Ч. 3, 4, 5, 6
Повозка, где сидели наши герои, уже успела проехать город и выехала на просёлочную дорогу. Это была обыкновенная узкая просёлочная дорога, по которой можно проехать на колёсах. Чем дальше они отъезжали от города, тем всё реже и реже встречали людей. Вскоре всё опустело. Дорога тянулась вдоль тенистых рощ, которые в свою очередь сменялись полями. Солнце ещё стояло высоко в небе, но надвигалось, то время, когда оно должно не минуемо опуститься и спрятаться за кроны зелёных деревьев.
Повозка ехала не спеша, плавно раскачивая наших путников. Они сидели, и каждый думал о своём. Девочка мирно спала на коленях у своего отца, иногда лишь вздрагивая во сне, будь-то, видела что-то страшное. Лишь однажды она проснулась и тихо спросила.
-Папа, а мы больше никогда не увидим маму?
Отец её нежно поцеловал в лоб, и она снова погрузилась в сон. Глаза могучего чернокожего, вдруг налились слезами, но, ни одна слезинка не капнула. Он смог побороть ту невыносимую боль, не показать никому, то, что было у него на душе. Он закрыл глаза и тихо стал напевать мелодию какой-то песни, нежно убаюкивая свою малышку.
Раб в лохмотьях тоже сидел тихо, но глаза его были полны решительных действий. Он готов был в любую минуту спрыгнуть с повозки и броситься в чащу леса, стремясь всеми силами к свободе, но что-то сдерживало его сейчас, он спокойно сидел и его взгляд был направлен в бесконечную даль.
Чудесный пейзаж расстилался перед взорами путников. Лучи солнца пробивались сквозь заросли деревьев. Когда повозка покидала приют рощ, она окуналась в просторные поля, обрамляющие дорогу. Здесь нет скалистых гор, редко попадаются озёра, но этот край был вдоволь насыщен романтическими долинами.
Джон, сидевший рядом со своей госпожой, спросил:
-Сеньора, вы не устали, может нам следует остановиться и сделать небольшой отдых?
-Нет, Джон, не стоит, со мной всё в порядке. Я думаю, что нам надо быстрее добраться до фазенды, там мы и отдохнём.
Так в безмолвии наши пассажиры доехали до фазенды «Роза ветров».
Господский дом был не очень огромен и сделан из прочного белого камня. Он был двухэтажным, с длинным балконом на втором этаже. Вокруг крыльца находилось много клумб с цветами. Иногда казалось, что это вовсе не клумбы, а ковры, сотканные из прекрасных цветов.
Повозка остановилась у крыльца особняка. К ней подбежали несколько рабов, один из рабов подал госпоже руку и помог спуститься с повозки. Сильвия сразу отправилась в дом, на ходу бросив Джону приказание, чтобы он позаботился о вновь прибывших людях.
-Себастьян,- крикнул чернокожему кучеру, Джон, - отведи их к доктору Сэму, а потом накорми и устрой.
Кучер, отдал поводья лошади, которая была запряжена в повозку, другому подошедшему рабу.
Себастьян удивлённо посмотрел на нового, отличавшегося от всех остальных раба, и велел следовать за ним.
Ч.4.
Такой фазенды наши гости ещё не видели. Чистота и уют, поразили прибывших новых жителей фазенды. Кругом ходили чернокожие, но они абсолютно не выглядели как рабы. Одеты они были в хорошие и чистые одежды. Да и они сами, казалось, были довольны своим положением. Дети бегали и играли в шумные игры, не боясь наказания. Под огромным навесом трудилось несколько рабынь. Это была кухня, аромат приготовленной еды заполнял всё вокруг.
Больница находилась в глубине фазенды, когда закончились небольшие домики, появилось одноэтажное здание- это и была больница. Она была покрашена в белый цвет, крышей служила солома. Внутри больница также выглядела белоснежно, как и снаружи, вдоль стен стояли кровати. В глубине дома, за ширмой стоял стол, за которым сидел немолодой чернокожий человек, разговаривавший с молоденькой девушкой, его помощницей.
-Мэри, посмотри, к нам пришли новые друзья,- сказал доктор, - добро пожаловать в наше уютное гнёздышко, созданное ангелом.
-Добрый день,- смущённо прошептала Мэри, увидев перед собой двух могучих мужчин, один из которых и привёл её в замешательство.
