Песня о
А вот мальчик «желторотый» и горя не знавший, так спел:
1964 год. «Животные Тhe Animals»
С августа 1964 года прошло 46 лет. Как могло случиться, что не забывает народ Земного шара, вспоминает и напевает (кто -- себе под нос, кто -- с больших сцен для тысячной публики, кто -- дома или в кафе с караоке) запавшую в душу мелодию? Почему так за душу берет печальная история (которую исказили, на самом деле, переврали и с ног на голову перевернули «Животные) о судьбе мальчика, у которого папа «всю дАрогу» в карты играет, пьет, курит и из тюряг не вылазиИтЬ, а мама бедная… на машинке шьёт «блуджинс»?... Мало что ли других таких песен-баллад тоскливых и за душу берущих?
Но не сорок шесть лет «Восходящему солнцу», а по одним данным, 300, а по другим, - так и все 500. Да, да, восходит это «солнце» с 16 века, когда «Восходящим солнцем» впервые стали называться бордели в Лондонском Сохо. Эмигранты, добравшись до Нового Орлеана в США, там пели о тяжкой жизни оступившихся девушек легкого поведения за морями-океанами. Точного совпадения, однако, того «солнца из 16 века» с «Анимальским» солнцем не найдено.
Однако найдены хорошо сохранившиеся печатные тексты-одностранички, которые в 16-18 веках печатались большом тиражом и распространялись в народе по цене 1 пенс (книги народу из-за дороговизны были недоступны). А broadside ballads (лист чуть больше формата А4), с гравюрами на дереве и отпечатанным текстом с очень простым стихотворением, дошли до наших дней.
Есть одна такая баллада из 18 века на тему «Несчастная распутница», которая очень совпадает с "House of the Rising Sun". В США жанр баллад был очень распространен вплоть до начала 20 века, а песни, в которых содержание раскрывало тематику «если бы не,… то тогда…», объединили в группу песен «Улицы Ларедо "Streets of Laredo"». Однако сама эта песня, которую также называют «Жалоба ковбоя», где умирающий ковбой рассказывает другу о своей тяжкой доле (вроде русской ««Степь да степь кругом, путь далек лежит, в той степи глухой умирал ямщик»), уже в наши дни почти написана…. Да и жалоба «хорошего» ковбоя-ямщика от жалобы девочки, которую уводят в бордель для трудового подвига сильно отличается, не правда ли?
Вroadside ballads за 2 века напечатали огромное количество (по тем временам)– свыше 400 тысяч. Значит, была в народе потребность в них. По городам и весям Англии разъезжали повозки, наполненные листками с напечатанными балладами, а распространители этих баллад – балладиры – громко зачитывали свой товар, чтобы становились в очередь… и покупали. Потом появились собиратели и ценители, которые коллекционировали печатные труды и, таким образом, дошли они до наших дней. Коллекция под названием «Роксбургсие Баллады 17-18 веков»– это коллекция Роберта Харли, 10-го графа Оксфордского и Мортимерского, «Древнейшая Английская поэзия» - это реликвии, сохраненные Епископом Томасом Перси. Роберт Бёрнс и Вальтер Скотт оставили коллекции, которые включены в сборник «Менестрели Шотландской стороны». Крупнейшая (из 30 тыс. песен) коллекция хранится в Библиотеке Кэмбриджского Университета – сборник сэра Фредерика Маддена.
Авторы "The House of the Rising Sun" неизвестны. Большинство из классических песенных баллад, начиная с 16 века, остались безымянными. Но «Восходящему солнцу» повезло со славой – песня стала, как памятник «Неизвестному солдату»: имя твое неизвестно, а все тебя знают.
Так казалось…. Кто же не знает "The House of the Rising Sun"?
(1) There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
(2) Есть дом в Нью-Орлеане
Они зовут его Восходящее Солнце
И он (дом) разрушил судьбы многих бедных мальчишек
Бог знает: один из них – это я
(2)My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Моя мама была портниха
Она мне сшила новые блуджинс
А папа был картёжником
Там в самом Нью-Орлеане
(3)Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drug
А что нужно картёжнику?
Всего лишь сундук и чемодан.
А также для полного счастья
Наркотики, чтобы был кайф
(4) Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
(4) О, мама накажи своим детям
Не делать, что я делал
Прожигать жизнь в грехе и нищете
В «Доме восходящего солнца»
(5) Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
(5) И вот, одной ногой я на платформе
А другой ногой уже в поезде
Я возвращаюсь в Нью-Орлеан,
Чтобы заковали меня в кандалы и цепи
(6)Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
(6) Есть дом в Нью Орлеане
Они зовут его Восходящее Солнце
И он (дом) разрушил судьбы многих бедных мальчишек
Бог знает: один из них – это я
Да, нарисованная картина, можно сказать, эпическое полотно, очень страшно-ужасная и назидательная. Но что-то в песенке этой, так интерпретированной «Животными», не совсем с реальностью совпадает. Ведь «Восходящее Солнце», как весь прогрессивный англосаксонский народ знает, – это вовсе не казино, где в карты, в том числе, играют, а совсем даже наоборот – бордель это. Папа мальчика, значит, в борделе в карты играет, нюхает, колется, колёсЫ глотает? А мама…. Вы только посмотрите на ИХНЮЮ маму! Она в 16-18 веках уже на швейной машинке марки Зингер джинсы мальчику своему любимому тачала-кроила, потому что на настоящие «Ливайс» или «Рэнджлер» и денег нет…. И как это при таком высоком католико-англиканском «облико морале» бордель в 16-18 веках мог «судьбы многих бедных мальчишек ломать; Бог знает: один из них – это я».
