Тайна старой британской гробницы - Шерлок Холмc

The mystery of the ancient British barrow        Тайна старой Британской гробницы


                « Here also I find an account of the
                Addleton tragedy and the singular
                contents of the ancient Brtitish barrow. »

                A.Conan Doyle «  The Golden Pince-nez »

1.
За мою долгую дружбу и тесное сотрудничество с мистером Шерлоком Холмсом я не помню другого года более богатого на невероятные открытия и захватывающие воображение приключения чем 1894.
После того как инспектор Лестрейд накинул наручники на полковника Морана в доме Кембдена и мистер Шерлок Холмс смог снова посвятить все свое время и таланты раскрытию замечательных загадок, которые в изобилии поставляла бурлящая жизнь многомиллионного Лондона, закончилось и горькое затворничество моей медицинской практики в Кенсингтоне. Заброшенные долгое время в дальний ящик письменного стола записные книжки, которые в былые времена никогда не покидали меня, снова начали заполняться заметками о приключениях знаменитого сыщика.
Только самые яркие из приходящиеся на этот период расследований могли бы составить хронику целой карьеры. Например в июне мой друг выпутался из затруднительного эпизода с экзальтированной миссис Лорой, пылко влюбившейся в него и отправлявшего на Бейкер стрит страстные любовные письма. В июле, Шерлок Холмс раскрыл убийство президента Франции Сади Карно – расследование, которое дало мне возможность познакомиться с замечательными молодыми французами, приключения которых я описал в моих рассказах « Последняя весточка » и « Убийца с бульваров ». В конце августа неосторожные и можно сказать самонадеянные действия моего  друга чуть не стоили нам жизни при аресте злоумышленников на голландской паровой яхте в Гринвиче. Сентябрь -запомнился шокирующим своей вопиющей несправедливостью, преследованием моего бывшего ординарца по Афганской войне, вынесшего меня в те далекие времена раненным с поля боя, и которому я, почти двадцать лет спустя, смог вернуть свой долг. При этом, признаюсь, мне пришлось слегка переступить черту закона. Этот кровавый эпизод завершился блестящим разоблачением преследователя, но чуть не стоил Шерлоку Холмсу открытого конфликта со Скотланд Ярдом .
Длинный перечень приключений этой осени не был бы полным без обстоятельного рассказа об удивительнейшем деле скромной провинциальной семьи Аддлетонов, которые сами того не зная жили рядом с одной из самых невероятных тайн нашего времени.
К этой истории как нельзя лучше подходят слова моего знаменитого друга, которые он не устает повторять : « отбросьте все невозможное, и то что останется и будет правдой, какой бы невероятной она вам не казалась ».

Мне не нужно перелистывать три объемных тома записок за этот год, что бы вспомнить даты и детали этого врезавшегося в память дела. Оно началась буквально на следующий день после моего переезда на Бейкер стрит, когда в начале октября я продал практику, чтобы полностью посвятить свое время и силы  работе моего друга сыщика консультанта.

В это субботнее утро я спустился к завтраку позднее обычного, позволив себе как следует выспаться в мой первый свободный от профессиональных забот день. Войдя в гостиную, я застал Шерлока Холмса полностью одетым.

- Ватсон, - приветствовал он меня, - Ваш тайминнг просто великолепен. Через пять минут я бы отправился будить вас.
- Шерлок Холмс одет и позавтракал в 10 утра, из этого я делаю вывод, что Шерлок Холмс ждет клиента. – сказал я, садясь за стол и наливая себе кофе.
- Великолепно, годы бездействия не остудили вашу хватку, - произнес он с еле заметной улыбкой на губах.

Я собрался ответить на это двусмысленное и скорее ехидное замечание, но внизу зазвенел входной колокольчик и Холмс, взяв у меня из рук чашку, поставил ее обратно со словами.
- Леди пришла даже раньше. Будем считать, что позавтракать вы не успели.

Я покорно встал из-за стола, как раз в момент, когда миссис Хадсон объявила : « Леди Изабель Дартмунхил »

За ее спиной появилась сама посетительница, неуверенным шагом вступившая в салон по приглашению квартирной хозяйки.
Наша клиентка поздоровалась и ответив благодарственным кивком на жест Холмса  приглашавший ее сесть, опустилась на диван.
Мой друг занял свое кресло и уверил даму без обычной паузы молчаливого изучения, что так часто шокировало его клиентов :

- Вам нечего опасаться, леди Дартмунхил, здесь вы среди друзей.
- О, мистер Холмс, - с благодарностью произнесла дама, - моя печальная история скорее для полиции, чем для частного сыщика, но я пришла к  вам, так как мой брат офицер французской армии, и его внезапное и необъяснимое исчезновение может повредить его карьере, если его будет официально искать Скотланд Ярд.
Шерлок Холмс раскурил трубку, продолжая внимательно смотреть на посетительницу  не перебивая.

Леди Дартмунхил была француженкой, что стало ясно как только она заговорила  по  сильному акценту с ниспадающей на последний слог интонацией. Впечатление скорбной тревоги усугубляли глубокие тени под глазами - результат нескольких бессонных ночей. Она была хрупкого телосложения и одета в темного цвета твидовое платье, и такую же шляпку под вуалью. Необычно смуглая кожа и черные как смоль волосы с редкой проседью говорили о ее южном происхождении. Точеные черты и мягкий овал лица придавали нашей посетительнице молодой вид, хотя, по моему мнению ей было не менее сорока лет.
Когда дама сняла перчатки, я видел как дрожали от возбуждения ее тонкие пальцы украшенные только обручальным кольцом и очень красивым старинным перстнем в форме кельтского креста усыпанным мелкими рубинами и брильянтами.

- Я предложил бы рассказать о вашем несчастье по-французски, - неожиданно мягко добавил мой друг на этом же языке, - но мой коллега доктор Ватсон, не поймет вас.

Дама удивленно подняла брови и слабо улыбнувшись продолжила по-английски.
- Это невероятно, мистер Холмс, что ко всем вашим талантам, о которых  я слышала, вы еще так хорошо говорите на нашем языке, но я давно живу в Англии и думаю, что смогу объяснить вам суть проблемы.

Миссис Дартмнухил сделала паузу собираясь с силами. Я предложил ей чашку еще не остывшего кофе, которую она с благодарностью приняла.
- Не удивляйтесь, - неожиданно заметил Холмс, улыбнувшись, - здесь по утрам пьют кофе, как во Франции.
Дама опять посмотрела на него с любопытством, в ее взгляде уже не сквозил испуг и отчаяние, как несколько минуть назад, когда она вошла в салон.
- Вы читаете мои мысли, мистер Холмс, - пробормотала она.
- Не надо читать мысли, что бы понять чувства француженки живущей  в Англии, где кофе, несмотря на все усилия наших коммерсантов, так и не может приблизиться к тому замечательному напитку, который подают в Париже или Лионе. Англичане правильно делают, что пьют чай, он значительно ароматней. В этом доме вы найдете приятное исключение. Я лично научил миссис Хадсон - нашу квартирную хозяйку варить кофе, самый лучший, какой только можно найти в Лондоне.
Миссис Дартмунхил уже открыто улыбнулась и поставив чашку перед собой на стоик у камина ответила.
- Это правда мистер Холмс, у нас в Оакхедже я предпочитаю чай, после того как заканчиваются зерна, который мне привозят с континента, но я думаю, что основная причина в английской воде, она не подходит для варки кофе.
Мой друг задумчиво кивнул головой, взвешивая высказанную мысль и соглашаясь с ней.
Я был удивлен, что обычно не терпящий вводных фраз, Шерлок Холмс завел и поддерживал светский разговор не относящийся к делу исчезновения брата нашей посетительницы. Я предположил, что он делал это специально, давая возможность леди придти в себя и успокоиться.
Но леди Дартмунхил кажется сама понимала это, поэтому не испытывая больше наше терпение перешла к рассказу о деле, которое заставило ее прибыть в Лондон и просить о встречи в этот ранний час.

- Мой брат, мистер Холмс, полковник Генри де Бертран преподает баллистику в французской военной школе Сен Сир под Парижем. Он приехал навестить меня несколько дней назад и внезапно и необъяснимо исчез.
- Когда Ваш брат прибыл в Англию ? – спросил мой друг, вынимая из внутреннего кармана пиджака свою записную книжку.
- Пять дней назад 28 сентября.
- С единственной целью повидаться с Вами ? Ваш адрес ?
Дама на секунду задумалась на вопросом и продолжила.
- Нет он имел еще дела в Лондоне. Я думаю будет понятней если я расскажу несколько слов о себе и Генри ?

Шерлок Холмс сделал приглашающий жест рукой и опустив свою книжку на колени закрыл глаза.
Миссис Дартмнхилл в удивлении перевела на меня взгляд, но я подбодрил ее жестом и она начала рассказ.
- Я замужем за сэром Эдвином Дартмунхилом уже 13 лет. Наше поместье Оакзедж расположено  в Кенте, недалеко от Дартфорда : Лонгфрид роад,  в местечке Бин.
Мы живем уединенно, поместье небольшое, но дает достаточный доход, что бы не чувствовать нужды. Раньше Генри не часто навещал нас, но последние годы, после смерти отца он стал по долгу гостить у нас, особенно летом, когда студенты Сен Сира разъезжаются на каникулы.
- Ваш брат холостяк ? – задал вопрос Холмс
- Вдовец. Его супруга умерла шесть лет назад, оставив ему двух сыновей, но они уже взрослые 22 и 20 лет. Я думаю, мистер Холмс, что Генри снова почувствовал необходимость быть с близкими.
- Вы его единственная сестра ? – продолжил мой друг
- Нет, у нас еще есть младшая сестра Натали. Она живет в Париже. Прежде чем прийти к вам, я отправила ей телеграмму прося сообщить, не вернулся ли Генри во Францию. Вот ее ответ.
Леди Дартмунхил достала из сумочки сложенный вчетверо телеграфный бланк.
Холм протянул руку, взял послание, пробежал глазами, затем он прочитал текст переводя для меня на английский « Дорогая Изабель. По твоей просьбе я ездила в Сен Сир на квартиру Генри. По словам его соседей он не появлялся там уже неделю, с тех пор как уехал к тебе в Лондон. Давид и Жак тоже ничего не знают о его местонахождении. Пожалуйста, сообщи, мне как только у тебя будут новости. Я очень волнуюсь. Твоя Натали »
- Давид и Жак – это сыновья Генри, - пояснила мадам Дартмунхил.

Холмс задумчиво повертел листок в руках, а затем вернул даме.
- В котором часу Ваш брат уехал 30 сентября ? – сказал он снова беря в руки записную книжку
- В 10 утра.
- Вы уверены, что он отправился в Лондон ?
- Да, он сам сказал, что у него важная встреча.
- С кем ?
- Я не знаю.

Мой друг встал c кресла и сделал несколько шагов по салону, а затем повернувшись к леди продолжил расспрос.
- Вы сказали, что последние годы ваш брат стал чаше бывать  в Англии. Он все время проводил с вами в поместье или останавливался где-то еще ?
- Он всегда жил у нас. Я думаю, что навещая нас он совмещал это с какими-то исследованиями в столице. Я совершенно не разбираюсь в физике, но мне кажется, что он писал  работу по устройству пушек или ядер времен наполеоновских войн. Он ведь преподает эту дисциплину.
- Он не рассказывал Вам о своих исследованиях ?
- Нет, но я видела записи, он показывал мне, там были какие-то схемы, рисунки.
- И давно он пишет эту работу ?
- Уже пару лет.
- Как долго ваш брат оставался в Англии этим летом ?
- Он приехал в середине июля и уехал буквально две три недели назад, но в прошлое воскресенье я неожиданно получила от него телеграмму с извещением, что он снова возвращается. Он прибыл 28 сентября и сказал, что наконец-то смог добиться важной встречи. По его словам этот человек должен показать ему какие-то чертежи. Я не придала значения, его научные исследования очень сложны.
- Утром 30 сентября, был ли ваш брат возбужден или расстроен, может быть обеспокоен ?
- Обеспокоен, нет, скорее рад.  Он с нетерпением ждал эти сведения.
- Вы думаете, что это коллега по научной работе ?
- А кто это еще может быть ?!
- Получал ли Ваш брат письма на ваш адрес ?
- Нет, никогда. Правда сразу после его приезда я видела в его руках телеграмму. Но ее не доставляли к нам в дом. Господи, только бы с ним ничего не случилось. – вдруг вспомнила она о своих страхах. - Его саквояж остался в комнате. Он ничего не взял с собой, поэтому я беспокоюсь. Впрочем, на его столе я нашла это письмо. Возможно оно имеет отношение к его исчезновению, и если мы установим автора, может быть он сможет дать нам какие-нибудь сведения.
С этими словами леди Дартмунхил вынула из сумочки небольшой лист бумаги и передала Холмсу.
- И конверт, пожалуйста, - попросил мой друг.
- Оно было без конверта. Лежало на секретере в его комнате, свернутое в четверо.

Шерлок Холмс внимательнейшим образом изучил послание сначала просто подойдя к окну, а затем взяв со своего химического стола лупу.
- Бумага дешевая, самая обыкновенная, - бормотал он почти неразборчиво, - писала женщина. Хм, нет никакого запаха духов, забавно, или письмо было получено давно. Написано по-английски, значит имеет отношение к его лондонским делам.
Далее он прочитал вслух текст, предварительно получив разрешение нашей посетительницы :
« Дорогой мистер Бертран,
Буду счастлива встретиться с Вами. Ваше письмо наполнило приятными воспоминаниями мое одиночество последних лет. Вы всегда желанный гость в моем доме. Мы обязательно встретимся с вами. Сообщите мне, когда вы будете в Лондоне.
Преданная вам
Элизабет Л »
- Очень интересный документ. – задумчиво пробормотал Холмс, кладя письмо на стол. – Вы не нашли конверта, возможно Ваш брат получил его еще во Франции.
Мой друг сделал паузу задумчиво глядя в окно на оживленное движение по Бейкер стрит, и затем резко повернувшись сказал.
- Последний вопрос, леди Дартмунхил : Случалось ли ему ранее исчезать так же внезапно ?
- Он никогда не уезжал не предупредив. С ним что-то случилось, мистер Холмс, прошу вас найдите его !

