Новые приключения Буратино. Глава 39

                Глава 39. Куклы снова знакомятся
                С братом.

                Буратино важно открыл дверь, взял за руку Лино и  они  вышли на улицу.
 
            Возле каморки сидели на корточках все братья.

            «Ха! Ха! А что вы здесь делаете?» - удивленно спросил Буратино.

            «Мы пришли познакомиться со своим братом!» - сказал за всех Филиосси.

             «Так знакомтесь, это - Лино, мой, нет, наш брат!» - представил Буратино мальчика.

             Братья обступили Лино,  и каждый пытался назвать свое имя, поэтому поднялся  страшный крик. Но тут дверь открылась и вышел папа Карло.

              «Что, малыши, не смогли усидеть дома! Пришли посмотреть, каким стал ваш брат?» -  улыбаясь сказал старик.
               «А чего на меня смотреть,  я уже не Пугало, но еще и не артист! И зачем нам снова знакомиться,  мы вроде уже были знакомы!» - ответил Лино, - «Только меня теперь зовут Лино, вам нравится?»

                «Нормальное имя,  а я - Филиосси!»

                «Да, я всех уже запомнил, это – Спагетти,  это Лопушано, Тинарино, Ушано!» - называл все имена мальчик.

                «Р-рав! А я  - Охоткин, охотничья собака!»

                «Охоткин,  с тобой я познакомился с самым первым! Ведь это ты свалил меня на поле! Помнишь!» - засмеялся Лино.

                «Смотрите, кто к  нам идет!» - сказал папа Карло.

                И куклы повернули свои головы – одни налево, другие – направо.

                «Мальвина!» - закричал Буратино и бросился навстречу девочке.

                Она шла с Пьеро, а за ними очень важно вышагивала лиса Алиса. На голове у нее была новая шляпка, в одной руке она держала зонтик, а в другой – костюмчик для Лино. За ними, выпятив грудь вперед, вышагивал кот Базилио в новом фраке.

                Остальные братья побежали в другую сторону с криками  приветствия. К ним  направлялся сам доктор кукольных наук Карабас Барабас.  В руках он нес новую соломенную шляпку для Лино.

                Тинарино первым подскочил к Карабасу Барабасу.

                «Папочка, а для кого ты принес эту шляпу?»

                «Как для кого, для вашего нового брата!» - ответил улыбаясь доктор кукольных наук, - «Ведь сегодня у него день рождения, и мы все идем в театр!»

                «Здорово! Буратино, а наш папочка сделал новую шляпку для Лино!»

            «Подумаешь!» - спокойно ответил Буратино, - «А  Мальвина принесла новый костюмчик!  Правда? Это же для Лино, а то мой немножко маловат на него!»

            «Все правильно, Буратино! Я с лисой Алисой сшили костюмчик для Лино и фрак для кота Базилио!»

           «Алиса, у тебя появился зонтик, о котором ты так мечтала!» - посмотрев на лису с восхищением, сказал Буратино.

           «Буратинчик, тебе нравится?» - спросила Алиса, затем  спросила тихонько, - « А хвост из-под платья не виден? А уши?»

          «Алиса, ты как настоящая сеньора!»

         «Ах! Буратинчик, я сейчас вся покроюсь румянцем!»

         «Да, наша сеньора  еще затребует белые перчатки и тапочки, чтобы скрыть свои лисьи повадки!» - мурлыкал кот Базилио.

               «Котик, вот только не надо драться! Тебе фрак смастерили? Чем ты недоволен?»

              «Ну, да! Фрак смастерили!»

              «Может, карманов маловато?»

              «Карманов много, только они почему-то все пустые, Алиса! Ты меня опять обманула?»

              «Котик, ну как я могу тебя обмануть? Ты же мой компаньон! А карманы пустые, потому что страшно в нашем городе ходить во фраке и с карманами полными золотых монет!»

              «Алиса, ты что монеты опять закопала на поле Чудес?» - удивленно спросил Базилио.

             «Котик, только не надо об этом кричать! Еще не закопала,  сегодня ночью закопаем вместе! Только ты будешь ямку рыть!»

             «Ну, хорошо!» - ответил Базилио, облизываясь.

             «Алиса, я с вами тоже пойду закапывать золотые монеты!» - прошептал Буратино, - «Смотрите, наш Лино уже переоделся!»

            И все притихли, рассматривая бывшее Пугало.

            «Ну, что, друзья, вперед? Публика нас, наверное уже заждалась!» - сказал папа Карло, и все дружно побежали к театру.


Рецензии