Кукла Чарки

                Кукла Чарки


                1

   Капитан Прайс еще раз оглядел своих людей. Всего шесть человек, но каждый из них стоит двадцати молокососов из сил самообороны. Вряд ли  хоть одно из полицейских управлений Западного побережья может похвалиться такой же опытной и боеспособной группой, как его «Эскадрон 2089»
-  Как настроение, леди и джентльмены? – спросил он.
- Настроение боевое,сэр,- ответил за всех сержант Гонсалес. – Ждем с нетерпением, когда вы введете нас в курс дела, сэр.
- Давайте подойдем к монитору.
  Схема Города на экране напоминала разноцветное лоскутное одеяло. Зеленые лоскуты, их меньшинство – те кварталы, которое полицейское управление сумело взять под контроль, и там теперь относительный порядок. Желтые лоскуты, их чуть больше, чем зеленых – районы, где пока еще очень неспокойно. Красные лоскуты, которыми пестрит вся западная часть Города – районы, подконтрольные мародерам и всевозможным группировкам, начиная от «Армии Господа Бога нашего Иисуса Христа» и заканчивая бандами людоедов и мутантов. Север и северо-запад отмечены на плане черным цветом, потому что там  неизвестность. Там остаточное радиоактивное заражение, которое и через шестьдесят лет после войны представляет собой смертельную опасность,  и сплошные руины. Никто не знает, что творится в этой части Города.
- Наша цель находится здесь, господа, - сказал Прайс, подсвечивая лазерной указкой самый центр  красного пятна на плане.  – Довоенные фармакологические склады компании «СЕБКО». Получена информация, что одна из обосновавшихся в этом районе молодежных банд, известная как «Квартал 64», сумела проникнуть на эти склады, взломать замки на половине из них, и теперь снабжает наркотиками со складов торговцев в Уэстбери, Южном Таунсе, Ворчестере и Аппербранше. Необходимо как следует дать засранцам по рукам.   Аналитическим отделом  разработан план под кодовым названием «Ящик Пандоры». Исполнение этого плана поручено  нашему подразделению. Детали операции обсудим непосредственно перед ее началом. Вопросы есть?
- Сэр, это та самая банда, что в прошлом месяце убила наших сотрудников  на Палмер-стрит? – поинтересовался капрал Греггсон.
- Так точно, эта. Опасные волчата, поэтому действовать будем жестко и без сантиментов, - Прайс выразительно помолчал. – У нас появилась отличная возможность отомстить за наших ребят,  убитых подонками в Аппербранше. Вы меня поняли, леди и джентльмены.
- Надежны ли источники информации, сэр? – спросила сержант Абигайль Ли.
- Совершенно надежны, - ответил Прайс. – Мы сумели решить вопрос информационного обеспечения операции. Можно сказать, это информация из первых рук.

