Кейт Мосс главная Оранжистка
– «Оранж» — одна из самых молодых премий, ей всего 11 лет. За столь короткий срок «Оранж» получила широкую известность во всем мире. Но на русский язык авторов, номинировавшихся на «Оранж», начали переводить недавно, так что пока в России не так много людей, знакомых с историей премии. Что послужило толчком к ее созданию?
Кейт Мосс: В 1991 году в шорт-лист Букера не попало ни одного произведения, написанного женщиной. Конечно, это не было сделано преднамеренно: судьи просто выбрали те книги, чтение которых им доставило наибольшее удовольствие. Но они даже не заметили, что в списке номинантов отсутствовали женские имена! Многие издатели, как женщины, так и мужчины, литературные агенты, журналисты, писатели отметили, что если бы в список не попало ни одного писателя-мужчины, разразился бы грандиозный скандал! Однако когда в списке не оказалось ни одной женщины, это, похоже, никого особо не удивило и не расстроило. Литературные премии и номинации играют очень важную роль в создании имиджа малоизвестного автора, дают возможность огромной читательской аудитории сориентироваться в выборе книжных новинок. Поскольку на тот момент 60 процентов всех издаваемых художественных произведений были написаны женщинами, то, по меньшей мере, было странным обнаружить, отсутствие женских имен в номинациях литературных премий. Так родилась концепция the Orange Prize, основной идеей которого было сделать популярными во всем мире имена авторов-женщин, пишущих на английском языке, представить их произведения широкой аудитории читателей. В течение нескольких лет мы исследовали рынок и искали спонсора для своей программы. К концу 1995 года компания мобильной связи Orange, которая только-только начала в это время свою деятельность в Соединенном Королевстве, выступила нашим спонсором, и в 1996 году the Orange Prize for Fiction был, наконец, учрежден. Все эти годы сотрудничество с этой компанией мобильных связей было очень плодотворным и взаимовыгодным.
– Как в Британии отнеслись к идее создания литературной премии исключительно для женщин?
Кейт Мосс: Издатели, литературные агенты, продавцы книг и библиотекари с самого начала считали, что это прекрасная идея. Тем не менее, некоторые высказывали опасения, что женщин-писателей начнут воспринимать в мире литературы как авторов второго сорта. Однако, как только в 1996 году первый шорт-лист «Оранжа» был объявлен, сомнения рассеялись. Хлынули положительные отзывы. Для всех стало очевидным, что шесть произведений шорт-листа «Оранжа» совершенно незаслуженно ранее остались вне поля зрения других литературных премий, поскольку они были действительно произведениями высочайшего уровня и качества. В прошлом году в связи с празднованием 10-летия «Оранжа» пресса много писала о нас, но не нашлось ни одного, кто бы счел идею литературной премии исключительно для авторов-женщин абсурдной и утопической, не оправдавшей своих целей. Наоборот, подчеркивалась заслуга «Оранжа» в продвижении выдающихся произведений литературы, созданных женщинами, так как широкому кругу читательской аудитории, как женской, так и мужской, был представлен весь спектр художественной литературы. Тот факт, что номинанты и лауреаты «Оранжа» разных лет пользуются популярностью во всем мире, переводятся на многие иностранные языки, в том числе русский, говорит сам за себя!
– Нет ли ощущения, что премия «перестаралась» и может показаться, что в мире больше пишущей братии женского пола, чем мужского?
Кейт Мосс: Нет, я так не думаю. В мире исторически всегда было больше писателей-женщин. Мало что изменилось с тех пор. У нас вызывал беспокойство тот факт, что, несмотря на превалирующее большинство произведений, написанных женщинами, литературные премии не особо к ним благоволили, усматривая уже в самой гендерной принадлежности литературного произведения некий изъян, более низкий уровень качества. Что, в принципе не отвечало и не отвечает действительности. Несмотря на диспропорцию в соотношении публиковавшихся и публикуемых произведений в пользу женщин, последним редко удавалось войти в число номинантов на другие престижные премий в области литературы.
– В отличие от других литературных премий, скажем того же Букера, в истории которого не было номинантов пишущих в жанре детектива, триллера или детской литературы, «Оранж» не имеет жанровых ограничений. Какими характеристиками руководствуется жюри для определения номинантов на эту премию?