Заметив некоторое смущение девушки, врач отправил её подыскать хижину новым жителям фазенды.
-Мэри, ступай с Себастьяном, подъищите им хижину,- велел доктор.
Мэри с Себастьяном покинув больницу, пошли по красиво уложенной булыжниками дороге. Доктор остался сидеть на своём месте и пристально смотрел на новичков.
-Здравствуйте, - робко ответил высокий чернокожий мужчина, державший за руку своё дитя.
-Здравствуйте,- шепотом повторил за отцом ребёнок.
Доктор, улыбнувшись девочке, поманил её пальцем к себе, но дитя съёжившись, и сжав сильнее руку отца, спряталась за его спину.
-Не бойся меня, я тебе не причиню вреда,- дружелюбно сказал доктор.- Меня зовут дядюшка Сэм, я врач, лечу людей, у которых что-нибудь болит. У тебя ничего не болит?
-Нет,- тихо ответила девочка.
-А как тебя зовут прекрасное дитя, - произнёс врач, протягивая ей свою руку.
-Анжела, - так же шепотом произнесла девочка.
-Какое красивое имя, а папу твоего как зовут?
-Том, - ответила девочка, подходя к доктору.
Сэм взял её крохотную ручку, посмотрел ей в глаза, и сердце старого много видевшего доктора сжалось от её грустных, полных слёз крохотных, но уже не по возрасту серьёзных глаз, полных горечи и страдания.
Через несколько минут вернулся Себастьян, но вернулся уже один. Мэри оставила кучера одного и побежала рассказывать о вновь прибывших рабах своим подругам. Войдя в больницу, Себастьян остался стоять у дверей. Он ждал распоряжений врача.
Сэм осмотрел Анжелу, потом её отца, и сказал, что всё в порядке. Себастьян махнул головой доктору и повёл отца и дочь в их новое жилище.
Анжела шла, держа за руку своего отца, и внимательно озиралась по сторонам. Себастьян подвёл их к хижине, о которой только могли мечтать Том и Анжела.
-Теперь это ваш дом, устраивайтесь здесь, а вон там видите,- указал рукой Себастьян в сторону,- наша кухня. Мы проходили мимо неё. Придете туда, вас там накормят.
- Том, тебе надо будет подойти к управляющему, - обратился Себастьян к Тому,- и он даст тебе работу. Я думаю, вам здесь понравится, такой фазенды как наша нигде больше нет. У нас такая хозяйка! Не человек, а самый, что ни есть ангел, спустившийся с небес. Когда она меня купила, я еле волочил ноги, но доктор меня спас, и теперь я бесконечно благодарен за свою жизнь своей спасительнице и её другу доктору. Ладно, не буду вас утомлять своей историей, как - нибудь расскажу её вам. Надеюсь, станем с вами друзьями. Я живу неподалёку, через три хижины от вашей, если что понадобиться подходи не стесняйся. Моя жена готовит еду нам всем, и всегда бывает здесь, она сможет присмотреть за твоей дочуркой, пока ты будешь работать.
Том поблагодарил Себастьяна. Себастьян махнул на прощание рукой и пошёл дорогой, ведущей к больнице.
После ухода Себастьяна, Том вошёл вместе с дочкой в свой новый дом.
Ничего особенного там не было. Дом состоял из одной комнатки. Не очень маленькой, но и не очень большой. Убранство комнаты составляли: две кровати, два стула, шкаф для белья и посуды, а так же не большой столик, на котором стояла ваза с цветами и кувшин с прохладной водой.
-Папа, здесь так чудесно, совсем не так как мы жили на старой фазенде,- потянув за руку, сказала своему отцу дочка.
-Надеюсь, что нам здесь понравится,- ответил удивлённый таким гостеприимством чернокожий мужчина.
- Как было бы хорошо, если мамочка была с нами, - не замолкала Анжела.
Том ничего не сказал и погладил свою маленькую дочурку по голове.
Вернувшись обратно в больницу, Себастьян подошёл к двум мужчинам, один из которых был доктор, а второй белый раб.
Сэм сидел в своём кресле и курил сигару, это была его слабость, которую он получил, учась на врача в Северной Америке. Молодой человек сидел на стуле, когда к ним подошёл Себастьян и о чём- то разговаривал с доктором. Увидев Себастьяна, они замолчали.
