звуками колокольчиков. На том органе это звучит, и правда, как колокольчики. На сочинском таких регистров нет, и я постаралась донести до слушателей те звуки, найдя более подходящие комбинации. Современным органистам  часто приходится адаптировать музыку к различным органам.
- А случались во время игры на органе какие-нибудь неожиданности или курьезы?
- Да, однажды было: во время концерта началась гроза, и отключилось электричество. Пришлось сделать перерыв. Орган – сложный инструмент, и поэтому бывает, что могут западать клавиши или выйти из строя какая-то механическая часть. А в остальном – все замечательно.
- Первое впечатление после сочинского концерта?
- Меня приятно удивила российская публика – теплая и внимательная. И еще непривычно видеть среди слушателей так много молодых людей. В Италии в основном слушают органную музыку представители старшего поколения. Такое чувство, что в России люди вообще не могут жить без музыки, а в Италии сейчас без нее прекрасно обходятся, и это грустно. Вы стремитесь к капитализму, - осторожно!
И еще мне очень приятно, что во главе Органного зала стоит женщина! Для меня это большая гордость.
- Может быть, это происходит, потому что в России орган – это все-таки экзотика, и нельзя сказать, что органные концерты – обычное дело. А то, что ново, и привлекает молодежь. В Италии же слушать орган в церкви  – традиция и причем давняя. 
- Мне кажется, вы пытаетесь оправдать итальянцев. Не стоит. (улыбается)
- Многие органисты, кроме концертирования, передают свои знания ученикам. Вы преподаете в консерватории Кастельфранко  Венето. Наверное, среди ваших учеников преобладают молодые люди?
- Наоборот. Пока что среди моих учеников преобладают девушки. Мальчики музыкой не очень интересуются, они идут играть в футбол.
- При упоминании Кремоны, где вы учились в университете, у музыкантов из разных стран загораются глаза. Кремону называют городом музыки, и говорят, там особенный дух творчества. Каковы ваши впечатления от этого города?
- Кремону называют так, потому что именно в этом городе родились два великих скрипичных мастера – Страдивари и Амати. И именно там можно получить лучшее музыкальное образование.
- Расскажите, пожалуйста, об органном фестивале в Пезаро, который вы возглавляете в качестве художественного руководителя.
- Фестиваль проводится уже седьмой год. Его цель – пропагандировать органную музыку. Выступают участники в церкви. Играют они разную музыку: и религиозную, и ту, которая предназначена для концертов. Ведь в Италии трудно представить орган без мессы, потому что у нас органная музыка традиционно сопровождает мессу. На нашем фестивале органисты выступают порой в дуэте с другими музыкантами, а иногда концерт проходит с участием актрисы, которая что-то рассказывает о произведении и композиторе.
- Ваш родной город Пезаро – тоже курорт, как и Сочи. Они в чем-то похожи?
- Сходство этих городов в том, что оба находятся на берегу моря. В них много туристов. Климат влажный и жаркий. И главное – люди интересуются органной музыкой.
- А вам в жизни что интересно, кроме органной музыки?
- Обожаю читать. Очень интересна русская литература. Помимо Толстого и Достоевского, люблю сочинения Булгакова. Самое любимое – «Мастер и Маргарита». Во время путешествий в основном читаю, и это доставляет мне огромное удовольствие. Кроме музыки и чтения, люблю путешествовать и узнавать новое, подмечать различия и сходство. Жаль, что времени на путешествия очень мало. Но чемодан всегда готов и стоит у выхода. Разнообразие впечатлений меня вдохновляет.


Рецензии