Наша посетительница не сдержала слез.
- Я займусь вашим делом, мэдэм. – продолжил знаменитый сыщик. - Я наведу кое-какие справки в Лондоне и ближе к вечеру мы прибудем к вам в Кент. Кто-нибудь сможет встретить нас ?
- Конечно, мистер Холмс, я пошлю экипаж. Сообщите телеграммой время прибытия. Мы с нетерпением будем ждать вас.

- Если по возвращении у вас появятся новости касающиеся исчезновения вашего брата, немедленно телеграфируйте нам сюда, на Бейкер стрит, - добавил мой друг.

Несчастная женщина горячо благодарила нас прежде, чем я помог ей найти свободный кеб, проводив до входных дверей.
Вернувшись в салон, я застал Холмса еще раз внимательно перечитывающим письмо.
Он поднял на меня глаза.
- Что вы об этом скажите, мой друг ? – лукаво добавил он.
- Пропал француз, шерше ла фам. – ответил я, намазывая масло на тост, и наливая себе уже почти остывший кофе. – Женщину мы нашли, осталось только выяснить имя и адрес. Я удивлен, что вы согласились заняться этим делом. Месье Бертран появиться сам через несколько дней.
- А если нет ?
- Значит дама либо замужем, либо есть другие веские причины сменить имя и место жительства. – ответил я, отправляя  тост в рот. – даже Лестрейд справился бы с этим.

Шерлок Холмс выпустил большое облако дыма из своей трубки и неожиданно вскочил с места.
- Ватсон, воскликнул он, - я отправляются в город. Встретимся через пару часов. Попросите миссис Хадсон подать обед пораньше, скажем к пол первому.
С этими словами он вышел, больше ничего не добавив.
Я недоуменно посмотрел ему во след и отправился вниз  за горячим кофе.

2. 
Шерлок Холмс вернулся когда стрелки часов на каминной полке чуть перешли за полдень и мне, знавшему каждый оттенок его настроения, стало ясно, что дело захватило его целиком.
Видимо в результате утренней прогулки выяснились какие-то интересные элементы делавшие его глубокий взгляд таким рассеянным и отрешенным. Это было типично для моего друга в минуты рабочего азарта.

Когда он опустился в свое кресло предварительно взяв из штатива на камине вишневую трубку и набивая ее, я спросил :
- Вы нашли даму, писавшую письмо ?
- Ха, мой дорогой Ватсон, - воскликнул он с усмешкой, - надеюсь, что вы не считаете меня ясновидящим. Определить по почерку, без конверта и каких бы то ни было других элементов имя женщины в 40 миллионной Англии !
Я вопрошающе смотрел на него.
- я занялся совсем другой проблемой : научной работой месье Бертрана об артиллерии времен Наполеона.
- Конечно, - воскликнул я, - что бы найти того с кем Бертран уехал на встречу и не вернулся !
- Буквально за два часа открылись очень интересные факты. – мой друг разгорячился и положил локти своих угловатых рук на колени. Выдавая мне факты он  возбужденно загибал пальцы перечисляя их. – Вы знаете Ватсон, принципы работы наших библиотек. Из 53 лондонских читальных залов открытых для публики меня могли интересовать только два, те - где можно найти специальную научно-техническую литературу : библиотека Патентного офиса Саусемптон Билдинг на Шансери лейн, и Библиотека Британского музея, северное крыло. Естественно, остаются Кембридж и Оксфорд, но это за пределами Лондона. На всякий случай я послал запросы и туда.
- Что же вы хотели узнать ?
- Изначально я хотел выяснить какие книги консультировал Бертран и кто еще возможно пишет работы на данную тему. Представьте мое удивление, Ватсон, когда ни в первой, ни во второй библиотеке, где меня хорошо знают и благосклонно отнеслись к моей просьбе, не нашли имени Анри Бертрана. Вы знаете, что в подобные отделы доступ читателей ограничен. Что бы получить читательский билет нужно не только иметь рекомендацию от другого абонента, но еще оплатить годовую подписку и регулярно посещать читальные залы, так как заказанные книги могут оставаться в распоряжении читателя ограниченное время.
- Как же так ! Значит уже несколько лет Бертран лгал своей сестре о целях своего пребывания в Англии. Я был прав, он приезжал к женщине ! Скорее всего замужней и сейчас они сбежали вместе. Нужно проверить не подготовил ли он свое исчезновение во Франции. Например перевел деньги из банка, продал недвижимость… - предполажил я.

Шерлок Холмс продолжал улыбаться.
- Даже если вы и правы, мой дорогой друг, - это будет симпатичной гимнастикой для ума. Найти ответ на уравнение со всеми неизвестными.
Он легко вскочил с кресла и подхватив с моего секретера справочник Бредшоу, и пролистав несколько страниц, объявил, что мы должны успеть на поезд 14ч20.
Миссис Хадсон не заставила себя ждать с обедом и через час мы катили в кебе по оживленным улицам Лондона в сторону вокзала Виктория.

Расстояние в 60 миль отделявшее бурлящий котел столицы от тихого Дарфорда, мы преодолели чуть более чем за час.
На маленькой деревянной платформе у единственной двери в одноэтажный вокзал красного кирпича нас ждал грум леди Дартмунхил. Он сразу же подошел к нам, сняв  шляпу. Должно быть наша клиентка описала нас. Без промедления мы покатили в опускающихся сумерках в подпрыгивающем на ухабах проселочной дороги двухколесном дог-карте.
Городок Дарфорд был совсем небольшим и быстро покинув единственную улицу начинающуюся у вокзала, мы начали спуск по склону пологого холма  долины  поросшей лесом.
Наш путь оказался не близким, как сообщил нам возница, около 5 миль и пролегал в основном среди девственного леса, островки которого еще остались в Кенте и Саксессе несмотря на разрастающийся с каждым годом мегаполис столицы империи.

Мы прибыли в Оакхедж уже почти в сумерках. Хозяйка встречала нас на пороге небольшого дома элизабетенской эпохи построенного в нормандском стиле и украшенного огромными дубовыми балками, пространство между которыми  заполняли неровные  ряды старинного красного кирпича.
Свое название поместье, без сомнения, получило от красивейшей рощи вековых дубов, первые ряды которых выступали к лужайке перед центральным подъездом.
Глядя из повозки на их огромные кроны я невольно подумал, что некоторые из этих великанов могли помнить нормандское нашествие.

После приветствия, леди Дартмунхил представила нас своему супругу сэру Эдвину. В гостиной мы застали гувернантку с двумя прелестными девочками, которых она тут же увела куда-то в глубину дома.
Мой друг по своему обыкновению, не утруждая себя условностями, сразу захотел осмотреть комнату пропавшего брата нашей клиентки.
Сэр Эдвин был несколько удивлен такой поспешности, так как указав нам на высокие кресла перед ярко пылающим камином, уже открыл старинной резной секретер, собираясь предложить нам по бокалу после дороги.

В сопровождении хозяев из уютной гостиной украшенной дубовыми панно поднимавшимися до самого потолка мы поднялись по лестнице на второй этаж и прошли в правое крыло дома, где располагались жилые комнаты.
Одна из них была в расположении брата хозяйки, во время его визитов.
Надо признаться, что в силу своей профессии я часто бывал в спальнях и эта казалась мне одной из самых обыкновенных : аккуратно застеленная неширокая кровать, платяной шкаф, гардины в цветочек на единственном окне выходившим на противоположную сторону в сад. Только настоящий письменный стол с разложенными на нем бумагами не совсем укладывался в обычную обстановку комнат для гостей.
Бросив рассеянный взгляд по сторонам, Шерлок Холмс сосредоточился на содержании лежавших на нем бумаг. Когда он перебрал их все одну за одной, то повернувшись к леди Дартмунхил, задумчиво произнес.
- Ваш брат говорил, что работает над трактатом, но это было скорее историческое эссе. Я не вижу ни одного чертежа или описания механизмов. Здесь выписки из каких-то исторических исследований. И книги - сплошь мемуары соратников Наполеона.
Я подошел вплотную к столу тоже просматривая издания различных эпох. Некоторые были на французском языке: « Рассказы пленения императора Наполеона Бонапарта на острове Св Елены » графа де Монтолона изданная в Париже в 1846 году, старая газета « Ле сьекле » за 18 декабря 1840 года, Гаспар Гуно « Возвращение праха императора Наполеона » и « Мемуары для иллюстрации истории Франции при Наполеоне » того же автора 8 том изданный в Париже в 1825 году., Али « Неизданный дневник возращения праха », несколько произведений разных политических деятелей.
На английском :  мемуары мистера Эндрю Дарлинга и мистера Дункана Дароша изданные в двадцатых годах.
Я пролистал книги и отметил, что месье Бертран внимательно читал их, многие места были подчеркнуты, и на полях  пером сделаны пометки.
Мне пришла в голову мысль, что возможно брат леди Дартмунхил встречался с наследниками генералов воевавших против Наполеона и возможно работал в их частных семейных архивах, это объяснило бы отсутствие его имени среди абонентов лондонских научных библиотек.

Тем временем мой друг продолжал осмотр комнаты.

Рядом с кроватью на небольшом кофре мы заметили потрепанный кожаный чемодан. Шерлок Холмс испросив разрешение хозяйки, открыл его. Он был почти пуст, так как личные вещи были убраны в бельевой шкаф. Мой друг вынул единственную коробку лежавшую на дне. В ней мы нашли деньги, расписание пароходов между Великобританией и континентом с вложенным в него использованным билетом, туристический гид Южной Англии : Корнуэл, Девоншир и Саксес, несколько чеков и одно единственное письмо.
Холмс взял его в руки. На штемпеле стояла печать центрального почтамта Берна, 20 сентября этого года. Адрес был написан ровным красивым почерком.
Графу де Бертрану, 12, алле де ля Гранд Арме. Сен Сир. Франция

Шерлок Холмс развернул письмо и прочитал вслух на ходу переводя на английский.
« Дорогой Анри,
По вашей просьбе я просмотрел мой архив, ту его часть которая находится здесь со мной. Я не нашел ничего, что могло бы подтвердить ваши предположения. Я не нашел никаких свидетельств, что мистер Лоу действительно был на острове еще раз.
Посылаю вам документ, который возможно может быть вам полезен. Это проект гроба,  нарисованный рукой моего отца, в нижнем правом углу вы даже найдете его подпись. Скорее всего он был выполнен по этому эскизу.
Надеюсь, что смог продвинуть ваше исследование.
Искренне Ваш,
Шарль Тристан де Монтолон »

Письмо в руках моего друга было написано на бланке посольства Франции в Швейцарии.

Имя писавшего поразило меня. Несколько недель назад ужиная с моим другом Конан Дойлом я слушал его увлекательнейший рассказ о  новом цикле коротких новелл над которым он сейчас работал. Главный герой - офицер наполеоновской армии Жерар под пером талантливого новеллиста пускался в многочисленные приключения в составе Великой армии. Дойл был так увлечен этим сюжетом, что мне передался его энтузиазм и  вернувшись из клуба я с большим удовольствием перелистал историю наполеоновских войн поэтому услышанное имя было мне знакомо.
- Шарль Тристан де Монтолон, - воскликнул я, - это же ближайший соратник Наполеона. Как он может быть еще жив !
- Это его сын, - доктор Ватсон, - объяснила леди Дартмунхил. – Я не сказала вам, еще, наш дед граф Анри Гасьен де Бертран тоже был с императором на острове Св Елены. Он и Граф де Монтолон были душеприказчиками Бонапарта. Кажется я видела у Анри копию завещания императора.
Леди Изабель подошла к столу и перебрала несколько бумаг. Она подняла один из листов и протянула Холмсу.
Мой друг прочитал вслух :  «  Je l;gue au comte de Montholon deux millions de francs comme une preuve de ma satisfaction des soins filials qu'il m'a donn;s depuis six ans.
Je l;gue au compte Bertrand cinq cent mille francs.
Je l;gue ; Marchand mon premier valet de chambre, quatre cent mille francs. Les services qu'il m'a rendus sont ceux d'un ami. Je d;sire qu'il ;pouse une veuve, s;ur ou fille d'un officier ou soldat de ma vieille Garde.
J'institue les comtes Montholon, Bertrand et Marchand, mes ex;cuteurs testamentaires, etc., etc.  »*

--------------------
• Я завещаю графу де Монтолону два миллиона франков в знак доказательства моего удовлетворения его сыновей преданности, которую он проявил по отношению ко мне в течении последних 6 лет.
Я завещаю графу Бертрану 500 00 франков
Я завещаю Маршану, моему первом камердинеру 400 000 франком. Его услуги оказанные мне возводят его в ранг друга. Я желаю, что бы он женился на вдове, сестре или дочери одного из офицеров или солдат моей старой Гвардии.
Я назначаю графов Монтолона, Бертрана и Маршана исполнителями моей воли… »