-Меня зовут Себастьян, а тебя как?- обратился он к загадочному человеку, нарушив тишину, которая воцарилась с его приходом.
-Андре, - ответил незнакомец.
- Себастьян,- обратился доктор Сэм к рабу.
-Андре поступает в твоё полное распоряжение, можешь отвести его к управляющему, я закончил осмотр,- сказал Сэм и затянул свою сигару.
Новый раб встал со стула и учтиво поклонился старому доктору. Потом повернулся и последовал за Себастьяном. Покинув больницу, Андре с Себастьяном направились в сторону особняка.
Ч.5.
Они шли по дороге, которая вела к господскому дому. На встречу двум молодым людям шли жители, жившие в хижинах, попадающихся по дороге. Хижины были небольшие, всего с одной комнатой, но зато хорошо и крепко сделанные. Во время дождя ни одна из хижин не протекала и живущие в них рабы спокойно могли жить, не зная печали.
Дорога, по которой шли мужчины, была усыпана растущими зелёными растениями. Повсюду росли деревья и кустарники, но особенно много было цветов. Клумбы, где росли цветы, пестрели разноцветными красками, цветами радуги. Приближаясь к дому, на пути всё больше встречалось роз. Белые, красные, желтые цветы обрамляли крыльцо дома. Казалось, что ты погружаешься в царство прекрасных роз.
-Это наша хозяйка разводит цветы, - сказал Себастьян Андре, видя в какое изумление привели его цветы,- она целыми днями сама стрижёт, ухаживает за ними. Знаешь, ведь наша фазенда так и называется « Роза ветров», когда начинает дуть небольшой ветерок, аромат этих благородных созданий, разносится на всю ближайшую округу.
-Да, очень красиво, - ответил Себастьяну Андре.
Они замедлили шаг, потому что к ним подходил управляющий. Подойдя к мужчинам, Джон обратился к Себастьяну.
-Ну, что, были у Сэма?
-Да. Я отвёл отца с ребёнком в их новый дом, скажу, что он был очень удивлён происходящим здесь. А его веду к тебе, как ты приказал.
-Хорошо, оставь нас,- приказал Джон рабу.
Себастьян кивнул головой и отправился в обратном направлении. К нему сразу подбежали две женщины, одна молоденькая, другая постарше её. Они стали задавать вопросы, которые касались вновь прибывшего человека. Себастьян, разговаривая с ними, несколько раз поворачивался и смотрел на своего нового знакомого. Так, Себастьян в сопровождении двух рабынь удалился и скрылся за поворотом.
-Я хочу сразу предупредить тебя,- серьёзно, глядя на Андре, сказал Джон, - не смей обижать нашу хозяйку, она это не заслужила. И если ты попробуешь отсюда сбежать, то не бойся, тебя не ждёт позорный столб, кстати, как ты наверно заметил, его на нашей фазенде вообще нет, это приказ сеньоры, убрать его. Тебя просто продадут другому плантатору, который не будет с тобой любезничать. Ты понял мня?! И вообще твой вид не внушает мне доверия, я буду следить за тобой.
-Как знаешь. - Спокойно ответил Андре.
Джон ещё раз взглянул с недоверием на нового раба, и они продолжили путь к особняку.
Стало смеркаться, матери кричали своих детей домой. Всё тихо погружалось в сон. Из конюшни лишь изредка доносилось ржание лошадей, которые наевшись, мирно беседовали между собой. Недалеко от господского дома собирались молодые люди и пели песни. Одна песня сменяла другую. Грустная мелодия веселую, но всё же больше было весёлых песен. Ребята разжигали костёр, девушки пели песни, вскоре к ним присоединялись и другие жители фазенды. Это действие происходило каждый день. Госпожа не раз принимала участие в этом буднем празднестве. Она садилась у костра, рядом со своими рабынями и слушала их чудесные песни, а иногда даже пускалась в пляс вместе с юношами и девушками.
-Ступай в дом, но сначала зайди на кухню с заднего хода, там лежит для тебя одежда, а потом пройди в гостиную, тебя ждёт хозяйка. Она сама решила поговорить с тобой, - приказал новому рабу управляющий фазенды « Роза ветров».
Джон посмотрел на Андре, стараясь предугадать его мысли, но ничего не понял и отправился к разгорающемуся костру.
