Мамбо из Европы для всех континентов

Зазвенел на экране «СКАЙП» и мой лучший школьный друг профессор Национального университета им. В. Даля сказал: «Аля – привет. Вот ты про песенки разные пишешь, а нашу любимую с тобой «Эй, мамбо, мамбо италиано» еще и не сделал. Давай. Это мне  подарком будет от тебя, а то тебя в гости уже и ждать надоело».

Ай, да молодец, Серёга, друг мой ненаглядный, хорошую идею подсказал, – посвящаю это своему другу и всем,… в общем, -- всем-всем!

В начале 50-х годов не только в СССР боролись с тлетворным влиянием Запада и, особенно, его империалистического главаря США. Вся Европа, разделенная на оккупационные сектора, по разному, но «страдала» от такого загнивающего проникновения.

Советский Союз очень сильно усугубил и без того строгие меры против «преклонения перед Западом», вплоть до публичного рЭзания до безобразия зауженных штанов (пардон, брюк) и принародное подстригание людей с прической типа «Кок», которых презрительно всем советским народом прозвали «стилягами».

В других более демократических странах, таких как Италия, находили другие хорошо апробированные веками методы влияния на общественное сознание – сатирические песенки, постановку пьес и кинофильмов в старинной манере Комедия дел арте.

Вот, посмотрите, например, как хорошо воздействует на молодежь сатира в песне http://www.youtube.com/watch?v=BqlJwMFtMCs  Renato Carosone - Tu Vuo' Fa' L'Americano.

Не надо никаких агрессивных мер предпринимать против молодежи, которая «променяла» замечательные традиции итальянской канцоне на разухабистые буги-вуги и рок-н-ролы тлетворно-американские. Да и не стоят эти страФно-уФазные и «разлагающие» мелодии («Сегодня ты играешь джаз, а завтра Родину продашь») того, чтобы ради них последние, извиняюсь, в муках произведенные штаны принародно рЭзать….

Ведь, правда, до чего хороши ритмы афро- и просто амЭрикЭнские в интерпретации магистров-маэстро итальянских:

Ты – уже настоящий американец

Ты – уже полный американец,
Американец, американец.
Но ты в Италии рожден, и вот, что я тебе скажу:
Ты больше ничему и не научился,
Окэй, понял /что я имею в виду/, неаполитанец?
Ты ведешь себя, как американец,
Американец, американец.
Как тебя любимая девушка воспримет,
Если ты и говоришь наполовину по-амЭрикЭнски?
Когда вы встретитесь под луной,
Вспомнишь ли ты, как по-итальянски "I love you"?

Ну, и так далее – сатира откровенная, неприкрытая, жалящая и на путь истинный выводящая. В особенности, это:

Все ты делаешь по-амЭрикЭнски,
Американски, американски…
Виски с содой и рок-н-ролл…

Кто этот замечательный маэстро, который играет на дешевом пианино германской фирмы «Petrof»? Знаете  вы его? Это – Ренато Корасоне (Renato Carosone), композитор и блестящий певец.

Сотни замечательных песен дарил всей Европе с 1946 по 1960 год на гастролях, в записях Корасоне. Исполнялись всегда песни, созданные творческим дуэтом поэта Никола Салермо (Nicola Salerno) - псевдоним Nisa и маэстро Корасоне. Хорошие это были песни, но забылись многие, из памяти людской ушли (а к памяти некоторых и допущены не были). Несправедливо это, уж больно выдающаяся,  творческая пара была, и работали два канцонье на редкость слаженно, продуктивно и быстро.

Один их труд всемирной известности был… хотелось сказать удостоен,.. но другому композитору (откровенно худшему, чем итальянская парочка) вся слава досталась.

Вот ведь как бывает, - когда «борешься с чрезмерным усилием» против недостатков и пережитков прошлого, против засилья амЭрикЭнской культуры во всем и вся,  то… вполне можно остаться за бортом памяти человеческой, потеряться и раствориться в том, на что (и на кого) … «БОЧКУ КАТИЛ».

В 1953 году создали Корасоне/ Nisa свой сверх-ХИТ «Мамбо италиано». Исполнял его Корасоне в двух вариантах: на итальянском языке с вкраплением английских терминов, а также (в основном, на концертах в американских базах) на английском с вкраплением – наоборот – итальянских слов.