- Хм. – только и пробормотал Шерлок Холмс. – Он отвернулся к окну, держа в руках отрывок завещания и оставался в задумчивости несколько минут.
Сэр Эдвин  осмелился прервать молчание.
- Если мы закончили здесь, джентельмены, я хотел бы предложить вам выпить в гостиной по стакану перед ужином.
Мой друг качнул головой в знак согласия и первым покинул спальню.
Мы вернулись в салон и разместились у жарко горящего камина. Сэр Эдвин наконец смог предложить нам порто. Я сделал комплемент напитку только пригубив его, так как он замечательно отличался от того, что мы покупали у Хендж энд Батлер на Ридженст Стрит.
В ответ на мой вопрос хозяин посоветовал мне винный магазин в Сити.
Шерлок Холмс снова встал со своего места и подошел к стоящему у стены комоду. На его крышке были расставлены фотографии разных эпох. Среди них в серебряной рамке был акварельный портрет молодой девушки со смуглой кожей и неевропейскими чертами лица. Он взял его в руки и показал леди Дартмунхил.
- Мне кажется, мистер Холмс, - что я должна рассказать вам немного о нашей семье и причине по которой Анри занимается эпохой Наполеона. Возможно, это поможет быстрее выявить круг его знакомых в Англии.
Мой друг согласно кивнул и вернувшись в свое кресло сложил вместе кончики пальцев приготовившись слушать.
- Как я уже сказала наш дед был одним из ближайших соратников Наполеона и разделил его изгнание. Именно он, закрыл глаза императору, когда в 1821 году он умер на острове Св Елены. К этому моменту с императором остались только самые верные его друзья и среди них граф де Монтолон. Ни я ни Анри, в честь которого он был назван никогда не видели нашего деда, он умер в 1844 году, нас еще не было на свете. Наш отец Артюр де Бертран много рассказывал о его приключениях на службе императора, о том, как деда незаслуженно обвиняли в том, что это он якобы по просьбе самого императора, отравил его. Это обвинение тяжелым камнем висело над памятью нашего деда. Его старшие сыновья, так и остались уверены в его вине. И только наш отец не верил в эти россказни, он был единственным из семьи, кто остался с дедом до конца и присутствовал на похоронах.
Портрет, который вы держите в руках, мистер Холмс, принадлежит нашей бабке. Вы видите, смуглую кожу, которая отдаленно перешла и нам. Она была метиской с Мартиники и дружила с Жозефины де Богарне. Именно в  салоне императрицы наш дед познакомился с бабушкой.
- Ваш брат, таким образом интересовался эпохой Наполеона в силу семейной традиции? – задал вопрос мой друг
- Нет. Интерес проснулся у него совсем недавно. Как я сказала вам сегодня утром. Это произошло несколько лет назад, после смерти нашего отца. Я думаю, что Анри изучил архивы деда, которые хранились у отца и перешли к нему. Я никогда не задавалась этими вопросами. Однажды, в одно из моих посещений Франции года три назад я застала отрывок разговора месье де Монтолона и Анри на тему Наполеона. Я слышала, как Анри упоминал архив деда и какие-то воспоминания нашего отца.
- Значит ваш брат был в тесном контакте с потомками других близких соратников императора ?
- Возможно не всех. Я слышала только про месье де Монтолона. Его история тоже замечательна. Но если вы встретите его лично, никогда не упоминайте о ней. – произнеся эти слова, леди Дартмунхил лукаво улыбнулась. – он ведь незаконнорожденный. Впрочем граф де Монтолон-старший исправил свои грехи.
Более близкая тема семейных сплетен оживила нашу хозяйку. Я тоже был заинтригован неизвестными публике деталями.
- Граф де Монтолон был известным красавцем и ловеласом. На острове Св Елены он находился со своей супругой. Там он познакомился с  дочерью одного из офицеров охраны, ирландкой Каролин О Хара, ей было от силы 18 лет. Рыжеволосая красавица не прошла мимо взгляда генерала. История зашла настолько далеко, что мадам де Монтолон покинула остров. Это случилось  за несколько месяцев до кончины императора.
Впоследствии мисс О Хара стала любовницей Луи Наполеона и затем снова перешла в этом же качестве к графу де Монтолону. Злые языки говорят, что граф был настолько дружен с Наполеоном третьим, что даже любовница у них была общая. Как бы там ни было, в 1843 году родился месье Шарль Тристан, ныне посол Франции в Швейцарии. Вы видите, что письмо Генри получил из Берна. В 49 году граф де Монтолон-старший все-таки женился на своей ирландке через год после смерти законной супруги Альбины.
Монтолон и наш дед были душеприказчиками императора и они же отправились в 40 году на корабле « Бель Пуль » с герцогом Жуанвильским, чтобы вернуть на родину 20 лет спустя прах их великого друга.
Граф де Монтолон пережил нашего деда почти на 10 лет и умер в 53 году. Я не знаю, когда точно Анри познакомился с его сыном, но возможно это произошло когда он стал работать над своим исследованием.
Леди Дартмунхил замолчала, а сэр Эдвин неожиданно взял слово.
- Я не знаю, джентльмены, куда мог подеваться Анри, но я уверен, что здесь не обошлось без женщины.
Шерлок Холмс вскинул на него заинтересованный взгляд.
- Эдвин, - возмущенно воскликнула его супруга, - Анри уже не в возрасте бегать за юбками.
- 48 лет мужчина в расцвете сил. К тому же он действительно хорош собой. – спокойно возразил хозяин.
- Я прошу прощения, - строго заметил Холмс, проницательно посмотрев на леди Дартмунхил, - но я привык, миледи, к полному доверию со стороны клиента, - если есть какие-то элементы, которые вы не сказали мне при нашей первой встрече, прошу вас сделать это сейчас.
- Нет, мистер Холмс, - растерянно воскликнула наша хозяйка. – я все рассказала вам. Эдвин возможно имеет в виду письмо этой дамы, которое я показала вам. Но для меня содержание совершенно безобидно.
- Безобидно, - усмехнулся сэр Эдвин. – ты написала бы простому знакомому насколько он дорогой гость в твоем доме ! к тому же я думаю, что знаю имя дамы.
Шерлок Холмс подался вперед в своем кресле и даже поставил бокал на ближайший к его креслу столик.
- Ее зовут мисс Элизабет Лоу. – как ни в чем не бывало добавил хозяин, - на следующее утро после его прибытия, я зашел к нему в спальню и видел на столе среди бумаг конверт с этим именем.
- Адрес ?
- Конверт лежал таким образом, что было видно только имя отправителя. В тот момент я не придал этому значения. Если бы после его исчезновения мы не нашли в бумагах письмо, которое вы держите в руках. Мне кажется, я уверен, что почерк которым было написано имя на том конверте и его текст одинаковые.
Шерлок Холмс быстро сделал пометку в своей записной книжке и сказал.
- Конверт тем не менее исчез. Возможно он взял его с собой, чтобы иметь под рукой адрес. Благодарю вас за ценную информацию. Завтра мы займемся поисками этом дамы. Есть ли еще какие-нибудь элементы, которые могли бы помочь выявить связи месье Бертрана в Англии.
Наши хозяева задумчиво покачали головами.
В этом момент в гостиную, где мы разговаривали, постучал дворецкий неся на серебряном подносе телеграмму.
- Прошу прощения, сэр, - обратился он к хозяину. – только что получена  для мистера Бертрана. Леди и сэр Датмунхил переглянулись в нерешительности. Дворецкий поставил свой поднос на стол и поспешно удалился.
Холмс вскочил с места и схватил запечатанный конверт.
- Вы позволите, - в последний момент вспомнил он о приличиях, обращаясь к леди Изабель.
Она молча кивнула головой.
- Отправлена из Парижа. – объявил мой приятель. - От месье де Монтолона. – он поднял на нас глаза. – Штемпель Сен Жермен де Пре сегодня в 17 часов. – Дорогой Анри, - прочитал он на ходу переводя на английский, - спешу предупредить Вас, что сегодня утром ко мне приходил  английский джентльмен по имени Донсон и настойчиво расспрашивал о Вас и о вашей работе посвященной Наполеоновским войнам. Он также интересовался сохранились ли у вас документы вашего деда. Кроме этого он интересовался  архивом моего отца. Джентльмен не понравился мне. Он был очень настойчив и ничего не объяснял сам. Я вежливо выпроводил его, не дав никакой информации.
Искренне ваш,
Граф де Монтолон. »
- Что это может значить, мистер Холмс, - в испуге прошептала леди Изабель. – Какой-то англичанин ищет Анри в Париже, а он пропал в Англии !
- Пока я не могу объяснить это, - задумчиво ответил мой друг. – но отметим эту важную информацию. Кажется граф  немало осведомлен о делах вашего брата. Если наше расследование не продвинется в ближайшие дни в Лондоне, придется отправиться во Францию. Как я вижу, месье де Монтолон вернулся из Швейцарии в Париж.
Мой друг машинально достал свою трубку, собираясь прикурить.  Где-то в глубине дома часы пробили семь вечера и нас пригласили к столу.
Весь ужин Шерлок Холмс был мрачен, задумчив, и очень мало ел, если не сказать, что он еле дотронулся до прекрасного жаркого куропатки, а от десерта отказался вовсе.
Леди Дартмунхил продолжала рассказывать о том, что месье де Монтолон до самой смерти Наполеона третьего пытался добиться переноса праха своего отца в собор Инвалидов. Граф считал, что его отец имел полное право покоиться  рядом с саркофагом Императора, и могилой своего боевого товарища по Великой Армии Анри де Бертрана, но по непонятной причине император отказывал в этой чести.
Когда мы встали из-за стола, Шерлок Холмс попросил разрешения хозяев более подробно изучить книги и бумаги месье Бертрана, и тут же поднялся наверх, вызвав дворецкого и получив от него целую унцию самого дешевого табака, какой только нашли в поместье.
Я еще немного беседовал с сэром Эдвином и леди Изабель, но они тоже удалилась на покой и я остался один в гостиной, сняв с одной из полок замеченный мной томик –« Истории французской революции » Томаса Керлайла. Пролистав его почти до конца, я решил освежить в памяти историю Великого императора от первого триумфа при осаде Тулона,  через славу Аустерлица и заканчивая катастрофой переправы через Березину и Ватерлоо.
Было уже далеко за полночь, когда я дошел до изгнания на остров Св Елены, и первые же прочитанные строчки о прибытии туда императора, заставили меня вскочить с кресла.
Я бросился вверх по лестнице в комнату Анри Бертрана, в которой работал сыщик.
- Холмс, - воскликнул я с порога, широко распахнув дверь.
В густом табачном дыму я различил силуэт моего друга с торчащей изо  рта дымящейся трубкой, склоненным над бумагами.
Он недовольно поднял голову.
- Холмс, - повторил я. – Элизабет Лоу !
- Все по порядку, Ватсон, у меня нет элементов, значит я даже не думал о ней. Мы начнем поиски завтра в Лондоне.
- Я нашел имя. – триумфально воскликнул я, потрясая книгой .- это может быть простым совпадением, но стоит внимания.
Шерлок Холмс повернулся на стуле в мою сторону. Я открыл том на заложенном месте и прочитал вслух отрывок :
« Он прибывает туда (остров Св Елены) 17 октября 1815 года окруженный горсткой волонтеров, среди которых граф Бертран, Граф де Монтолон, де Лас Казес, Барон Бурно, хирург О Мера и камердинер Маршан . Проживавший в начале в семье сотрудника Индийской компании, свергнутый император поселяется 10 декабря 1816 года на скромной вилле на плато Лонгвуд.
Подвергнутый усиленному наблюдению начиная с весны 1816 года новым комендантом острова сэром Хадсоном Лоу, «генерал Бонапарт » как его именуют англичане должен отказаться от прогулок за пределами своего маленького поместья… » Я закрыл книгу и вложил ее в протянутую руку моего друга.
Холмс еще раз пробежал глазами только, что прочитанный отрывок и даже перевернул страницу.
- Великолепно, Ватсон, я не знал, кто был комендантом на Св Елене. Но раз уж мы оказались среди потомков людей окружавших императора в последние годы его жизни, почему бы в  этой компании не появиться и наследнице тюремщика. Не знаю поможет ли это найти пропавшего француза, но это уже второй известный его контакт, который имеет непосредственное отношение к императору. Отправляйтесь спать, мой друг, - сказал он кладя книгу перед собой на стол. - Завтра будет хлопотливый день. Я полистаю ее сам.
Я знал, что Холмс  не будет сегодня ложиться и последовал его мудрому совету.

3.

На следующий день Шерлок Холмс разбудил меня почти на заре. Он стоял над моей кроватью полностью одетый.
- Ватсон, - нам пора возвращаться в Лондон.
Я с трудом открыл глаза и нащупал на столике свои часы. Было только 15 минут седьмого.
- Первый поезд из Дартфорда  через полтора часа.
Я ворча сел на кровати и через четверть часа присоединился к Холмсу в столовой для завтрака. Хозяева еще не появлялись, но мой друг объявил, что предупредил леди Дартмунхил о раннем отъезде. Когда мы садились во все тот же дог-катрт дворецкий поставил рядом с нами чемодан месье Бертрана, с трудом подняв его на высоту повозки.
- Это книги и бумаги француза. – пояснил Холмс, они могут понадобиться мне.

Я удивленно пожал плечами. Видимо мой друг не успел как следует изучить их за ночь.
В купе поезда я не получил больших объяснений, так как Шерлок Холмс мирно проспал устроившись в углу до самого прибытия на вокзал Виктория.

Мне показалось, что эти полтора часа сна произвели на моего приятеля благотворное действие. Он казался свежим и бодрым, как если бы мы возвращались с уикенда, проведенного на природе Кента. Прямо с вокзала мой друг послал телеграмму и мы, взяв кеб начали медленно продвигаться через утренние заторы в сторону Арки Веллингтона.
Когда мы наконец выбрались на широкую Парк лейн и лошадь перешла на более ходкий шаг, я осмелился спросить о его ночных исследованиях.
- Занятие для любителя пыльных архивов, но тем не менее просматривается интересная тенденция. До того, как я изложу вам мои выводы, нужно получить последнюю информацию.
- Какую-же ?
- Я только что послал запрос в центральный адресный стол о мисс Элизабет Лоу

Я понимающе кивнул головой.
Наконец мы прибыли на Бейкер стрит. Мой приятель с трудом поднял по крутой лестнице свой тяжелый чемодан, а я тем временем постучал к миссис Хадсон, прося ее приготовить  свежий кофе.
Я застал Холмса раскладывающим книги на своей кровати. На мой вопрос о его странном занятии, он только раздраженно махнул рукой, и я не став его беспокоить выпил горячего кофе и поднялся к себе.
Где-то около двенадцати пришли долгожданные сведения о дочери сэра Хадсона Лоу.
- Илинг ! – воскликнул мой мой друг, пробежав глазами полученный ответ. – Хай стрит, 186.
Он быстро перелистал лежавший на краю каминной полки Бредшоу и воскликнул.
- Ватсон, - мы успеем на поезд 12ч05. К счастью Паддингтонский вокзал рядом.