Кейт Мосс: Очень важно осознавать, что не существует такого понятия как «самая лучшая книга». Существует произведение, привлекшее внимание определенного состава жюри, определенной литературной премии, в определенный год. Поэтому каждый год мы просим членов жюри сделать свой личный выбор книг для лонг-листа (20 произведений) и для шорт листа (6 произведений), которые у них вызывают неподдельный интерес и которые они могли бы порекомендовать другим, руководствуясь следующими принципами: доступность, оригинальность и высочайшее мастерство. Все три составляющие в равной степени важны для определения номинантов.
– У Вас лично есть свои любимчики среди номинантов прошлых лет?
Кейт Мосс: Я возглавляла жюри лишь в первый год «Оранжа», в 1996 году. На данный момент моя миссия сводится к общей популяризации и подбору произведений, достойных быть номинированными в лонг-лист этой премии. Очень важно воздерживаться от признания личных симпатий. Выбор принадлежит исключительно членами жюри.
–
9 британских авторов, 8 американских, 2 австралийских и 1 с Таити — таков лонг-лист этого года. Означает ли это, что в Британии сегодня ощущается недостаток собственных талантливых, конкурентоспособных писательниц?
Кейт Мосс: Нет, конечно. В лонг-листе этого года, в сравнении с предыдущими годами, довольно много британских авторов. В списках номинантов «Оранж» за все 11 лет не так уж много британских писательниц. Члены жюри не придают значения национальности автора. Они просто отбирают те книги, чтение которых вызвало у них неподдельный интерес. Только когда 20 книг для лонг-листа отобрано, мы можем судить, какие национальности представлены. Для «Оранжа» ни национальность автора, ни его место проживания не имеют ровным счетом никакого значения.
– Во второй раз Али Смит и Зади Смит номинированы одновременно на одну и ту же премию. В британской прессе даже появились статьи с заголовками «Смит против Смит: битва продолжается…». Возникает ощущение, что это было сделано преднамеренно, дабы усугубить интригу и разжечь интерес в мире литературы ко «второму раунду» в битве за одну из престижных литературных премий, сделать номинацию более жесткой и непредсказуемой. Так ли это?
Кейт Мосс: Задача жюри не состоит в «выстраивании» списка таким образом, чтобы это выглядело борьбой за рынок или рекламу. Просто природа издательского бизнеса такова, что каждый год печатаются произведения авторов, которые раньше уже составляли друг другу конкуренцию, будучи номинированными на ту или иную литературную премию. Подобного рода совпадений невозможно избежать. Причина, по которой пресса сфокусировала свое внимание на обоих Смит (Зади и Али), в том, что, во-первых, это история как горячий пирожок, легко расходится и пользуется спросом, во-вторых, потому что в прошлом году обе писательницы попали в шорт-лист Букера 2005, но ни одна не взяла его.
– Не может ли получиться так, что подобные «баталии», раскрученные в прессе, собьют с толку членов жюри и их объективное судейство в итоге сойдет на нет?
Кейт Мосс: Это именно то, на что пресса в Соединенном Королевстве отчасти рассчитывает. Придав особую пикантность отдельно взятой истории, раскрутить ее по максимуму. Но лонг-лист состоит из 20 книг. Библиотеки по всей Великобритании закупают полный список произведений и рекламируют их вне зависимости от предпочтений прессы. То же самое делают книжные магазины, представляя покупателям весь ассортимент произведений, номинированных на «Оранж». В то время как журналисты пытаются сосредоточить свое внимание на одном или двух авторах, читатели, как только в прессе объявлен полный список номинантов, сами выбирают для себя, кого им читать, и в большинстве случаев стараются ознакомиться со всеми произведениями, чтобы самим как можно полнее составить представление о номинации. Каждый год в прессе появляются подобного рода «состряпанные» истории, но они, по счастью, не отражаются на продажах произведений других авторов и не влияют на ход судейства жюри.
– Не думаете ли Вы, что было бы справедливее раскручивать совершенно новые имена, нежели представлять уже всем известные?