Ну, «анимальщики», ну, вы же… даёте. Как вам не стыдно, так врать! Да спой вы сейчас своё самое удачное творение ТАК – ни за что не быть бы вам номерами первыми….
А какие варианты «Восходящего солнца» на носителях до «Animals» имеется?
Вот есть такая запись 1928 года под названием "The Risin' Sun". Исполняет знаменитый в те годы негритянский певец блюза Элджер «Техас» Александер Alger "Texas" Alexander».
Давайте послушаем:
'The House Of The Rising Sun' 1928 TEXAS ALEXANDER
Хорошая песня, замечательный исполнитель, и запись редчайшая, она передаёт особенности игры и пения старинных блюзов. Эта песня о том "Доме Восходящего Солнца", который на самом деле существовал в Новом Орлеане в конце 19 века. Это был бордель, получивший название благодаря фамилии хозяйки. Звали её Marianne Le Soleil Levant, что означает "Восходящее Солнце". Поёт Александер о том, что моей девушке ничего не остаётся, как уйти к мадам «Восходящее солнце», а я так волнуюсь, будет ли там ей хорошо, не обидят ли её там. Но когда кто-то от тебя далеко, то и забываешь ты, и ни о чем не переживаешь.
Нет в мире такого исследователя-музыканта, который бы считал Техаса Александера первым исполнителем, записавшем "Восходящее Солнце". Совсем не о том эта песня.
Песня в современном исполнении была случайно обнаружена собирателем народных песен Аланом Ломаксом (Alan Lomax). В 1937 году в экспедиции по штату Кентукки он услышал песню в исполнении девушки по имени Джорджиа Тернер, 16-летней дочери шахтера. Ломакс записал мелодию и слова, и они были опубликованы в сборнике Библиотеки Конгресса «Наша поющая страна».
Лид Белли в 1941 году так записал песню:
leadbelly - house of the rising sun
there is a house in new orleans
they call the rising sun
it's been the ruin of a many a poor girl
and me, oh god are one
if i had listened like momma said
i would not be here today
but being so young and foolish too
that a gambler lead me astray
come tell my baby sisters
dont do what i have done
please shun that house in new orleans
they call the rising sun
i'm goin back to new orleans
my race is almost run
i'm goin back to new orleans
beneath the rising sun
Вот – настоящая песня с «правильными словами». Девушка уже выросла и скоро ей уже будет пора отправиться в Новый Орлеан, в бордель «Восходящее солнце». Таковы судьбы многих бедных девушек. Не слушала я маму, связалась с мошенником-картежником и… всё пропало. Сестричкам моим милым всё расскажите, пусть они не будут в этом Доме восходящего солнца. А мне только и остается, что вернуться в Нью-Орлеан и … быть под восходящим солнцем (beneath the rising sun, в смысле ниже уже падать нельзя).
И никаких блуджинс, которые мама по бедности шьет сама на машинке….
Одна песня, только профессиональных исполнителей которой имеется свыше 3 сотен, а для «Животных» это была одна, всего ОДНА звездная песня за всю их карьеру….
Больше о «Восходящем солнце» можно узнать здесь:
http://guitar.about.com/library/bltab60houseof.htm
http://www.straightdope.com/mailbag/mrisingson.html
http://en.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun
http://en.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun
http://www.risingconviction.com/
Написать о моей любимой песне я решил несколько дней назад, когда в руки мои попала эта книга:
Chasing the Rising Sun: The Journey of an American Song
Ted Anthony
Hardcover: 320 pages
Publisher: Simon & Schuster (June 19, 2007)
Language: English
В погоне за Восходящим Солнцем: Путешествие одной американской песни.
Автор: Тэд Антони
Встретившись как-то с Эриком Бёрдоном (не забыли еще – это он мальчишкой в 1964 году спел свою единственную коронную песню) в Новом Орлеане, автор книги впервые узнал о многовековых её корнях. Он объездил полАмерики от Аппалачей до Нового Орлеана в поисках американских корней Восходящего солнца. Он был на Бурбон стрит и увидел Дом восходящего солнца, который ураган Катрина не разрушил.
Много нового узнал я, прочитав книгу не только об ОДНОЙ песне, но и Американской культуре, традиции которой бережно сохраняются, несмотря на высокие технологии, глобализацию и запись музыки и пения без исполнителей и оркестров….
Свидетельство о публикации №210091300710