Миссис Хадсон проводила нас рассерженным взглядом, когда мы столкнулись с ней на лестнице. Она как раз собиралась накрывать на стол к обеду. На ее вопрос Холмс махнул рукой, а я успел только предупредить, что мы отобедаем в городе.

Паровоз уже стоял под парами, когда мы прыгнули в первое свободное купе первого класса и спустя полчаса прибыли в отдаленный и далеко не фешенебельный пригород Лондона. Я окинул взглядом крошечную  площадь в поисках кэба, когда мы вышли из здания вокзала.
Унылый ряд одинаковых домов из красного кирпича с мезонинами уходил по кривой влево. Было еще утро и прибывшие из Лондона были немногочисленны. Они моментально растворились в окрестных переулках и мы даже не имели возможности узнать, как попасть по нужному нам адресу. Наконец к вокзалу подъехала похожая на наемную карета из которой  торопясь к следующему поезду выбрался важный господин.
Холмс не стал дожидаться пока нас опередят и тотчас нанял освободившегося извозчика.
Хай стрит ничем не отличалась от только что виденных нами улицы. У меня сложилось впечатление, что весь этот район был построен одновременно одинаковыми домами. Отличить один от другого не смог бы и их владелец.
Наконец поплутав по этому лабиринту с четверть часа наш возница остановился у одного из них совершенно неприметного. Свесившись с козел,, он убедился, что это нужный нам номера 186, и громко объявил.
« Прибыли, джентльмены »
Расплатившись, мы позвонили в  колокольчик дверей выходившись прямо на улицу. Дом не имел даже небольшого палисадника.
Несколько секунд нас окружала почти деревенская тишина. Я видел как исказилось досадой лицо моего друга. Скорее всего хозяйка куда-то отлучилась. Холмс дернул колокольчик еще раз. Наконец  раздалось тяжелое шарканье и дверь открыла очень пожилая дама в сером капоте и такого же цвета переднике.
Я решил, что это была экономка мисс Лоу.

Шерлок Холмс, как обычно в таких случаях в самой приветливой и располагающей манере представился и объяснил цель нашего визита.
- Это я, мисс Лоу, - неожиданно объявила дама, - прошу, джентльмены, входите.

Удивленный, я последовал за моим приятелем по узкому коридору и мы очутились в миниатюрной гостиной.
Когда мы сели по приглашению хозяйки, я осмотрелся по сторонам. Скромная обстановка говорила о том, что дочь бывшего коменданта гарнизона острова Св Елены была крайне стеснена в средствах. Ее простое платье, по которому я сначала принял ее за гувернантку было тем не менее из хорошего сукна. Кружева воротничка и манжет светились накрахмаленной белизной. Совершенно седые волосы были уложены в высокую прическу. В ее манере держаться и говорить сразу чувствовалось хорошее воспитание и манеры.
Мой друг  спросил ее о визите месье Анри Бертрана.
При имени француза лицо пожилой леди осветила приятная улыбка :
- Такой воспитанный джентльмен. Наверное такой же как его дед. То не многоe, что я помню из воспоминаний отца, по большей части относится к графу Бертрану и месье Маршану.
- Вы были знакомы с ними лично ? – спросил я заинтригованный
- О, нет, сэр. Мой отец умер в 44 году и  с тех пор и до встречи с месье Бертраном я никогда не слышала о его бывших поднадзорных.
- Что хотел узнать у вас месье Бертран ? – прямо перешел к делу мой друг.
- Ничего особенного, - пожала плечами мисс Лоу, - он сказал, что пишет историческую работу посвященную годам проведенным его дедом на острове Св Елены.
Мы с Холмсом переглянулись. Совершенно очевидно, что француз преследовал цели, которые нам еще предстояло прояснить. Разным людям он давал разные версии предметов своего исследования, - Он объяснил мне, что уже долгие годы с его деда не снято обвинение в том, что он отравил императора. – продолжила хозяйка. - Он просил  рассказать все что я слышала и знаю. Он очень внимательно слушал меня и  прямо вскочил со стула, когда я дошла до краткого визита отца на остров, по дороге с Цейлона в Англию, когда по приказу Адмиралтейства мы зашли на Св Елену.
- Он не знал об этом ? В каком году это было ? – быстро спросил мой друг, доставая свою записную книжку.
- По видимому нет. Он был так возбужден. Я помню, он воскликнул « это последнее доказательство. Когда я в удивлении спросила его, « доказательство чего », он от волнения даже не смог толком объяснить. Продолжая разговора он попросил меня вспомнить об этой стоянке буквально по минутам. Это было в 28 году.
- Зачем корабль заходил туда ?
- Я не знаю, джентльмены. Мы возвращались всей семьей с Цейлона. Мне было всего пять лет. Возможно, это первые осознанные воспоминания в моей жизни.

Неожиданно Шерлок Холмс тоже попросил пожилую леди рассказать нам об этих воспоминаниях.
- Остров Св Елены – это крошечный вулканический клочок земли продуваемый ветрами и морскими бурями. Наш корабль зашел в порт на несколько дней. Мы с мамой и братом спустились на берег только один раз. Я помню ряд белых одноэтажных домов на краю длинного склона  холма. Внизу располагался порт. Небольшой причал, где можно пришвартовать всего один фрегат. Отец все время отсутствовал. Помню в последний день перед самым отплытием отец наконец уступил настойчивым просьбам моего брата, он был старше меня на 5 лет, мы отправились на место захоронения Наполеона. Могила показалась мне такой свежей, как будто император был похоронен вчера. Впрочем в тот момент прошло всего 7 лет с момента его смерти.
Ночью мы плохо спали. Кроме сильного ветра поднимающегося шторма с палубы доносился  шум, как будто что-то грузили. Утром я слышала, как отец сказал маме, что в Англию будут доставлены ящики с архивом императора, который еще хранился в его доме в Лонгвуде. Вот собственно и все, что я могу рассказать.

Пока Холмс прибывал в задумчивости, наша хозяйка предложила нам чаю. Она вернулась через несколько минут и разливая ароматный напиток в чашки раскрашенные крупными розами, продолжила разговор.
- Вы знаете, джентльмены, вся жизнь моего бедного отца была вольно или не вольно связана с Бонапартом. Меня не удивляет, что именно его судьба выбрала, ч стать последним тюремщиком корсиканца. У нас с мистером Бертраном много общего : как и его деда, моего отца до сих пор считают виновником ранней смерти Наполеона. Французы, да и другие почитатели Бонапарта обвиняют его в слишком жестоком обращении с узниками.
При этом глаза нашей хозяйки неожиданно засветились гневом. – Наполеон был военнопленным, и Св Елена далеко не Версаль. Мой отец выполнял приказы, у него не было никаких причин лично симпатизировать поверженному императору. Континентальная блокада, организованная Наполеоном, чуть не довела Англию до голода. Как бы поступили вы, джентльмены ?
Шерлок Холмс не ответил на ее скорее риторический вопрос, а я как бывший офицер горячо уверил пожилую даму, что приказ для военного превыше всех симпатий.
- мой отец родился в Ирландии в 1769 году -  продолжила она, - Его отец тоже был военным –  врачом, поэтому проведя все детство в гарнизонах, нет ничего удивительного, что папа пошел по его стопам. Он начал карьеру в Гибралтаре в 1793 году, затем Египет 1800, после он воевал с французами в Италии. Генерал Лоу защищал Мальту, когда Мюрат высадил туда десант. Термины в которых сэр Вильям Напье и другие критиковали организованную моим отцом защиту острова и условия на которых он капитулировал, совершенно недостойны и низки. Как гарнизон состоявший из 1362 человек мог сопротивляться трем или четырем тысячам нападавших ! Можно сказать, что вся  военная карьера папы прошла в борьбе с французами. И хотя он никогда не видел императора лично, судьба сама вела его к этой встрече. Папа вернулся в Англию в 1812 году, но пробыл дома всего несколько месяцев и был направлен английским военным наблюдателем в  русско-немецкий батальон, где заслужил высокую похвалу Блюхера и Гейзенау. В апреле 14 года он был выбран посланником принесшем в Лондон весть о первом отречении Наполеона. Так их дороги пересеклись в первый раз.  Гонец такой радостной новости - папа был удостоен дворянства и чина генерала. Союзники по достоинству оценили его доблесть. Он был награжден русскими и немецкими орденами.
По мере продвижения рассказа я заметил перемену во всем облике нашей хозяйки, Она как будто помолодела на несколько лет. Сэр Хадсон Лоу в ее устах был не суровым тюремщиком, каким его стали считать в последствии, а доблестным боевым офицером принимавшим действенное участие в разгроме Великой Армии.
- Ваш отец не участвовал в Ватерлоо ? – спросил я.
- Нет, в этот момент он был в Голландии, и собирался соединится с британскими силами в Бельгии, но внезапно получил назначение в Геную. Когда он прибыл на юг Франции, что бы сесть на корабль в Марселе, то неожиданно 1 августа 1815 года получил  назначение коменданта острова Св Елены, куда союзники собирались отправить в изгнание императора.
Направляясь к новому месту службы папа заехал в Англию, где по видимому и получил инструкции об обращении с Наполеоном за которое его так критикуют до сих пор. После смерти Бонапарта в 21 году отец вернулся в Англию и здесь началась его травля. Я не понимаю почему правительство, несмотря на благосклонность к нему короля Георга 4 ничего не сделало, что бы развеять эти наговоры. Более того, папа был отправлен на Цейлон, и когда в 30 году освободилось место коменданта острова, ему не предложили этот пост. Последние годы он был командующим полком в котором начинал службу, но это было скорее почетное назначение. Последние годы он провел уединенно, ни с кем не общался, избегал общества.
- Ваш отец прожил долгую жизнь, - заметил я, - ему повезло участвовать в событиях повлиявших на европейскую историю. О чем же было жалеть ? – искрине удивился я.
- О, мой дорогой сэр. – воскликнул дама с грустной улыбкой на губах. – когда на склоне лет вы начинаете размышлять о прожитых годах, что если бы то или иное решение было принято по-другому, это изменило бы ход событий… в лучшую сторону.
- История не знает сослагательного наклонения, мэдем, - практично заметил мой друг. – Анри Бертран, тоже интересовался биографией вашего отца ?
- Он уже знал ее, - пожала плечами мисс Лоу, -  даже лучше меня самой. Он ведь долго изучал период изгнания императора на острове. Я думала, что он будет расспрашивать меня о годах, когда отец был на Св Елена, но его больше интересовали последующие события. Я заметила ему, что месье Бертран и особенно его друг граф де Монтолон много ругали папу в своих мемуарах, но он удивил меня сказав, что может доказать  обратное. Месье Бертран утверждал, что несмотря на эту полемику относительно условий содержания Наполеона, наши предки вовсе не были личными врагами и даже более того, доверяли друг другу. В подтверждение своих слов, он показал мне вот это письмо.

Леди Лоу тяжело поднялась со своего места и переместившись к резному комоду с замысловатыми колоннами вынула из среднего ящика небольшую шкатулку. Она была заполнена письмами. Дочь коменданта Св Елены протянула моему другу первое, лежавшее сверху.
Холмс быстро осмотрев конверт, прочитал вслух.

«Господин Граф,
я долго думал над Вашим предложением и решил, что я должен сделать это. Я понимаю Ваши чувства и Ваше желание искупить перед совестью вашу вину.
Я пишу эти строки вернувшись из Девоншира, куда специально ездил на могилу лейтенанта-полковника Келли. Может быть я видел ее в последний раз.
Я пребываю в Париж 12 января в 12ч20
В ожидании нашей скорой встречи желаю Вам, дорогой Граф, пребывать в добром здравии.
Сэр Хадсон Лоу.
8 января 1844, Лондон »
- Это почерк вашего отца ? – переспросил мой друг
- Без всякого сомнения, мистер Холмс. – жаль, что папа не успел съездить в Париж. Мистер де Бертран сам не знал с какой целью он собирался повидаться с его дедом и что месье Бертран-старший хотел искупить перед своей совестью.
- Почему не успел ? – опять спросил Холмс, задумчиво глядя на выцветшие от времени строчки.
- Папа умер 10 января 1844 года.
Шерлок Холмс резко вскинул голову на лэди Элизабет.
- От чего умер ваш отец ?
- Врач определил старую болезнь сердца.
- Это был ваш семейный врач ?
- Нет. Папа был генералом, к тому же занимал ответственный пост тюремщика Наполеона. Сразу после его смерти к нам в дом пришли какие-то джентльмены, объявившие, что они из военного министерства. Они просмотрели все бумаги, спрашивали не писал ли отец мемуаров, а потом отобрали, что посчитали нужным и увезли с собой.
- Они как-нибудь объяснили такой произвол ?
- Некоторые документы, относящиеся к папиной службе представляют государственный интерес и должны храниться в архиве военного министерства.
- Сэр Хадсон писал мемуары ?
- Нет. В конце жизни папа вообще ушел в себя и даже не отвечал на периодические публичные нападки, обвинявшие его в жестоком обращении с Наполеоном.