                2


   Знак на стене просто бросался в глаза – красный круг, перечеркнутый косым крестом. Этот знак испоганил граффити, которые Сопло и Рубильник  нарисовали позавчера и которые так ей понравились. Сейнт выругалась, отбросила окурок в лужу и побежала к универмагу.
   Лис и Брандспойт уже ждали ее у входа.
- Что там? – спросил Лис.
- Дизель был прав, - ответила Сейнт. – В фигуре были псы*. На стене дома  струп**.
- Мрачно, - сказал Брандспойт.
- Айда к Ливеру, - предложил Лис.
  Ливер, главарь «Квартала 64»,  сидел на стуле, широко расставив ноги, и чистил пистолет. Отличный пистолет, взятый трофеем у одного из полицейских, не так давно неосторожно сунувшихся  на территорию «Квартала» и нашедших там смерть от ножей и пуль «квартальных». На ящике перед ним были разложены в безупречном порядке принадлежности и детали оружия. Ливер обожал порядок во всем.
- А, это ты, - протянул он, увидев Сейнт. – Что скажешь?
- Дизель все верно сказал, - произнесла Сейнт.
- Верно? – Ливер даже не поднял на нее взгляд. – А я думал, он с начинкой***это сказал.
- На стене струп, Ливер. Нас предупредили.
- Кто? – Ливер все же посмотрел на Сейнт. Левый глаз у него был полуприкрытый из-за шрама, кольцом охватывающего глазницу.
- Не знаю кто. Может, кто-то из ласковых****. А может, хари*****.
- А может,  сам Дизель этот струп и намалевал, - добавил Ливер. – Гонит вонь, сука. Псы просто патрулировали район, а он и обосрался. Ладно, потом с ним разберемся. Не до него, сегодня в сахарницу***** надо сходить.
- Лив, а может не стоит? – подал голос Брандспойт. – Что-то мамочно.****** Псы рядом крутятся.
- Ссыте? – Ливер криво усмехнулся, достал из ящика за спиной пачку сигарет и бросил Сейнт. – Держи, коза. Очково сбито.*******
- И что делаем? – не выдержал Лис.
- Что и планировали. С темнотой идем за чинью. ********. Деловые ждать не будут, надо ловить момент. На псов положить, они темы не знают. Динамит обещал за товар восемь автоматических стволов, окурков********* два цинка и жратву. Такой матч********** я не пропущу. Эй, Сейнт, подойди!
  Девушка подчинилась. Ливер согнутым крючком указательным пальцем зацепил ее за лямку брезентовой сумки, подвел поближе.
- Что нашакалила? – спросил он.
- Ничего.
- Показывай!
  Он вытряхнул из сумки ее содержимое – начатую пачку «Лаки Страйк», бутылку с водой, противорадиационные таблетки, старый журнал «Вог» без обложки и небольшую пластмассовую куклу в клетчатом платье. Взял в руки куклу и ухмыльнулся.
- Отдай куклу, Лив, - сказала Сейнт.
- Тебе сколько лет, Сейнт? – Ливер швырнул девушке куклу. – Давно пора тебя на моей ракете покатать. Может, прямо сейчас и покатаемся?
- Никель!***********, - крикнула девушка и выбежала из подвала.
- Мандавоха истеричная, - сказал Ливер, продолжая недобро улыбаться. –  Чего с ней манерничаем, сам не пойму.  Надо как-нибудь ее по кругу пустить. Лис, свистни наших. Чтобы до темноты все были тут.


                3



   Сейнт долго просидела на втором этаже универмага, глядя на улицу и прижимая к себе куклу. Куклу звали Чарки. Почему она ее так назвала, Сейнт никогда не задумывалась. Просто ей нравилось, как звучит это имя.
   Эту куклу она нашла в заброшенном магазине в Аппербранше неделю назад.  Это была  именно такая кукла, какую она видела в старых журналах – с пышными золотыми волосами, в красных лаковых туфельках, в красивом платье. Чужая и одинокая среди всего этого мира, в разгромленном магазине, заваленном мусором и провонявшим падалью. Такая же одинокая, как сама Сейнт. Она лежала на пустой полке и всем своим видом показывала, как ей тут плохо, и как она ждет, что кто-нибудь возьмет ее себе в компаньоны. Сейнт тут же затолкала куклу в свою сумку. Больше ничего хорошего в магазине не нашлось, но Сейнт была счастлива. Парни смеялись над ней,  Айрис за ее спиной крутила пальцем у виска, но ей было все равно. В этом мертвом жестоком городе у нее наконец-то появилась подруга, которой она доверяла все свои секреты и которую любила больше жизни.
- Ливер дебил, - сказала Сейнт кукле. – И все они дебилы. Сволочи они. Я только тебя люблю, Чарки. Ты ведь знаешь это. Я никому-никому тебя никогда не отдам.
  Кукла слушала, улыбаясь бессмысленной вечной пластмассовой улыбкой. Сейнт почувствовала себя спокойнее. Выкурила еще две сигареты и снова посмотрела на улицу. Там было пусто. В этой части города всегда было пустынно. Солнце уже начало заходить за полуразрушенные небоскребы Даунтауна, и удушающая июльская жара начала понемногу спадать.
- А, ты здесь? – Лис вошел совсем неслышно. – Пошли, Лив зовет.
- Сейчас, только покурю еще.
- Слышь, Сейнт, забей ты на этого никеля, - Лис подошел к ней, присел на корточки. – Не слушай его. Мы все тебя любим, честно. Ты клевая.
  Сейнт ничего не сказала. Сунула Чарки в сумку и вытряхнула из пачки сигарету. Лис поднес ей огонек зажигалки.
- Сегодня мы наверняка поднимем хороший товар, - сказал он. – Лив пока не говорил ничего, но я знаю, что сегодня мы будем потрошить дальний склад, тот, что с большими замками. Этот дядяня, Динамит, подогнал нам спецназовцские шашки для подрыва замков. Так что будет весело, Сейнт.
- Мне плевать, - сказала девушка.
- Давно хочу сказать тебе, Сейнт… - Лис как-то странно посмотрел на нее, потом вдруг покраснел. – Ладно, в другой раз. Потом, завтра. Только я тебя попрошу – ты сегодня, когда склады чистить пойдем,  возле меня держись, хорошо? Мне этого очень хочется.