Андре обошёл дом и зашёл в кухню как ему приказали с заднего крыльца. Там он увидел аккуратно сложенные вещи, которые лежали на стуле. Он взял их и хотел выйти, чтобы переодеться, но направляясь к выходу, дверь, находившаяся напротив чёрного выхода, отворилась и на кухню вошли Сильвия с пожилой негритянкой. Андре поклонился женщинам и остался ждать приказаний от хозяйки.
- Очень хорошо, что я тебя здесь застала. Надень новую одежду, а потом поешь, и я хочу поговорить с тобой в гостиной. Ступай,- попросила госпожа загадочного раба.
Андре вышел во двор.
Сильвия обняла Санту за плечи и нежным голоском попросила свою старую кормилицу и друга:
-Санта, я так устала, завари мне чай с травами. Сегодня на рынке я видела опять ужасное зрелище: у ребёнка отнимали мать, а жену у мужа. Мать просила, падала на колени, умоляла своего нового хозяина не разлучать её с дочерью, а хозяин только ударил её плетью по лицу и пошёл прочь. Девочка, испугавшись, вжалась в спину своего отца и тряслась от страха. Ее отец, огромный чернокожий раб, обнял своими могучими, но одновременно и ласковыми руками девочку. Наверно, он в тот момент молился своим богам, чтобы его не разлучили с дочерью, я это видела, и у меня на глаза наворачивались слёзы, - на этом месте Сильвия улыбнулась и с улыбкой на лице завершила свой рассказ о семейной паре,- боги были благосклонны к нему. Я купила их. Отца и дочь.
-Ох, сеньора, разоритесь вы когда- нибудь на милосердии,- ответила ей Санта, начиная приготавливать травяной чай.
Санта была самым близким человеком для сеньоры. Она, ещё ребёнком попала в дом отца Сильвии, там она выросла, а потом воспитывала саму Сильвию. С самого рождения, Санта, знала свою хозяйку, ведь мать Сильвии умерла, когда девочке едва исполнилось 4 месяца. Санта вырастила Сильвию и относилась к ней как к своей собственной дочери.
-Сильвия, милая, а кто этот светлый мужчина в лохмотьях, ты его-то, где нашла? – хлопоча возле стола, спросила старая рабыня.
-Там же где и других рабов, на невольничьем рынке. Не удивляйся, что я тебе скажу, это тоже раб.
-Мать Мария!- ахнула кормилица,- но он, белый!?
-Да, он очень несчастный человек, у него цвет кожи как у господина, но он раб. У него на спине я видела клеймо, один плантатор хотел его купить, но передумал, увидев отметину.
-Сильвия, так значит, он несколько раз пытался бежать!?- с испугом сказала Санта.
-Да, наверно, но в итоге ему это не удалось, так как пойманных рабов клеймят. Его заклеймили и выставили на рынке, как какое-то животное.
Закончив свой рассказ о своём путешествии в город, и выпив чаю, приготовленного Сантой, Сильвия вернулась в гостиную, где её уже ждали врач и управляющий. Кормилица осталась на кухне, куда вскоре вошёл загадочный раб. Она с недоверием посмотрела на нового человека, поставила перед ним на стол ужин и оставила его в одиночестве. Андре сел за стол. Перед ним стояла большая тарелка с едой, но выпив только кофе, налитое Сантой, Андре вышел из-за стола и направился в гостиную, где его ждала очаровательная госпожа.
Ч.6.
В гостиной оживлённо спорили Сэм и Джон. Они бурно обсуждали состояние рынка хлопка, цены на который немного упали. Сильвия сидела в стороне и слушала их внимательно. В эту минуту дверь открылась, и в гостиную вошёл Андре. Внимание людей, сидевших в гостиной, сразу было приковано к нему.
Хозяйка, оставшись сидеть в своём кресле, попросила вновь прибывшего раба присесть. Андре немного смутился, ведь раньше он не мог себе позволить сидеть в присутствии своей госпожи, он бросил взгляд на доктора и управляющего, которые внимательно наблюдали за ним.
-Присаживайся, не бойся, мой друг, - первым нарушил молчание пожилой человек, обращаясь к Андре, - тебя здесь никто не обидит, ты должен быть благодарен судьбе, что оказался на фазенде «Роза ветров».
Молодой человек сел молча, и стал ждать, когда снова услышит ласковый голос женщины, которая затронула его сердце.