Шерлок Холмс откинулся в кресле в глубокой задумчивости. Напряженное молчание длилось несколько секунд, но наконец он продолжил расспрос.
- Расскажите подробнее, как проходила ваша встреча с месье Анри Бертраном.
Старушка оживилась, и отпив из своей чашки небольшой глоток подробно описала нам  эту беседу.
- как я вам уже сказала, джентльмены, мы договорились о встречи заранее, но он приехал даже раньше. Мне показалось, что он был чем-то возбужден. Не мог усидеть на стуле, все подходил к окну. Он достаточно коротко описал мне тему своей книги и попросил показать оставшиеся бумаги отца.
ВОт они все здесь. – леди Элизабет открыла уже виденную нами шкатулку. Ее содержимое составляли несколько писем в основном к ее матери, ей самой и старшему брату. – месье Бертран, - продолжила она, - жадно просмотрел их все, до одного, и как мне показалось был разочарован. Он отставил шкатулку и стал расспрашивать о последних днях жизни отца. Затем он достал это письмо. Можете себе представить, джентльмены, как я растрогалась. Ведь возможно, что оно последнее, написанное им в жизни.
- Какого было самочувствие вашего отца в последние несколько дней. – прервал ее вопросом мой друг.
- Я уже не смогу точно вспомнить, - с сожалением вздохнула она, - прошло столько лет.
- Был ли он болен?
- Нет. Насколько я помню, он был здоров, хотя как видите внешний вид  обманчив. Я помню военный хирург сказал мне, что сердечная болезнь коварна и удар наступает всегда внезапно.
- Ватсон, - обратился мой друг ко мне. – есть ли какие-то внешние признаки, по которым можно определить последнюю стадию болезни сердца ?
- Конечно, - тут же откликнулся я. – Одышка, одутловатость лица, землистый цвет кожи.
- Замечали ли вы эти признаки у вашего отца, мисс Лоу ?
- Нет, кажется нет.
Мне показалось, что наша хозяйка была озадачена этими вопросами. Мы немного сбили нить ее повествования и теперь она замолчала припоминая на чем остановилась в рассказе.
- Прошу продолжать, мисс Лоу, месье Бертран показал вам это письмо, о чем он спрашивал еще ?
Наша собеседница снова оживилась и добавила.
- Я поняла, что он не нашел того, что надеялся узнать. Возможно, что бы не обидеть меня, он задал вопрос не относящийся к делу, об лейтенанте-полковнике Келли. упомянутом в письме. Я очень мало знала об этом джентльмене, только то, что он был другом отца. Они познакомились в бытность, когда папа служил на Цейлоне. Впрочем знакомство было не долгим, так как этот мистер Келли умер  толи в конце двадцатых, толи в начале тридцатых годов. Папа никогда не рассказывал нам подробно, но ездил время от времени на его могилу. Я думаю, что они были достаточно близки, так как у папы после смерти мистера Келли остался его боевой орден. Видимо одна из таких поездок и упомянута в  записке.
Мисс Лоу опять поднялась с места и принесла еще одну небольшую коробку, где среди всевозможных предметов мы увидели простую медаль на темно красной ленточке с тонкими синими полосками по обоим краям.
На одной ее стороне был изображен крылатый ангел, имя победителя битвы при Ватерлоо – герцога Веллингтона и дата 18 июня 1815 года. Я перевернул ее и прочитал на ободке имя офицера удостоенного этой чести : Эдвард Келли

- Интересно, как эта медаль оказалась у вашего отца и почему он пишет об этом генералу Бертрану ? – задумчиво пробормотал мой друг.
- Возможно, потому что мистер Келли участвовал в битве при Ватерлоо ? – предположила наша хозяйка.
- Может быть он был награжден позже. Обыкновенный офицерский орден ? – не согласился Шерлок Холмс.
- Холмс, - воскликнул я в удивлении, -как вы можете не знать  элементарных вещей. Это же медаль учрежденная Британским правительством и врученная всем солдатам и офицерам участвовавшим в битве Ватерлоо. Все в ней было впервые : первая боевая награда вручавшаяся посмертно родственникам павших в бою, первая медаль, на которой выбивалось имя награжденного. Посмотрите, на ободке имя мистера Келли.
Холмс ничего не ответил на мои пылкие обвинения и только добавил.
- Как получилось, что офицеры забравшие архив вашего отца оставили эту важную улику ?
- Потому что она находилась не в кабинете, а в этой коробке, где храниться всякая мелочь и разные семейные реликвии. Я даже не вспомнила о ней. Джентльмены спрашивали только о бумагах. Надо сказать, что после смерти нападки на имя моего отца не прекратились. Несмотря на его заслуги, мне даже не полагалось пенсии. Мне пришлось продать квартиру в Челси я поселилась в этом убогом месте. – мисс Лоу, с грустной улыбкой обвела взглядом свой салон. – Пока было здоровье, я работала гувернанткой, но с начала восьмидесятых годов и в течение 10 лет я обивала пороги разных министерств пока наконец не добилась маленькой пенсии, позволяющей мне хотя бы не знать нужды.
Я возмутился такой вопиющей несправедливости, а Шерлок Холмс вернулся к нашей теме.
- Что еще вы рассказали месье Бертрану ?
- Собственно больше ничего. – пожала плечами мисс Лоу. – когда месье Бертран увидел эту медаль, у него так загорелись глаза, как будто он нашел неизвестную награду своего деда. Он спросил где находится могила этого мистера Келли. Я не знала точно,  где-то в Девоншире. На этом месье Бертран очень быстро собрался уходить. Долго благодарил меня за ценные сведения, хотя я не знала какие, и пообещал прислать свою работу, как только она выйдет в свет. На мое замечание, что я не говорю по-французски, он улыбнулся и добавил, что его книга без сомнения будет очень быстро переведена на английский. На этом он откланялся.

Лицо Шерлока Холмса при  последних словах пожилой дамы приняло совершенно отрешенное выражение. Я видел, что он над чем-то напряженно размышлял. Еще несколько минут я пытался поддерживать беседу, но неожиданно мой друг попросил мисс Лоу разрешения снять копию с последнего письма ее отца и переписав эти несколько строк в свою записную книжку поднялся с места.
Мы откланялись из маленького дома гостеприимной леди, отец которой тоже попал в прожектор славы Наполеона, хотя и таким неблагодарным образом.

На обратной дороге в Лондон Шерлок Холмс не проронил ни слова и только беспрерывно курил, заставив бежать в соседнее купе нашего единственного попутчика.
Я не докучал ему разговорами, зная его привычки и необходимость сосредоточится на своих размышлениях и мысленно подводил итог поездки.
Когда мы прибыли в Лондон вместо того, что бы взять кеб, Холмс направился к входу станции подземки. На мой удивленный вопрос о таком некомфортном способе передвижения, хотя Бейкер стрит была в 10 минутах езды, он ответил возбужденно потирая руки.
- Мы едем в библиотеку Британского музея, Уже почти четыре часа. Бейсвота роад и Оксфорд стрит так запружены в этот час, что мы не доберемся и к семи. Мне необходимо узнать, кто был этот Келли.
От его апатии не осталось и следа. Как всегда его настроение радикально менялось за считанные минуты. – кажется это банальное исчезновение может иметь очень интересный и неожиданный финал. – добавил он.
- Если это не любовная интрижка, то жив ли француз ? – вдруг пришла мне в голову тревожная мысль, когда мы проталкиваясь через плотную толпу купили билеты и ожидали поезда.
Я посмотрел на Холмса и еще раз поразился его ответу. Казалось, что он идя по следу совершенно не чувствовал разницы шла ли речь о человеческой жизни или бездушных вещах.
- Боюсь, мой дорогой Ватсон, что нет.
Я вздрогнул от такого ответа, но решил наедятся на лучшее, ведь пока мы знали очень немногое : отголоски отношений, людей окружавших Наполеона и странные контакты их потомков.
До закрытия залов в нашем распоряжении было всего полтора часа, но мы использовали их с максимальной пользой.
Прежде всего в архиве кавалеров медали Ватерлоо мы нашли необходимые сведения о лейтененте-полковнике Келли, который в то время был капитаном.
Архивный служащий, поддавшись нашему энтузиазму нашел для нас удивительную книгу, которую я с удовольствием подробно изучил впоследствии.
Это были материалы изданные в 1815 году изданием Джеймса Боса и подготовленные британскими военными властями. Сборник назывался « The battle of Waterloo » и содержал полнейший отчет об этой судьбоносной баталии. Толстый том включал имена всех погибших и получивших ранения, награжденных и продвинутых по службе, удостоенных дворянских титулов в британской армии и ее союзников, описания боевых позиций и ход военных действий. .
С трепетом в сердце прочитал я вслух по просьбе моего друга приказ по армии регента Георга Принца Уэльского, правившего Великобританией от имени своего безумного отца Георга III :
« War office, July 25th 1815
The prince regent has been pleased, in the name and on the behalf of His Majesty, to grant promotion to the following Majors and Captains recommended for brevet rank for their conduct in the battle of Waterloo. »*

*Военное министерство. 25 июля 1815 года.
Принц регент имеет удовольствие от имени и по поручению Его Величитсва даровать повышение очередным воинским званием следующим Майорам и капитанам представленных к званию за их доблесть проявленную в битве Ватерлоо »

Имя нашего нового знакомого значилось среди капитанов представленных к званию майора. Мы также нашли его в списках получивших ранения.
С немалой гордостью в сердце пробежал я глазами строки следующего приказа, имевшего отношение и к моему 5 Нортумберлендскому полку :
« They (regiments) being permited to bear on their colours and appointments, in addition to any othes badges or devices that may have heretofore been granted to those regiments, the word « Waterloo » in commermoration of their distinguished services, on the 18 of June 1815 » *

(* Данным полкам разрешается носить на своих знаменах в дополнение к другим знакам отличия и наградам, которыми до этого они были награждены, название « Ватерлоо » в память об их славе, которой они покрыли себя в день 15 июля 1815 года.*)

- Ватсон, он служил в 56 пехотном полку. Вест Суксесс. – вернул меня на землю резкий голос моего друга.
- Теперь этот полк носит имя Экссеского, - ответил я, - в 1881 году он был объединен с 44 пехотным Ист Суксессеским.
- Ага, значит мы найдем сведения о нашим офицере в его официальном справочнике.
Наш молодой помощник принес необходимый том и мы, наглотавшись накопившейся за десятилетия пыли, прочитали краткую справку об лейтененте-полковнике Эдварде Келли.
« Родился в 1771 году в Портленгтоне, Квинс кантри. Ранен в битве при Ватерлоо (капитан, первой гвардейской роты) Награжден медалью Ватерлоо и русским орденом Св Анны. Служил в 23 легком драгунском батальоне.
Умер 6 августа 1828 года. Похоронен в Малли.
Далее шла цитата из почетной книги мемориала церкви Св Марии в Лондоне, где покоился прах многих погибших в битве при Ватерлоо и где хранилась записи о тысячах ветеранах.
"Sacred to the memory of Lieutenant-Colonel Edward Kelly of His Majesty's Service, who died on the 6th August Anno Domini one thousand eight hundred and twenty-eight, in the fifty-fourth year of his age. This gallant officer served His Majesty with distinction in Flanders, Spain, and at Waterloo, where he was severely wounded; he was present at the capture of the fortress of Bhurtpore, and subsequently served in Ava, where he contracted the disease which proved fatal to him. As a last mark of regard and esteem the Right Honorable the Viscount Combermere, GCB Commander-in-Chief, in whose Staff Lieut-Col. E. Kelly came to India, and his brother officers of the Staff, have erected this monument. »**

(**Посвещана памяти Лейтенанта-полковника Эдварда Келли офицера Его Величиства, умершего 6 августа сего года 1828 на пятьдесят четвертом году жизни. Этот галантный офицер отличился службой Его Величеству во Фландрии, Испании и при Ватерлоо, где был тяжело ранен. Он участвовал в штурме крепости в Бхартпоре и в последствии служил на Яве, где заболел данной болезнью, которая стала для него фатальной. В знак последнего уважения и почитания Благородный Виконт Комбермир, командующий частью и друзья офицеры по Индийской армии воздвигли этот памятник. »)

- Ничего не понимаю, Холмс, - воскликнул я в удивлении, - Мaлли – это в Индии, рядом с Бамбеем. А мисс Лоу говорила, что ее отец ездил на его могилу куда-то в Девоншир. Это не наш Келли !
Холмс попросил принести списки 1815 года офицеров 56 Вест Суксесского пехотного полка и мы нашли еще одного капитана Келли, только Джона.
- Нет это именно наш Келли, - уверенно сказал Холмс. – какое он может иметь отношение к Девонширу ?
На минуту он задумался, но тут же перешел к другой теме.
- Где квартировал 23 легкий драгунский полк ?
Через несколько минут на наш стол лег еще один пыльный фолиант, на этот раз регистр нужного нам драгунского полка.
- Ха, - воскликнул Холмс, быстро пролистав его. - Полк покинул вест индийские колонии и вернулся в Англию в 1806 году, был расформирован в 1821. Он участвовал во всех войнах против Наполеона. Наш мистер Келли был намного более ближе к французскому императору, чем сэр Хадсон, - съязвил мой друг, - но что же  Келли делал потом ? Как в 28 он оказался в Бомбее ? Очевидно в 56 полку он служил после расформирования драгунского.
Шерлок Холмс попросил нашего помошника найти нам самый полный справочник британской армии и мы проследили историю интересующих нас воинских частей.
- В 1817 году 56 драгунский стоял на Карибах в Сен Луи, видимо он заменил там драгунский. Впрочем, для нас это не имеет значения. Вот, - вскрикнул Холмс бормоча себе под нос – В 26 году драгуны снова в Англии, затем в 1831 их  посылают на Ямайку. Во всяком случае в начале века этот полк не имел отношения к Индии. – разочарованно отметил он.
- Опять же ни слова о Цейлоне. – добавил я.
- Очень интересно. – пробормотал мой друг
- Холмс, - внезапно осенила меня гениальная догадка. - В книге мемориала Св Марии, говорится о битве при Бхартпоре. Это в Индии, но только я не помню в каком году она произошла.
Перелистав справочник новейшей военной истории мы узнали, что взятие крепости Бхартпор состоялось в 1825 году при участии 30 кембриджского пехотного полка. И эта небольшая крепость была расположена в провинции Мадрас. Мы снова напали на потерявшейся след  майора Колли. Видимо в какой-то момент его карьеры он оказался в этом соединении. Его имя значилось в списках офицеров. Два года спустя полк был передислоцирован на Яву, где со всей очевидностью Келли и заболел.
- Эв – это Ява, - догадался я. Мой друг утвердительно кивнул головой.
Как и меня в свое время из Афганистана, больного Келли отправили в центральный госпиталь в Бомбее. Он был менее удачлив , а может сказался возраст и предыдущие ранения, но из мемориальной записи было ясно, что он умер в там в возрасте 54 лет и был похоронен в пригороде основной военной базы наших индийских владений.
- Нам известно, что в 25 году Келли находился в непосредственной близости от Цейлона, когда туда был назначен сэр Хадсон Лоу. Мадрас – ближайший крупный порт к Цейлону на этом побережье. В каком году Лоу прибыл туда? – спросил я.
- Я читал его библиографическую справку в бумагах Бертрана.- ответил мой друг. - Лоу был назначен на пост исполняющего обязанности коменданта Цейлона только в 27 году. Практически за год до смерти Келли. Если они и были знакомы, то очень короткое время. – задумчиво добавил Шерлок Холмс.
Я недоуменно покачал головой. Пока я не видел связи между всеми этими разрозненными фактами.
Последнее, что нам удалось узнать, до того, как ночные смотрители чуть не силой выпроводили нас на выход, был Девонширский адрес нашего лейтенант-полковника. В книге выбывших из 30 Кембриджского полка – последнего места службы Эдварда Келли мы нашли уведомление о его смерти, посланное его вдове по адресу : Чолк Клиф коттедж, Кеджплахей, Девон.
По дороге обратно, когда наш кеб почти на ощупь пробирался по лондонским улицам в опустившемся густом тумане, я предположил, что прах доблестного офицера в какой-то момент перенесли из Индии в Англию, и было естественно, что он  перезахоронен в месте, где проживала его семья.
При этих словах Шерлок Холмс резко повернул голову в мою сторону. За несколько секунд до этого он сидел с закрытыми глазами и моя реплика была скорее адресована мне самому, я размышлял в слух.
Тем не менее Холмс ничего не сказал и снова отвернувшись так провел остаток дороги до нашей квартиры на Бейкер стрит.

