Какерлаки

В 90-е годы для архитекторов настали трудные времена. Не только для архитекторов, конечно, но я рассказываю о том, что знаю. Вот только что мы сидели в своих проектных мастерских, чертили, красили, болтали, выпивали, бегали по заказчикам, казалось, так будет всегда, и вдруг эта относительно обеспеченная жизнь стала стремительно разваливаться. Продолжая по инерции чертить, некоторые из нас надеялись, что этот  простой временный и скоро всё наладится. Хотя, самые предприимчивые и интуитивные стремительно уходили из архитектуры, осваивая другие области деятельности, зачастую довольно успешно. Я думаю, не все ещё забыли эти времена, а для тех кто родился позже, пишу эти вступительные строчки.

Итак, работы у меня больше нет... а тут и удача подоспела – предложение поработать у немецкого конструктора переводчицей. Есть такая поговорка – «Когда Бог закрывает дверь, то он открывает форточку». Этой форточкой и явилось моё знание немецкого языка, если можно назвать знанием  детскую память о проживании в Германии, да умение читать и переводить со словарём. Правда, ещё было мощное подспорье в виде мамы – преподавателя немецкого.  «Учите языки господа!» Так и просится на язык этот призыв.

Предложение поступило от мужа моей однокурсницы, который сотрудничал с немцем, организовав в проектном институте группу, состоящую из конструкторов и архитекторов. Группа эта работала  в режиме строгой секретности, я бы даже сказала строжайшей, учитывая многократное повторение моего знакомого,  делавшего при этом страшное лицо – «Никому»!!! Я, конечно, клялась и божилась в ответ.

Почему в секретности? Во-первых – использование служебного помещения для личного обогащения. Во-вторых – неуплата налогов. Немецкому работодателю было выгодно использовать наших специалистов как подмастерьев. Прилетал он раз в месяц на неделю, давал указания, проверял, и забирал готовые чертежи. Чертили тогда ещё вручную, используя карандаш, бумагу и кальку, работали день и ночь, чтобы успеть.  Платил копейки по их меркам, зато наличными в валюте, и все были довольны.

Взяли меня не сразу, была альтернатива  -  профессиональный переводчик, но выбор всё же пал на меня. Аргумент, что я свой человек, профессиональный архитектор, и разбираюсь в строительных конструкциях явился решающим. На вопрос, сумею ли я справиться с переводом, я отвечала утвердительно, хотя внутри всё дрожало от страха и неуверенности. Но что делать, без работы сидеть ещё хуже. Авось, кривая вывезет!

Вот уже все подготовительные работы позади – пёрышки почищены, правила судорожно проштудированы, разговорник cо словарём под мышкой, - едем вдвоём с руководителем встречать нашего благодетеля. А вот и он, Herr Нehr собственной персоной, неожиданно молодой, долговязый, в круглых очках, с рюкзачком за спиной. Умеющие читать по-немецки, поймут, что фамилия его являлась у нас постоянным поводом для не совсем приличных шуток. По имени Дитер его никто не называл.

Считается, что человек использует только три или пять процентов возможностей своего мозга, но в стрессовой ситуации мыслительные и физические способности многократно вырастают. Очевидно и со мной произошла такая метаморфоза, от отчаяния я выдала по-немецки всё, что знала и не знала. Краем глаза вижу, руководитель мой смотрит на меня уважительно, с нескрываемым удовольствием. Я бойко перевожу, чувствую, что немца понимаю, и постепенно начинаю успокаиваться. Помню язык!

По дороге в гостиницу в такси беседа приобрела почти светский характер. Поговорили о погоде, о ценах, о чрезвычайных происшествиях, и я, тем временем, приобретала всё большую уверенность в себе. Лёгкое чувство эйфории даже появилось. Я переводчик! У меня прекрасная работа!  Вижу, мой руководитель уже почти на седьмом небе от счастья. Даже шепнул мне – «Ты так бойко разговариваешь»! Видно, он не был до конца уверен, в правильности выбора, взяв меня в переводчики.

В отель приехали поздним вечером. Номер был заказан заранее, оставалось лишь получить ключи и выполнить незначительные формальности. Я гордая и уже уверенная в себе, стою рядом с немцем у стойки регистрации и перевожу.

Всё идёт хорошо, всё понятно и вдруг выскакивает это роковое слово Kakerlaken. Думаю, может я не расслышала? Нет, опять Kakerlaken! И произносит мой подопечный это слово так эмоционально и настойчиво... даже злиться уже начинает на тупость мою беспросветную. Все выжидающе смотрят на меня... Kakerlaken!  Kakerlaken! Вот словарь, ищу слово, его нет в словаре, словарик маленький, карманный. Всё, с работы меня выгонят, никогда не быть мне переводчицей, позор! Немец уже красный, меня предупреждали, что характер у него сложный.
 
Ещё одна попытка понять, последняя перед обмороком. Пытаюсь выявить связь между понятными словами и этим словом-монстром. Вот он говорит – «Я не хочу номер с Kakerlaken..! В прошлый раз я увёз Kakerlaken с собой в чемодане! У меня деревянный дом, теперь  Kakerlaken оттуда не выгонишь!» Почему он так эмоционально и настойчиво это повторяет? Как будто боится чего-то... Может бандитов? Это же лихие девяностые! И всё равно не понимаю... Смотрю на него умоляющими глазами, хочется заплакать или провалиться сквозь землю...

Пожалел он меня, что ли? Лёгкой рукой делает бегущее движение пальцами по стойке рецепшен и меня осеняет! ТАРАКАНЫ!!! Бедняга жил в прошлый приезд в номере с тараканами! Он боится привезти их ещё раз на свою стерильную родину!

Уже дома, вместе с мамой мы нашли это слово в большущем словаре...
Kakerlak или  Kuechenschaube – таракан.

Даже родной язык без употребления забывается, что и говорить об иностранном. Но слово Kakerlak мне не забыть уже никогда.

Теперь и вы знаете что означает на немецком КАКЕРЛАКЕН.
Одним словом - учите языки, господа!


Акварель моя,  20.3. 2013


Рецензии
Добрый вечер, Лариса!

Случайно забрела к Вам и очень этому рада. Когда-то я прочла у Вас всё залпом - было не оторваться, а теперь читаю вдумчиво: чем Вы привлекаете в своих невыдуманных рассказах? Честностью, искренностью, отсутствием позы, рисовки и вычурности. Рассказы хорошие, но, главное, автор - привлекателен в высшей степени! Думаю, хорошо с Вами дружить. )
С теплом,
Валентина

Левва   24.11.2014 21:06     Заявить о нарушении
Боже мой, Валя, как это приятно! Повысили мою самооценку на 99 процентов. Спасибо огромное!Будем выглядеть как кукушка и петух, но отвечу, что это ваша дружба и внимание дорогого стоит. Так вот, будем дружить давайте, хотя бы здесь, на прозе.
Всего вам доброго!

Лариса Дмитриева   25.11.2014 10:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 53 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.