-Ты необыкновенный раб, я никогда не встречала белых рабов. Мне очень хотелось бы знать, кто ты и откуда? - спросила хозяйка.
-Тебя зовут Андре, мне уже сказал Джон, что ты умеешь делать?- снова задала вопрос Сильвия.
-Я умею всё. Что прикажите, то и буду делать.
- На рынке, торговец говорил, что ты знаешь науки и языки, поэтому я не хочу приказывать то, что было бы тебе не по душе. Скажи, чем ты лучше владеешь, мотыгой или пером? – спросила Сильвия.
-Я три года работал мотыгой, не зная отдыха. До работы на поле, я переводил книги с французского и немецкого языка.
-Так значит, ты хорошо говоришь на иностранных языках.
-Да, но я ещё знаком с экономикой, меня учил отец, а потом эту науку я постигал в Англии.
-А кто он, твой отец, тоже раб, знающий экономику и иностранные языки? Очень мне интересно, где находятся такие рабы, - с ненавистью сказал Джон.
-Мой отец никогда не был рабом, он был знатным и уважаемым человеком!
Вскочил со своего места Андре.
-Перестань, Джон, нападать на человека,- бросив на стол веер, рассердилась Сильвия.
-Если сеньора защищает так нового раба, а на своего верного друга кричит, то мне здесь нет места. Прошу разрешить мне откланяться и покинуть столь неприятное для меня общение, - пылая от злости, заявил Джон.
-Уходи, - еле слышно произнесла Сильвия.
Джон поспешил удалиться. Он выбежал из дома и быстрым шагом направился к конюшне.
-Сильвия, ты не должна на него обижаться, он просто ревнует тебя к этому молодому человеку,- сидя в кресле и попивая из бокала ром, спокойно сказал доктор.
-Не говори глупостей, Сэм, - возмутилась Сильвия.
-Дорогая, открой глаза. Все давно уже знают, что Джон от тебя без ума, а ты как слепой котёнок ничего не видишь. Может, ты не хочешь этого замечать? Проснись, милая, сколько можно страдать и хранить верность тому, который этого не достоин, - не унимался остроумный доктор, допивая свой бокал и ставя его на столик.
-Сэм, я не хочу говорить на эту тему. Всё хватит, - решительно заявила сеньора.
-Так значит, ты знаешь не только языки, но и сумеешь разобраться в финансовых документах,- обратилась хозяйка снова к Андре, который внимательно слушал разговор доктора с Сильвией. - Я назначаю тебя своим секретарём, после вечернего кофе я покажу тебе кабинет, там ты сможешь работать.
- Слушаюсь, госпожа.
Андре сидел на стуле возле небольшого столика и не мог понять, куда занесла его судьба. Здесь всё было не так как на его старой фазенде. Там к нему обращались как к настоящему рабу, а здесь его пригласили сесть за стол вместе с госпожой, да еще вдобавок дали работу возле сеньоры - быть её личным секретарём. Андре боялся, что это всего лишь видение. Он не хотел пробуждаться от этого прекрасного сна.
Сильвия позвонила в колокольчик и в гостиную вошла негритянка.
-Подавай кофе, - обратилась Сильвия к ней.
-У нас здесь такой обычай, - начал свой рассказ доктор, обращаясь при этом к новому секретарю,- каждый вечер я, Джон и наша красавица собираемся здесь на чашку кофе, и обсуждаем прошедший день. Теперь, если позволит госпожа, я возьму на себя смелость пригласить и вас присоединиться к нашему трио.
-Безусловно, Андре, если захочешь, то можешь к нам присоединиться,- сказала Сильвия.
-Я очень вам благодарен, госпожа , что вы сделали для меня, - не помня себя от радости, произнёс новый секретарь.
В эту самую минуту раздался хлопок в ладоши. Это доктор с улыбкой хлопнул и довольный произнёс:
- Вот вам ещё один повод или помощник забыть прошлое, и помощник, между прочим, очень хорош собой. Не упустите шанса молодой человек, я знаю, что говорю.
-Дядюшка Сэм, вы переходите все границы. Вы что лекарство лишнего выпили? - покраснев, ответила Сильвия.
-Я буду преданно вам служить сеньора.- Уверенно произнёс Андре.
В эту минуту в комнату вошла прислуга, она несла на подносе кофейник с тремя чашками.
Свидетельство о публикации №210090901101