4.
Мы вернулись как раз к ужину, но мой друг брезгливо отвернулся от поданного миссис Хадсон великолепного жаркого. Он тут же сбросил сюртук и облачившись в свой старый халат бросился перебирать разложенные на своей кровати бумаги Анри Бертрана.
Я еще не вышел из за стола, когда он вбежал обратно в салон и, потребовал моего полного внимания.
- Ватсон, смотрите, какое странное совпадение !
Я наклонил голову, что бы прочитать название книги, которую мой друг держал в руках. Это был первый том Британской энциклопедии. Холмс воскликнул захлопнув книгу почти у меня перед носом. – За два дня до смерти сэр Хадсон Лоу собирался ехать в Париж повидаться по какому-то странному делу с генералом Бертраном, с которым всю свою жизнь  был на ножах !
- Может быть сын графа Монтолона знает. – пожал я плечами.
- Странное совпадение, - повторил Холмс еще раз, - генерал Анри Бертран умер 14 января 1844, через 4 дня после Хадсона Лоу.
Вилка с куском жаркого, которую я уже поднял ко рту, сама собой опустилась на тарелку. Я посмотрел на моего друга.
- Не правда ли интригующе. – продолжил он в крайнем возбуждении. - На этом совпадения не кончаются. Читаем дальше. Из библиографической справки генерала де Бертрана мы узнаем, что его сын Артур де Бертран умер два года назад в 1892 году.
- Я пока не вижу, как связать это с нашей историей. – ответил я, вытирая рот салфеткой, оставляя недоеденный ужин и вставая из за стола.
- Ватсон, связь тем не менее бросается  в глаза. Сэр Хадсон Лоу едет в Париж встретиться с генералом Бертраном по неизвестному делу о котором упоминается в письме объявлявшим дату прибытия. Эта встреча двух людей, которые никогда не питали друг к другу дружеских чувств тем не менее является результатом их интенсивной переписки и возможно какого-то непростого решения, которое было принято сначала Бертраном, а затем и Лоу. В момент когда два генерала о чем-то договорились, они внезапно почти одновременно умирают один в Лондоне, другой в Париже. К тому же Хадсон Лоу упоминает в этой записке о своих посещениях могилы мало знакомого ему офицера место захоронения которого достоверно неизвестно. По словам самого Лоу он покоиться в Девоншире, а по официальным документам в Бомбее. Зачем бы ему сообщать об этом Бертрану, если этот Келли не имеет отношения к их общему делу ?
- Келли участвовал в битве Ватерлоо, так же как и Бертран. – высказал я вслух единственное рациональное предположение, которое могло придти на ум. – Но Холмс, я не понимаю, почему вы придаете такое значение событиям 50 летней давности. Возможно Лоу и Бертран были убиты или отравлены, но как это может быть связано с внуком Бертрана и как это может помочь найти его.
- МОй дорогой друг, - задумчиво протянул Холмс, - это дело значительно более глубокое, чем может показаться на первый взгляд. Его корни уходят на полвека и даже более лет назад. А связь между этими событиями настолько очевидна, что просто бросается в глаза. В 1844 году почти одновременно умирают Лоу и Бертран, которые хотели как-то « облегчить свою совесть » - цитирую Лоу, но не успели. В 1892 году умирает сын генерала Бертрана Артур – единственный из детей, кому не было безразлично доброе имя его отца. И с этого момента офицер школы Сен Сир, кстати основанной Наполеоном, начинает изучение периода пребывания своего деда на острове Св Елены. Почему он начал заниматься этим только в 46 лет, а не раньше. Скорее всего потому, что именно ему достались архивы  деда и изучив их, он нашел что-то, что намекало  или прямо указывало на эти « угрызения совести ».
К этому моменту уже не осталось в живых ни одного из тех, кто делил с императором изгнание и он обращается к их детям. Так мы узнаем о его переписке с сыном графа де Монтолона.
Я собрался задать следующий вопрос, но Холмс в нетерпении понял руку, прося не перебивать.
- Предвосхищаю ваш вопрос Ватсон. Анри Бертран ведет свое исследование в секрете. Своей семье он говорит о трактате по баллистике, но на самом деле, он ищет что-то другое. Эта работа длится два года с периодическими приездами в Англию. Внезапно Бертран возвращается в Лондон и встречается с наследницей Хадсона Лоу, которой задает неожиданные вопросы. Ей его реакция на получаемую информацию кажется неадекватной. Он чем-то страшно возбужден и возможно напуган. Помните мисс Лоу говорила, что он постоянно подходил к окну. Возможно, что он опасался слежки. Косвенное подтверждение этому, мы имеем по свидетельству графа де Монтолона, телеграмма которого предупреждала его о том, что его персоной интересовался некий англичанин Донсон, предпринявший с этой целью путешествие во Францию.
- Ничего не понимаю. – воскликнул я в отчаянии. – какая-то чертовщина. Прошлое так переплетается с настоящим. К тому же имена у всех одинаковые и дед и внук Анри Бертраны. Графы Мотолоны - сын и отец, тоже Тристаны.
- Пока мой друг ясно только одно, у нас есть еще один не опрошенный свидетель. Для меня совершенно очевидно, что после встречи с мисс Лоу Анри Бертран отправился в Девоншир на могилу этого загадочного Келли. Ведь адрес он впервые услышал от нее. Завтра мы еще раз навестим живописные дартмутские болота. Возможно там мы найдем Анри де Бертрана.
- Но Холмс. – собрался  я продолжить расспрос.
- Ни слова больше, мой друг, - перебил меня сыщик, собирая в углу дивана подушки и высыпая на поднос для корреспонденции табак из персидской туфли. – отправляйтесь спать. Есть несколько элементов, которые требуют анализа и отсутствующие звенья, которые я надеюсь найти еще раз перелистав бумаги нашего пропавшего клиента.
С этими словами мой друг уселся посередине дивана сложив ноги по-турецки и попросил меня выключить две из четырех газовых лам, оставив в салоне полумрак.
Возбуждение этого насыщенного событиями дня не давало мне уснуть этим вечером. Зная моего друга, я был уверен, что он поднимет меня к первому поезду и мне следовало выспаться. Но будучи по натуре эмоциональным человеком, в каждом случае, когда расследования касались интригующих сюжетов, мое богатое воображение продолжало работать независимо от моего сознания. Я приставлял себе поле Ватерлоо, герцога Веллингтона на белом коне, пыл сражения и разгром остатков Великой армии. На этой патриотической ноте, я провалился в долгожданный сон.
5.
Я проснулся от того, что кто-то тряс меня за плечо. С трудом открыв глаза я увидел моего  друга стоявшего в верхней одежде у моего изголовья. Я посмотрел на него с некоторым упреком, но ничего не сказал и сел на кровати. Я ожидал такого продолжения  приключения.
- Который час ? - спросил я пытаясь найти часы на ночном столике.
- Скоро рассвет, - ответил он, и сел рядом с моей кроватью, взяв у стены стул.
- Мы едем в Девоншир ? – продолжил я, опуская ноги на пол.
- Да, но не вместе.
При этих словах Холмса я удивленно посмотрел на него.
- Вот мои инструкции, Ватсон, - продолжил он, не обращая внимание на мой немой вопрос. – я уезжаю сейчас, а вы поедете поездом 8ч18 вместе с мисс Милле и вашей чудесной дочуркой Хелен. Прибыв на Паддингтонский вокзал вы возьмете билеты до Сен Остелла, как если бы отправлялись навестить тетушку вашей покойной супруги. На самом деле вы выйдете в Эктере.
- А Хелен и мисс Милле ?
- Они поедут дальше. Объясните Мисс Милле на платформе, но не в купе вагона, что у вас есть дело в Девоншире и вы присоединитесь к ним вечером или на следующее утро. На самом деле выйдя в Эктере,  выпейте пива в каком-нибудь пабе и в 12ч20 сядьте на поезд до Кредитона. Будьте внимательны, что бы за вами не следили.
- Где мы встретимся с вами ?
- Я буду ждать вас в зале ожидания в Кредитоне.
- А если за мной будут следить ?
- Сообщите мне об этом при встречи. Вам пора вставать, мой друг, - предвосхитил он мое движение откинутся обратно на подушки. – собрать дам за два часа не простое дело. И не забудьте, ваш револьвер.
Он улыбнулся на прощанье и пожав мне руку скрылся за дверью, так же бесшумно как и вошел.
Шерлок Холмс был прав, до поезда оставалось чуть больше двух часов, и несмотря на то, что гувернантка моей дочери отличалось редкостным пониманием к некоторым странностям моего участия в делах моего друга детектива, я старался ограничить неудобства связанные с ними.
И мне и Хелен несказанно повезло, когда трагедия в семье моего знакомого мистера Уайта, потерявшего  десятилетнюю дочь оставила без работы ее французскую гувернантку. Это случилось буквально через несколько недель после смерти моей жены и я ухватился за его предложение нанять мисс Милле. Мне казалось, что общество молодой образованной девушки будет более благоприятно для убитого горем ребенка, чем кормилица.
Это решение оказалось счастливым, так как несмотря на горе потери, Хелен стала чувствовать себя значительно лучше, и временами я с глубоким облегчением слышал из детской ее заливистый смех.
Мисс Милле была молодой француженкой закончивший какой-то парижский пансион, куда после смерти  родителей ее поместили родственники. Она была небольшого роста с черными вьющимися волосами, Ее живой и порывистый характер возможно был слишком непокладист для воспитательницы молодых леди, но я никогда не имел четкого представления о правильном воспитании девочек и был рад видеть Хелен умиротворенной.
Наш дом в Кенсингтоне снова  ожил, избавившись от гнетущей тишины., которая окружала нас в течение тех трех месяцев.
Мисс Милле прочитала мои рассказы о  знаменитом сыщике и сразу прониклась глубоким интересом к ним. Зимними вечерами я рассказывал ей о наших приключениях и должен сказать, что именно в этих беседах составлялось то, что я потом переносил на бумагу.
Ее радость от того, что любимый герой не погиб, а вернулся в Лондон, когда я объявил ей об этом вернувшись домой на следующее утро после нашего приключения в пустом доме, была такой бурной, как будто она лично дружила с Шерлоком Холмсом.
Благодаря этому почитанию его талантов,  я  имел полную свободу действий и понимание всех необычных просьб, к которым без сомнения, можно было отнести сегодняшний поспешный отъезд в Сент Остелл.
Мы в точности выполнили предписания Шерлока Холмса. В Экстере я даже рискнул переломать себе ноги и выпрыгнул на платформу из купе, когда поезд уже начал набирать ход.
Я не обладаю таким тонким восприятием, как мой друг, поэтому не стал покупать билет в кассе, во избежание быть подслушанным, а сделал это в поезде, назвав на всякий случай  контролеру следующею станцию Кропельстоун.
Таким образом около полудня я оказался на маленькой дощатой платформе провинциального Кредитона. Начало моего приключения складывалось как нельзя лучше. За мной не было слежки, так как я был единственным пассажиром, вышедшем на этой станции. Проводив взглядом последний вагон поезда продолжившего путь в сторону Дортмунда, я прошел в маленькое здание.
Провинциальный вокзал был типичен для всех английских ж /д станций : Деревянные скамейки с высокими спинками, дверь в офис начальника вокзала с соответствующей табличкой и маленькое окошко билетной кассы.
Зал ожидания был пуст, если не считать дородной фермерши с тремя маленькими детьми и спящего в углу на скамейке грума в грязной куртке и испачканных  сапогах.
Этот маленький вокзал как две капли воды походил на Кумб Треси, где мы высадились с сэром Генри Баскервилем и доктором Мортимером вот уже пять лет тому назад, отправляясь навстречу замечательному приключению в Баскервиль холле.
Не заходя в зал ожидания я прошел мимо створчатой стеклянной двери и вышел на привокзальную площадь.
Здесь было более оживленно. Через улицу я заметил местный паб, к которому жались несколько домов с разными лавками на первом этаже. У стойки была привязана лошадь запряженная в двухколесный дог-карт. Возможно возницей был замеченный мной спящий грум.
Я огляделся по сторонам. Среди нескольких прохожих не было ни одного джентльмена и я понял, что мой друг опаздывал, либо встретил какие-то непредвиденные трудности. Я решил подождать некоторое время прежде чем самому отправиться на поиски Чолк Клиф коттедж. Я закурил сигарету размышляя как далеко отсюда может находиться Кеджплахей, как кто-то сзади дернул меня за рукав пальто.
- Сэр, - услышал я за спиной, глухой пропитый голос, - ищите транспорт ? Мой дог-карт домчит не хуже лондонского кеба.
Я повернулся к говорящему и узнал спавшего в зале ожидания подвыпившего грума.
Я поблагодарил его и отвернулся, но снова почувствовал как он взял меня за рукав. Это уже переходило все границы, и я собрался оттолкнуть наглеца, как он продолжил шипящим шепотом.
- Я знаю, как добраться до Кджплахей. – я вздрогнул и внимательно вгляделся в красное лицо, почти закрытое длинными нечесаными волосами.
- Холмс, - едва подавил я вырвавшийся у меня возглас.
- Садитесь в дог карт, - все также тихо ответил он.
Я кивнул головой и направился к экипажу, подхватив игру моего друга.
- А сколько ты возьмешь , приятель ? – воскликнул я.
- Недорого, сэр, всяко меньше, чем в Лондоне.
Я осторожно повернул голову, оглядевшись по сторонам, но не заметил ни одного подозрительного человека, и опять, в который раз мысленно восхищаясь актерскими талантами Холмса.
Неуверенной походкой, прихрамывая на правую ногу он довел меня до своей повозки и кряхтя от болей воображаемого ревматизма полез на козлы.
Клянусь в этот момент и родной брат не узнал бы в нем джентльмена с Бейкер стрит.
Холмс заговорил когда мы покатили по грязной улице в сторону от вокзала.
- Ватсон, мои поздравления, вы прекрасно справились с задачей.
- За мной не следили, я один сошел с поезда. – сообщил я мои наблюдения.
- Тем не менее предосторожности не излишне, - отозвался мой друг.
Мы уже покинули деревню и выехали на ухабистую проселочную дорогу. За первым же поворотом Холмс остановил лошадь и отдав мне поводья, открыл дорожный саквояж.
Пока он снова преображался в  нормальный вид, он рассказал мне о своих утренних похождениях.
- Вы конечно догадались, мой друг, что я попросил вас взять Хелен и мисс Милле для полной иллюзии вашего отъезда на уик енд на море. Таким образом вас оставили в покое еще на Паддингтонском вокзале, а от своих любопытствующих я избавился очень быстро.
- Но кто следит за нами, Холмс ? – изумился я.
- Те, кого опасался месье Бертран.
- Это не могут быть одни и те же люди убившие его деда и Лоу.
- Кто знает. – туманно ответил Холмс.
- Вы видели следивших ?
- Нет, но мы в любую минуту можем попасть в поле их внимания. – серьезно добавил он.
С этими словами он надел свою фетровую шляпу,  достав ее последней из саквояжа и снова поднялся на козлы. – мы едем в Чолк Клиф, я нашел его сегодня утром.
- Кеджплахей – это деревня в окрестностях. ? – спросил я, когда мы снова затряслись по дороге.
- Нет, это квартал Кредитона. Не знаю почему такой странный адрес. Видите ту колокольню. – мой друг указал хлыстом на возвышающийся над первыми домами остроконечный купол какой-то церкви на окраине Кредитона. Мы снова въехали в город и копыта лошади гулко застучали по мостовой. – это часовня аббатства Святого Креста. Чок клиф – небольшая усадьба примыкающая к ограде окружающего ее кладбища. Старинный дом, я не назвал бы это поместьем.