Первый авторский вариант – сейчас редчайшая вещь. Можно его послушать в исполнении популярной певицы 50-х годов Карлы Бони (Carla Boni), если захотите. http://www.youtube.com/watch?v=I68t05ruazU  Карла Бони

Так пел «Мамбо италиано» Корасоне по-английски в далеком 1954 году http://www.youtube.com/watch?v=ePhbwMjJs7g .

Сочетание слов «Мамбо» и «итальянское» так же неправильно, как, например «Я на горку шла – амЭрикЭнская народная песня». Это полнейший нонсенс и… гениальная придумка Корасоне / Nisa – сатирическая песня на самое-самое, что только может быть амЭрикЭнско-каррибского. Рок еще в начале 50-х годов в Америке был не то, чтобы под запретом, но был абсолютно и точно нецензурной музыкой презренных ниггеров, потому что на негритянском слэнге ‘Rock-n-roll’ значило «заниматься любовью в кустах». Не больше и не меньше.

Другое дело МАМБО….

Мамбо (как и румба, сальса и ча-ча-ча) родилось на Кубе. Куба для США была «территорио отдыхо-курортико», как Крым для всего когда-то большого СССР. Не утруждали себя американцы выяснением, как из обрядового танца в честь Бога войны мамбо родилось, но понравился танец, и… все штаты (Аляску включая) с 1940 года мамбу стали «бацать». Добавили немного из джаза свинга, побольше роль фортепиано в танцевальных оркестрах сделали, всё остальное оставили, как говорится, без изменений: маракасы – пустые раковины, наполненные твердым зерном или камешками, каксамбу -  маленький прямоугольный барабан, бонго – пара маленьких барабанов с полусферическими корпусами. Мамбо – хороший для Америки танец стал….

Мамбо зазвучало с экранов кино. Там, в кино, станцевали мамбо такие красавицы мировые, как Джина Лолобриджида, Бриджит Бардо и многие другие. Но это было простое, то есть другое мамбо, а не «Мамбо Италиано»…

В 1953 году итальянский режиссер Dino Risi создал фильм (который потом, как сериал, но на большом экране, продолжался до 1959 года) «Хлеб, любовь и…». В первой серии после «и» стояла «фантазия», во 2-ой «ревность», в 3-ей – ничего не стояло, так и назвался фильм «Pane, amore e...». Вот в этой серии с незаконченным заглавием в 1955 году «Мамбо Италиано» станцевала неповторимая София Лорен.

София Лорен

По всему миру разошелся фильм с названием «Скандал в Сорренто». Мелодию, которую так «означила» Богиня женской красоты Софочка Лорен, не могли не полюбить миллионы людей.

…. К этому времени, то есть к середине 50-х годов прошлого века, в поп-культуре послевоенной Америки царствовал композитор по имени Боб Мерил (Bob Merrill). Творил он музыку к мьюзиклам, кинофильмам и песни популярные, которые на пластинках записывались.  Из его многочисленного наследия наибольшую известность получили «Хали-Гали», которую во всех диснейлендах мира исполняют, да шуточная песня «Продай собачку, что у тебя в окне». ( http://www.youtube.com/watch?v=QPWmeDq5rPA , http://www.youtube.com/watch?v=ygPoXghAEO8 ).

Композитор Боб Мерил не знал нотной грамоты, то есть не мог ни писать, ни читать по нотам. Свои мелодии он сочинял, играя на детском ксилофоне. Это совсем даже не уникальный случай для музыкальной Америки – гениальные Ирвинг Берлин и Ноэль Коуард тому пример. Боб Мерил наигрывал одной палочкой по железячкам, а рядом сидел его помощник и записывал ноты в тетрадь с линейками.

Музыканты-специалисты отмечают, что Мерил имел врожденное чувство правильного выбора именно самой необходимой музыкальной фразы, вокруг которой весь мотив песни затем строится. Мерил также имел дар сходу сочинять тексты к услышанным впервые мелодиям, поэтому в некоторых номерах для мьюзиклов он выступал «лирицистом», то есть автором стихов.

Когда он услышал фразу «Хэй мамбо… мамбо италиано», он сразу понял, что – это как раз то, что он всю жизнь искал. Такие музыкальные фразы, долетевшие до слуха (обработанные в центральном процессоре, то есть головном мозге), уже никогда из закромов памяти не исчезнут.