Кейт Мосс: В 2005 году в честь нашего десятилетнего юбилея была учреждена новая номинация — для авторов дебютных произведений (романов, сборников коротких новелл) — «Оранж для начинающих писателей», которая призвана поддержать талантливых и подающих большие надежды авторов. Но не стоит переоценивать значение статуса «известный автор», так как даже самые именитые не застрахованы от падений уровня продаж их книг. Каждый год мы наблюдаем, как книги финалистов и особенно победительницы «Оранжа» сразу же начинают лидировать в продажах. Многие произведения, получившие «Оранж», написаны известными авторами. Например, «Нам нужно поговорить о Кевине» — роман, который выиграл «Оранж» в 2005 году, написан Лайонел Шрайвер, чье имя было хорошо известно в литературных кругах уже многие годы. Это ее седьмой роман. Тем не менее, он продавался всего лишь в количестве 2 тысяч экземпляров в год. После «Оранжа» это число возросло в сотни раз, достигнув отметки в четверть миллиона экземпляров только в Великобритании. «Оранж» дает новые возможности авторам, пишущим на английском. Издательства в Нигерии, Гаити, Новой Зеландии проявляют теперь больший интерес к писателям-женщинам, чем раньше. Те книги, которые были номинированы на «Оранж» и те, которые стали лауреатами этой премии, гораздо лучше продаются в Соединенных Штатах, Канаде и других странах.
– Вы читаете все произведения, номинированные на «Оранж»?
Кейт Мосс: Что касается отбора книг на ежегодную номинацию, то мне было бы неэтично хоть каким-то образом участвовать в этом процессе (за исключением первого года существования премии, 1996-го). Однако сразу же после объявления лонг-листа я читаю все двадцать произведений, так как хочу быть в курсе литературной тенденции. Кроме того, мне важно наилучшим образом представлять эти произведения в прессе, так как я являюсь Основателем и Почетным Директором этой премии.
– Были ли случаи, когда мнение жюри не совпадало с Вашим личным мнением?
Кейт Мосс: Нет, таких случаев не было: я ни разу не обманулась в своих ожиданиях по поводу того, кто должен стать финалистом или лауреатом премии. Кроме того, наряду с тем, что мне всегда приятно открывать для себя новые имена в литературе, как и любому другому читателю, я всегда получаю огромное удовольствие от чтения произведений моих любимых писателей.
– Отдельные произведения таких номинанток «Оранжа», как Роуз Тремейн, Стелла Даффи, Тони Моррисон, Зади Смит, Анн Донован, Джоан Харрис, Сью Монк Кид, Джойс Кэрол Оутс, Лили Прайор, Рэйчел Сейфферт, Сара Уотерс, Али Смит, Трецца Адзопарди, Джанет Уинтерсон, Трейси Шевалье, Берилл Бейнбридж, Энн Пэтчетт, Кристина Гарсия, Энни Прул, Линда Грант, Лори Р.Кинг, Одри Ниффенеггер, уже переведены на русский язык. Однако число авторов остающихся неизвестными русскому читателю, гораздо больше. Кто, по Вашему, особенно «несправедливо» отсутствует в этом списке?
Кейт Мосс: Просто замечательно, что российскому читателю уже предоставлена возможность познакомиться с отдельными произведениями этих выдающихся авторов. Однако я удивлена, что в этом списке отсутствует имена Лайонел Шрайвер и Андреа Леви (победительницы 2004 года и автора роизведения, победившего в номинации «Best of the Best», учрежденной в ознаменование десятилетия «Оранжа»).
– Вы сами являетесь автором таких замечательных произведений, как «Лабиринт» (с которым в скором времени смогут познакомиться российские читатели), «Eskimo Kissing» (1996), «Crucifix Lane» (1998). Но почему между двумя первыми романами и третьим такой большой временной разрыв — 7 лет?
Кейт Мосс: Много времени отнимает работа на радио и телевидении. Я веду программы по искусству на ВВС. К тому же являюсь исполнительным директором Chichester Festival Theatre. Не говоря уже о работе, связанной с «Оранжем». Все это в совокупности не позволяло мне поставить собственное творчество во главу угла. Тем не менее, с 2000 года многое изменилось. Теперь моя основная работа — быть писателем. В настоящее время Кейт Мосс работает над новым романом Sepulchre («Гробница»), который намерена закончить к концу 2006 года. 28 апреля будет объявлен шорт-лист «Оранжа-2006», а 6 июня станет известно имя победительницы.
(2006) Интервью провела и перевела:
©Елена Дедюхина
Свидетельство о публикации №210091400195