                4


   С наступлением ночи «квартальные» были готовы к рейду. Вся банда: Лис, Брандспойт, Негритос, Сваха, Рубильник, Сопло и еще одна девушка, подруга Ливера Айрис. Ливер  еще раз объяснил, что и как кому делать, потом роздал всем таблетки «экстази». Судя по тому, как он разговаривал и  как блестели глаза у него и Айрис, они уже заели хохму************.
   От универмага до складов они добирались сначала по заваленной  сгоревшими автомобилями Таунсенд-стрит, а потом спустились в метро. Это был самый безопасный путь – часть ветки метро между станциями Нью-Хейвен и Парадиз-Велью была завалена так, что в промежутки между завалами могли протиснуться только подростки, да и обычных в метро здоровенных крыс тут почему-то не было.
   Лис был все время рядом с Сейнт. Он помогал ей пробираться через завалы и освещал фонариком путь. На станции Парадиз-Велью они выкурили по сигарете, и Ливер дал команду  приготовить оружие. «Квартальные» тут же достали из-под запачканных курток пистолеты, обрезы ружей, заточки и дубинки. И каждый из них чувствовал себя непобедимым.


                5.


   Сержант Парсонс первым заметил движение в дальней части периметра. В оптический прицел были хорошо видны темные тени, ловко, по-кошачьи перепрыгивающие через забор.
- Я их вижу, сэр, - доложил Парсонс. – Всего целей девять, движутся к объекту.
- Хорошо, мы их тоже засекли, - отозвался в наушниках голос Прайса. – Цели распознаны, огонь не открывать, пока звереныши не выйдут к складам номер 6 и 7.
- Вас понял, сэр.
  Парсонс снова припал к прицелу своего «ремингтона», отслеживая движения целей, положил палец на спусковой крючок. Внезапно подумал о том, что те, кого он сейчас видит в перекрестье прицела – дети. Самому старшему из этих сопляков наверняка лет шестнадцать-семнадцать. Столько же, сколько его собственной дочке.
  Дети? Кто сказал, что они дети? После того, что случилось в подвале дома на Палмер-стрит язык не повернется назвать их детьми. Он сам видел то, что осталось от инспектора Марвина и Ванессы Брукс,  обугленный труп лейтенанта Курца, которого эти ублюдки живым поджаривали над костром. Правильно их назвал Прайс – звереныши.
  Вздохнув, Парсонс осторожно снял винтовку с предохранителя.


                6.