- Почему меловая скала*, до моря здесь далеко ? – удивился я странному названию.
- На фронтоне барельеф скал, только так я могу объяснить это, - пояснил Холмс. – Сейчас домом владеет некая миссис Эддлетон. Старушка лет 60, вдова. Ее семья  живет здесь с середины сороковых годов.
(•Chalk cliff (англ) меловые скалы)

- Вы уже видели могилу Келли ?
- Еще нет. Аббатство недействующее и давно закрыто. Я гулял в окрестностях сегодня утром. Мне удалось пробраться за ограду и  осмотреть примыкающее к нему небольшое кладбище. Я провел там более часа, но могилы мистера Келли не нашел.
- Возможно она в церкви.
- Скорее всего. В любом случае нам нужен проводник. Миссис Эддлетон кажется мне очень подходящей кандидатурой.
На этом мой друг погрузился в напряженные раздумья больше не отвечая на мои попытки продолжить расспрос.
Я сразу узнал нужный нам дом по описанному Холмсом фронтону. Двухэтажное каменное здание выходило фасадом на улицу и над главным входом в грубых блоках песчаника из которого был построен дом можно было различить выграненный барельеф обрывистых скал и стаи чаек над ними.
Мой друг легко спрыгнул на землю и привязал поводья лошади к невысокой ограде, обрамлявшей палисадник по обе стороны от монументальной входной двери.
На наш стук дверь открыла пожилая женщина в темном капоте и белоснежном чепце.
Она навела на моего приятеля, объяснявшего цель нашего визита, старомодный лорнет на золотой цепочке, а затем воскликнула :
- А, джентльмены, вы должно быть из полиции ? Констебль Харисон все-таки внял благоразумию. Прошу Вас, входите.
Я посмотрел на моего друга, но он быстрым взглядом приказал мне не выражать удивления  и последовал за хозяйкой в глубину дома.
- Я все показала ему, - продолжала быстро объяснять дама. – там в часовне, я видела тело, все в крови, но потом оно исчезло. Это же не могло мне присниться ?!
Она повернулась к Холмсу, шедшему за ней следом и вопрошающе посмотрела на моего друга.
Наконец мы вошли в большую светлую гостиную выходящую окнами на внутренний сад. За уже потерявшем листья низким рядом вязов я разглядел довольно высокую каменную ограду и возвышавшуюся над ней церковь монастыря Св Креста.
Когда мы по приглашению дамы заняли места на удобном старомодном диване, я видел, что Шерлок Холмс уже составил линию поведения подходящую под новые неожиданные обстоятельства.