В 1955 году песню исполнила знаменитая певица Розмари Клуни (Rosemary Clooney) http://www.youtube.com/watch?v=bzUfmh3G9AE . Потом в 1956 году Дин Мартин (DEAN MARTIN)  http://www.youtube.com/watch?v=6S-7Ap6J_FU&feature=related .

С тех пор со всех источников и этикеток пластинок исчезли имена Корасоне / Nisa. Песня таинственным образом (до сих нигде не разъясненным) стала публиковаться под такими грифами: music & lyrics by Bob Merrill. В редких случаях упоминается «Итальянская народная песня неустановленных авторов». И это тогда, когда имеются вполне официально зарегистрированные и выпущенные до американских записей итальянские пластинки, где авторы музыки и слов указаны. Слова, которые Ренато Корасоне поёт по-английски (вот здесь  http://www.youtube.com/watch?v=ePhbwMjJs7g) повторяются без всяких, как говорится, дополнений и изменений всеми англоязычными исполнителями. Сатирическая песня «Ты уже американец» и сатирическая песня «Эй мамбо, мамбо италиано» - как родные сёстры, их схожесть не заметить может лишь только глухой….

Непонятно, хотя ТАМА у них, без каких-либо финансовых договоренностей просто так «избежать» или обойти требования копирайта практически никому не удаётся….

Это же не то, что у нас когда-то…. Занавес кругом железный «висит»... и воруй, рванина, чего хотИШЬ. В первые 60-е годы 20-го века с каждого столба с матюгальником «Эй мамбо» гремело в полуфокстротной, полутанговой обработке в исполнении Ружены Сикоры. Можно было также «слабать бугешник стилем» под «Эй мамбо» в слегка синкопированной аккордеоном мелодии со слащавым тенором Глеба Романова.

Интересно, Филипп Киркоров «на шару» уже в 2000-е годы с «Мамбо Италиано» выступал, или как?...

Вот, оно, настоящее «Итальянское мамбо», без всяких «цензурных» запрещений Главлита:

http://www.youtube.com/watch?v=ePhbwMjJs7g

Renato Carosone/NISA

 Mambo Italiano

Chi ha avuto avuto avuto
schi ha dato ha dato ha dato
Scurdammoce o' passato
simm'e Napoli Pais;

E ritornato a Napoli
dopo dieci anni a broocklin
pasquale americano
ballando il mambo all'italiano Heyyy
Hey, Mambo! Mambo Italiano!
Hey, Mambo! Mambo Italiano!
Go, go, go you mixed up Siciliano

All you Calebrese-a do the mambo like a crazy with a

Hey mambo, don't wanna tarantella
Hey mambo, no more a mozzerella

Hey mambo! Mambo italiano!

Try an enchilada
with da fish a baccala and then

Hey goombah
I love a how you dance a rumba
But take a some advice paisano
Learn a how to mambo

If you gonna be a square you
ain't a gonna go nowhere

Hey, mambo! Mambo Italiano
Hey, mambo! Mambo Italiano
Go,go,Joe, shake like a giovanni

Hello che se dice-a you getta happy in the feets a when ya Mambo, Italianooooo!

Dicitincello a sta cumpagna vostra
Cagjiu perduto u suonn'e fantasia

Quando spunta la luna a marcechiaro
pure li pisci ann'a fa all'amore Hey Goombah!
I love a how you dance a rumba
But take a some advice paisano
Learn a how to mambo

If you gonna be a square
You ain't a gonna go nowhere

Hey, mambo! Mambo Italiano
Hey, mambo! Mambo Italiano
Go,go,Joe, shake like a giovanni

Hello che se dice-a you getta happy in the feets a when ya Mambo, Italianooooo! Hey Goombah!
I love a how you dance a rumba
But take a some advice paisano
Learn a how to mambo

If you gonna be a square
You ain't a gonna go nowhere

Hey, mambo! Mambo Italiano
Hey, mambo! Mambo Italiano
Go,go,Joe, shake like a giovanni

Hello che se dice-a you getta happy in the feets a when ya Mambo Italianooooo

O sole mio sta in fronte a teee


Рецензии