  Сейнт могла видеть, как Ливер и главный взломщик банды Сваха возятся у дверей склада. Что-то они там навешивали на дверь. А потом вдруг вспыхнул яркий свет мощного прожектора, и жесткий голос проревел:
- Ни с места!  Полицейская операция! Всем  стоять. Оружие на землю! Руки за голову!
  У нее от страха отнялись ноги. И тут она услышала вопль. Вопил Ливер.
  Отрывисто и громко тявкнули пистолетные выстрелы – Ливер стрелял по прожектору, но не попал. Ответной стрельбы она не слышала. Только вроде что-то прожжужало в воздухе, и Ливер, завертевшись волчком, рухнул в грязь у дверей склада. Сваху  крупнокалиберными пулями отшвырнуло прямо в стену, и он больше уже не поднялся.
   Все было кончено в несколько секунд. Рубильнику пуля угодила между глаз. Айрис, визжа от ужаса, пыталась добежать до забора, но ее срезали автоматной очередью. Брандспойт, Негритос и Сопло тоже далеко не убежали.
  Сейнт вдруг поняла, что осталась одна. Очнувшись, она обернулась, чтобы увидеть лицо Лиса, но парня рядом с ней уже не было. Лис лежал, раскинув руки, метрах в пятнадцати от нее. Глаза у него еще жили, и в них был непередаваемый ужас.
- Бросить оружие! – проревел жуткий голос. – Руки за голову!
  У Сейнт не было оружия – только выкидной нож в кармане штанов. Она не стала его вынимать. Она просто поднялась во весь рост и пошла к воротам, в ту сторону, где еще стонала и корчилась в кровавой грязи умирающая Айрис. Она совершенно не думала, куда идет, зачем. Рассудок больше не работал.
- Стоять! – проревел голос.
  Сейнт встала. Стерла слезы, которые лились из глаз, сунула руку в сумку, чтобы вытащить куклу. Посмотреть на нее,  увидеть ее счастливую пластмассовую улыбку, почувствовать, что в последние секунды жизни она не одинока. Наверняка в это мгновение полицейский снайпер подумал, что она хочет достать оружие. Выстрел последовал незамедлительно.


                7.

   Капитан Прайс не спеша обошел разбросанные  во дворе тела. Это зрелище не доставило ему удовольствия, хотя операция была проведена блестяще. Еще одна банда малолетних подонков, терроризирующих этот несчастный город, прекратила свое существование. И одному Богу известно, сколько еще таких группировок осталось…
   Последним телом, попавшимся на глаза Прайсу, был труп девушки лет четырнадцати, той самой, которую застрелил Парсонс в самом конце ликвидации – она лежала ничком, поджав под себя руки. Прайс носком ботинка перевернул тело, поднял с земли то, что вывалилось из сумки покойницы.
- Кукла, сэр? – спросил подошедший Гонсалес. – Это отребье играло в куклы?
- Это мы играли в куклы, Луис, - Прайс безжалостно оторвал Чарки голову и показал сержанту скрытые внутри куклы миниатюрный микрофон, радиопередатчик и блок питания. – Хорошая идея парней из технического отдела. Мы знали, что в составе этой банды есть девки и намеренно подложили пару таких вот красоток  в окрестные магазины в расчете на детскую любовь к игрушкам, хе-хе.  Наш психолог была уверена, что эти отродья все же иногда вспоминают, что они дети. И она оказалась права. Это сработало. Пока девка  таскала игрушку с собой, мы могли слышать все их разговоры. А она таскала ее, похоже, постоянно. Даже на дело с собой взяла.
- Отличная идея, сэр, - восхитился Гонсалес.
- Отличная, - согласился Прайс и, отшвырнув изуродованную куклу в грязь, пошел к воротам склада.


Жаргон:

В фигуре были псы – в районе были спецназовцы
Струп – знак опасности
С начинкой – под действием наркотиков
Ласковые – проститутки
Хари – человекообразные мутанты
Сахарница – место, где можно раздобыть наркотики.
Мамочно – страшно
Очково сбито – Хорошая работа
Чинь – наркотик
Окурки – патроны
Матч - выгода
Никель – дебил, придурок
Заели хохму – приняли наркотики


Рецензии