Он не ответил прямо на вопрос о нашей принадлежности полиции назвавшись криминальным экспертом, с моим званием не возникло затруднений, так как присутствие врача в данных обстоятельствах можно было принять, как необходимое.
Из сбивчивого рассказа миссис Эдделтон нам стало ясно, что месье Бертран посетил ее 30 сентября после обеда. Было очевидно, что эта пожилая дама была последней видевшей пропавшего француза. По ее словам месье Бертран интересовался какой-то старой могилой. Он осмотрел кладбище и даже церковь, но не нашел ничего интересовавшего его и уехал. Этим же вечером миссис Эдделтон закрывала калитку ведущую из ее сада на церковное кладбище и как будто заметила тусклый свет в церкви. Это могло бы и отблеском луны, впрочем в опускающихся сумерках пожилая женщина не осмелилась идти одна подойти ближе.
На следующее утро она решила посмотреть, что ей могло показаться в соборе и открыв дверь наткнулась на окровавленное тело своего недавнего гостя.
- Он лежал на каменных плитах лицом вниз, но я сразу поняла, что он мертв, джентльмены, - в ужасе шептала дама. – вы не представляете как это страшно. Вокруг никого, тишина. Свет проникал через высокие окна за алтарем и падал на пол как раз на его голову. Я подошла ближе и увидела…, - далее последовали беспорядочные всхлипывания и мне пришлось налить хозяйки стакан воды. Когда она пришла в себя мы узнали, что Анри Бертран был убит выстрелом в висок и под его головой уже начала растекаться лужа крови.
- Вы слышали выстрел ? – быстро спросил мой друг.
- Нет, сэр, - ответила миссис Эдделтон, - возможно это произошло, когда я была на рынке. Я вернулась домой и мне пришла в голову мысль посмотреть, может кто действительно забирался накануне в церковь. При виде этого ужаса  несколько секунд я стояла как прикованная к месту, но потом  выскочила наружу и бросилась в полицейский участок. Когда мы прибыли с констеблем мистером Харрисоном, тела уже не было, и никаких следов крови, как будто мне это привиделось. Констебль все осмотрел, но ничего не нашел. Тело непонятным образом исчезло. – дама развела руками. –мистер Харрисон, конечно, не обвинил меня ни в чем напрямую, но спросил какое снотворное я принимаю на ночь. Он решил, что у меня галюцинации.
Я вопрошающе посмотрел на Шерлока Холмса. В этот момент его взгляд был направлен в сторону окна, туда, где виднелась колокольня церкви.
Затем он откинулся на диван и сидел несколько минут с закрытыми глазами.
- и что констебль не нашел совершенно никаких следов ? - попытался расспросить даму я, - например если церковь заброшена, пол должен быть покрыт пылью, а на месте падения тела, и тем более, если кто-то смыл следы крови, пол должен быть чистым.
- Нет, джентльмены, - покачала головой наша собеседница, - не было совершенно никаких следов, да разве он сам не рассказал вам ?
Шерлок Холмс открыл глаза и бросил на меня недовольный взгляд. Такой вопрос мог возбудить у хозяйки подозрения на наш счет.
- Попробуем реконструировать ситуацию, миссис Эдделтон, - неожиданно сказал мой друг. – прежде, чем мы отправимся на место происшествия. – расскажите, как давно вы живете здесь ? У вас такой приятный салон.
Напряженные черты лица нашей собеседницы заметно расслабились и она даже улыбнулась. Видимо ее жизнь в этом доме была счастливой и она с удовольствием вспоминала о ней.
- Мой свекор, джентльмены, был военным, сержантом. Он служил в артиллерии и был ранен в битве при Ватерлоо. В 28 году он был отпущен в отставку с хорошей пенсией и наш милостивый король поселил его в этом доме. Единственной обязанностью мистера Эдделтона было следить за кладбищем, где было похоронено несколько офицеров – ветеранов Ватерлоо. Я родилась в этой деревне и девчонкой  помню мистера Эдделтона всегда сидящего со своей тростью перед воротами на кладбище или на скамейке у церковных дверей. Я вышла замуж за его сына, моего милого Патрика, - миссис Эдделтон показала на портрет пожилого человека в черном сюртуке смотревшего на нас с пожелтевшей фотографии стоявшей на почетном месте на комоде. – мистер Эдделтон старший умер в 55 году.
- Когда вы вышли замуж за его сына ? – спросил Холмс
- В сороковом. Мы прожили вместе 42 года.
- Не помните ли вы, кто в начале 40 х годов приезжал посетить могилы ветеранов Ватерлоо ?
- О нет, джентльмены, - махнула рукой дама. – конечно не вспомню, многие приезжали : Родственники, однополчане. Потом, ветеранов становилось все меньше и меньше, а последние 10 лет, только этот несчастный французский джентльмен просил открыть церковь.
- Не называл ли месье Бертран имен офицеров, могилы которых хотел посетить ?
- Да, он спрашивал про какого-то лейтената-полковника Келли, но я не помню такой фамилии, да надо сказать, джентльмены никогда и не интересовалась. Я знаю только, что все ветераны похоронены в церкви. Я открыла ему дверь и он сам осмотрел ее.
- Вы знаете, где расположена эта могила ?
- Какая могила ? – не поняла старушка
- Мистера Келли.
- Нет, сэр, я не знаю. После смерти отца мой Патрик занял его пост смотрителя кладбища. Ему можно было бы задать вопрос, но он скончался два года назад. – Дама грустно посмотрела в сторону комода.
- Кто теперь является смотрителем кладбища ?
- Никто,  Когда умер Патрик ко мне приехали два джентльмена из Лондона и сказали, что они из военного министерства к которому приписано кладбище. Они сказали, что парламент сокращает субсидии и больше нет возможности содержать специального смотрителя. Впрочем у нас и не было сына, только три дочери. Они уже давно замужем.
- Значит после смерти вашего мужа кладбище больше не охраняется ?
- Нет, но за ним должен следить муниципалитет. Должна вам сказать, джентльмены, что это совершенно недостойно славы покоящихся там. Попечитель муниципального совета за два года ни разу не поинтересовался церковью.
- Расскажите, теперь поподробней, миссис Эдделтон, о вашей встрече с мистером Бертраном. Пожалуйста, вспомните, все детали вашего разговора. – Холмс прервал возмущенную фразу нашей хозяйки почти на половине, но к счастью она не была шокирована его непочтительностью, и поразмыслив несколько секунд продолжила на тему более интересную сыщику.
- Да, сэр, этот джентльмен приехал после обеда, почти перед пятичасовым чаем. Он представился, знаете у него такой интересный акцент. Затем он рассказал, что его дед был генералом в наполеоновской армии и он ищет могилу человека английского офицера, который спас его деда на поле Ватерлоо. Офицера звали Эдуард Келли и он нашел сведения, что его могила расположена здесь.
Я посмотрел на Холмса, но он внимательно следил за рассказом.
- Я сказала, что не знаю всех похороненных по именам. В соборе находится около двадцати индивидуальных могил и большая братская. На ней много имен. Тогда джентльмен попросил меня показать приходскую книгу учета.
- У вас есть эта книга ? – быстро спросил Холмс, в его голосе я почувствовал удивление.
- Да, джентльмены, я показала ему. С этими словами дама поднялась с места и достала из комода, на котором стояла фотография ее супруга большую тетрадь в жестком переплете. – это тот том, которым интересовался джентльмен.  Я еще не убрала ее в шкаф. Все бумаги моего свекра и мужа находятся в их кабинете на верхнем этаже.
МОй друг нетерпеливо взял в руки книгу записей и положив ее на стол оставшись стоять наклонился над ней, неспешно перелистывая страницы.
Наконец от нашел нужно место и подозвал меня.
- Смотрите, Ватсон.
Я опустил глаза на строчку поблекших фиолетовых чернил, следуя движению указательного пальца Холмса и прочитал вслух :
- « Лейтенент-полковник Эдвард Келли Его величества 30 кембриджского пехотного полка. Погребен в крипте ветеранов Ватерлоо 20 ноября 1828 года. »
Эта строчка была написана той же рукой, что и последующая свидетельствовавшая о захоронении на кладбище кузнеца мистера Джона Смита.
Запись стояла первой на странице, перехлестнув предыдущий лист, мы отметили, что до этого книга велась другим человеком и записи были сделаны другой рукой.
- Не было ли каких-нибудь других происшествий связанных с могилой мистера Келли ? - Спросил Холмс.
- О, сэр, воскликнула дама. – этот же вопрос задавал мне и французский джентльмен.
- Я пытаюсь понять, мэдем, - немедленно объяснил мой друг, - почему убитый интересовался этой могилой.
- Этого я к сожалению не могу вам сказать, но он перебрал оставшиеся в кабинете бумаги. Это захоронение было первым после того, как мой свекор был назначен смотрителем кладбища. В его бумагах этот джентльмен нашел только один документ относящийся к разыскиваемому офицеру. Уведомление о его смерти, посланное его вдове, миссис Келли.
- Как оно оказалось здесь ? – спросил Холмс
- Миссис Келли жила  здесь. У нее не было детей, поэтому  казенный дом перешел обратно в ведение военного министерства после ее смерти.
- Как семья вашего свекра получила его аренду ?
- Это я помню хорошо, джентльмены. Я уже была замужем за Патриком. Мой свекор занимал небольшой предел. Миссис Келли умерла в 1841 году и моему свекру за долгую службу позволили занять весь дом.
- Где ваш свекр закончил военную службу ? – неожиданно спросил Холмс
- На Цейлоне.
- Благодарю Вас, миссис Эдделтон, - неожиданно воскликнул Холмс поднимаясь и направляясь к французскому окну гостиной выходившему в сад, в глубине которого я заметил ограду кладбища. – а теперь я думаю самое время осмотреть место происшествия.
- Ах джентльмены, - у ужасе вздохнула испуганная дама, - я так боюсь туда входить.
- Вам нечего бояться рядом с нами, - сказал мой друг, своим уверенным и в тоже время мягким голосом. – Мы вооружены.
При этом он откинул край своего сюртука, показывая даме рукоятку  пистолета.
Миссис Эдделтон поднялась с места и взяв в прихожей связку ключей вывела нас через заднюю дверь в сад. Мы прошли через небольшую калитку разделявшую ее усадьбу и церковное кладбище и двинулись по еще заметной тропинке, некогда протоптанной ее свекром и мужем.
Когда до сводчатого входа в готическую церковь св Креста оставалось несколько ярдов, Холмс сделал рукой привычный мне жест остановиться и внимательно оглядел траву у каменных плит образовывавших паперть.
Осмотрев в лупу замочную скважину и пол под ней, он спросил миссис Эдделтон.
- Когда вы подошли сюда утром, дверь была не заперта на ключ ?
- Откуда вы знаете, сэр, - испугалась старушка, даже попятившись назад.
- Замок был взломан. – спокойно объяснил мой друг. – обратите внимание на эти свежие царапины. Кто-то открыл его довольно грубым инструментом. Но поскольку механизм старый и примитивный, взломщик не сломал его, а только отжал, поэтому вы и смогли снова закрыть его на ключ.
- Это не я, - воскликнула наша провожатая. – это инспектор Харриссон, я бы ни за что больше не приблизилась к этой двери.
Мой друг молча взял у нее ключи и открыл тяжелую дверь. Я поддерживал испуганную хозяйку за локоть, что бы придать ей храбрости, когда мы вслед за моим другом проникли в полумрак старинной церкви.
В нос ударил запах сырости и голубиного помета. У нас над головой, где-то под куполом раздалось хлопанье крыльев вспугнутой скрежетом дверей птицы.
Мы вошли в церковь и Шерлок Холмс засветил масляной фонарь, который принес из дома миссис Эдделтон. Церковь была очень старая и практически вросла в землю. Поэтому вход располагался на некоторой высоте по отношению к полу. Мы спустились на несколько гладко стоптанных известковых ступеней противоположного от алтаря входа.
Представший перед нашими глазами зал состоял из трех пределов разделенных сводчатыми опорами. В глубине, где-то на расстоянии 150 футов можно было различить алтарь и возвышающийся строгий крест из черного дерева. По стенам, под готическими окнами я заметил надгробия разной величины и убранства.
В среднем нефе не было скамеек для молитв и опустив глаза я заметил, что многие плиты представляли из себя крышки надгробий.
Мой друг бросил быстрый взгляд на убранство церкви и попросил миссис Эдделтон показать, где она нашла тело француза.
- Он лежал вот здесь, слева от входа. Поэтому я заметила его сразу. Вы видите, джентльмены, нет никаких следов. Боже, - вдруг всплеснула она руками и даже оперлась на мою руку, что бы не упасть. – Но если убийцы так быстро смогли убрать тело и все следы, значит в момент, когда я вошла в церковь, они были где-то здесь. Господь уберег меня.
Старушка повернула голову в сторону алтаря и сложив руки в набожном жесте быстро зашевелила губами, читая молитву.
Мой друг бросил не нее несколько раздраженный взгляд, но усилием воли придал своему голосу самый мягкий тембр и взяв миссис Эдделтон под руку увлек ее влево,  где по ее слом лежал наш несчастный клиент.
- Дорогая миссис Эдделтон, - что бы найти убийц, нам необходимо воссоздать все детали. Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, как точно лежало тело.
- Вот здесь. – дама остановилась на одной из плит с какими-то потертыми надписями, третьей от стены левого предела. Он лежал головой в сторону двери. Она была так неестественно повернута на бок, вот здесь, - дама подняла дрожащую руку к виску, - была маленькая рана. И кровь на полу.
- Много крови ? Какого она была цвета ? – задал вопросы я.
- Что, - вздрогнула старушка, - ах да, все было залито. Вокруг головы большой ореол. Цвета, красного, какая еще может быть кровь, правда какая-то очень темная.
- Темно-бордовая, - помог я.
- Да, да, доктор..
- В котором часу вы нашли тело ? – спросил Холмс
- О, сэр, наверное было часов 10 утра. Я точно не помню.
- Вы не слышали никаких шумов в церкви, может быть хлопнула другая дверь ?
- Нет, - покачала она головой, - стояла такая давящая тишина, как в могиле.
- Вы не трогали покойника ?
- Что вы, сэр, я смотрела на него несколько секунд, а потом бросилась бежать из церкви. Господи, в то утро ко мне вернулись силы, как если бы мне снова было двадцать лет.
- Я понимаю, миссис Эдделтон. – задумчиво протянул мой друг, стоя на месте указанным дамой и оглядываясь по сторонам. – итак вы выскочили из церкви и бросались в сторону ворот.
- Да, - подтвердила дама, - я побежала прямо в участок к мистеру Харриссону. Его не было на месте, пока констебль бегал  к нему домой я ждала в участке.
- Когда вы прибыли снова на место ?
- Сложно сказать сэр, время казалось пролетело как одна минута. Вы должны спросить у сержанта Харрисона, он расскажет лучше.
- Конечно он рассказал нам, но мы собираем показания всех свидетелей по отдельности и затем сопоставим факты.
- Да, понимаю, сэр. Я думаю прошло минут сорок, но не более часа. Но когда мы вошли в церковь там уже ничего не было. И самое страшное, сэр, дверь была заперта на ключ.
- У кого еще есть ключ ? – быстро спросил Холмс
- Ни у кого. Только у меня, до этого он был у моего мужа.
- Так, - протянул Холмс, снова беря старушку под руку и выводя ее из церкви.
- Я думаю дорогая миссис Эдделтон вы все нам рассказали и вам больше незачем находиться в этом ужасном месте. Мы сейчас более тщательно осмотрим все здесь и на обратной дороге вернем вам ключи от церкви.
Наша провожатая отдала моему другу тяжелую связку и с облегчением отправилась в сторону своего дома., когда я вывел ее из мрачной церкви на свежий воздух.
Я вернулся в церковь и в полумраке не сразу разглядел моего друга ползающего на четвереньках у склепа указанного миссис Эдделтон.
Он через лупу изучал сантиметр за сантиметром край известковой плиты и затем переключил свое внимание на пол.
- Как вы определили, Холмс, что старушка побежала к центральному входу ? Было бы логичней предполажить, что обезумев от страха ноги понесли ее в сторону дома.
- Следы, Ватсон, следы, - пробормотал мой друг, тем не менее не отрываясь от своего занятия. – А убитый ей не пригрезился. Там же на гравиевой дорожке я нашел и следы его убийц. Это двое мужчин, один из них носит сапоги, а другой ботинки на тонкой подошве. Они пришли в церковь с разных сторон, а выносили тело по этой же центральной аллее. Видимо у ворот их ждала повозка. По прошествии 5 дней бесполезно искать что-либо на проезжей дороге. Посмотрите, Ватсон, здесь была кровь.
Я тоже припал к полу, рискуя перепачкать брюки и посмотрел в лупу Холмса на стык плит. Через сильное увеличительное стекло я заметил еле заметный сгусток крови и засохшую ячейку мыльной пены.
- Пол мыли основательно. – отметил я.
- И всего за 40 минут. - Добавил мой друг. – значит работало несколько человек.
- Но зачем они убили Бертрана ! Что плохого в том, что француз интересовался могилой какого-то офицера участвовавшего в наполеоновских войнах ? – в недоумении воскликнул я. Я был совершенно обескуражен, - и где, кстати, могила этого Келли ?
Шерлок Холмс подошел к надгробию, борт которого изучал, когда я вернулся в церковь и указал на него своей лупой.
Небольшой саркофаг из грубо обтесанного известняка выступал над полом не больше чем на фунт. Некогда на плите было что-то выбито, но надпись стерлась от времени и четко был виден только год и номер захоронения - 1828 совпадал с датой смерти Келли.
- Это эта могила, - сказал Холмс, - я обратил внимание на номер в книге регистраций – 185. А что до убийц, мой дорогой  Ватсон, они следили за Бертраном и были где-то рядом пока он разговаривал с миссис Эдделтон. Затем француз осмотрел церковь но видимо не нашел нужную ему могилу. Помните, старушка сказала, что он был разочарован. Обыскивать каждое надгробие при вдове смотрителя это было бы затруднительно, к тому же в планы нашего месье Бертрана входило и вскрытие могилы, поэтому он вернулся ночью, взломав дверь и запасясь необходимым инструментом.
С этими словами Шерлок Холмс поднял с пола не замеченный мною и лежащий несколько в стороне небольшой металлический лом. Мой друг продолжил говорить, вертя его в руках.
Миссис Эдделтон видела свет в окнах церкви после 10 часов вечера. Я думаю, что убийцы застали француза за профанацией могилы Келли. Смотрите, плита была недавно сдвинута и затем поставлена на место.
Холмс показал мне отбытый край мягкой известкой плиты. Было очевидно, что скол недавний и я даже нашел на полу соответствующий отвалившийся кусок.
Преследователи окрикнули его от двери, Бертран повернулся в их сторону и был убит выстрелом в голову.
- Но почему убийцы не унесли его сразу, а оставили в церкви ?
- Возможно они были не готовы к такому повороту событий. Что бы вывезти тело в такой мало населенной деревне, где каждое необычное движение вызывает любопытство, а на улицах в этот час можно встретить возвращающихся из пабов, нужно проявить недюжинные организаторские способности. Я думаю они оставили его, собираясь подготовить все к следующей ночи и не подозревая, что бдительная старушка, увидев свет в окне церкви, отважиться проверить все ли в порядке.
- Миссис Эдделтон не слышала никаких подозрительных звуков, когда нашла убитого. – продолжил я.
- Я думаю, что в этот момент за церковью следили снаружи и как только старушка кинулась в полицию, им пришлось срочно заметать следы, уже не думая о всех деталях. Поэтому они  оставили  стамеску, свои четкие следы на гравиевой дорожке и живую свидетельницу. Впрочем они приняли все меры, что бы выдать ее за выжившую из ума : смыли следы крови, и закрыли дверь на ключ.
- Судя по описанию миссис Эдделтон, цвет крови говорит о том, что она была пролита не менее 8 часов до этого.
- 10 утра минус 8 – получается 2 часа ночи. Видимо наш Бертран только вошел в церковь, когда свет его фонаря увидела миссис Эдделтон. Следуя логике он начал искать нужное  надгробие начиная с правого предела. Эта могила, оказалось практически последней.
- Возможно следившие за ним убили его не сразу, раз позволили открыть могилу ? – предположил я.
- Скорее именно это и стало его собственным смертным приговором. – задумчиво ответил мой друг.
- Но кто, во имя святого Георгия, убил Бертрана ? – отчаявшись понять адский клубок воскликнул я.
- Я думаю я смогу ответить вам, Ватсон, - загадочно протянул фразу мой друг, - но сначала я должен проверить одну мою теорию.
С этими словами он подошел к безымянному надгробию и подсунул стамеску под край, приглашая меня взяться за другой.

6.
Тяжелая известковая плита с трудом оторвалась под нашими усилиями и с глухим шумом упала рядом подняв небольшое облако скопившейся за десятилетия пыли. В открывшейся нише мы увидели крышку лакированного гроба красного дерева. Я вопрошающе посмотрел на Холмса, далее наши действия, и так уже находившиеся на гране дозволенного, просто переходили черту закона.
Но когда Шерлок Холмс шел по следу к разгадке тайны, его не остановила бы и профанация могилы. Он без колебания, вынул из кармана свой перочинный нож и подцепив бахрому отделки и на этот раз без труда открыл гроб. Внутри оказался еще один - свинцовый.
Внутренне я приготовился к неприятному зрелищу разлагающейся человеческой плоти, но когда и это препятствие было преодолено, и мой друг поднял фонарь на вытянутой руке, что бы лучше увидеть его содержимое в полумраке склепа, перед нашими глазами предстало прекрасно сохранившееся тело офицера в форме французской армии времен наполеоновских войн.

- Кто это ? – не удержался я от вырвавшегося вопроса.
Привычный к методам моего друга не раскрывать хода расследования и узнавать правду или находить разгадку поставленной проблемы в последний момент и почти всегда в эксцентричной или театральной манере, я ожидал увидеть лейтенента-полковника Келли или тело несчастного месье Бертрана. Вместо этого мы открыли старую могилу, побеспокоив прах безымянного французского офицера, покоившегося здесь уже без малого лет пятьдесят и никак не ожидавшего быть потревоженным неудачливыми сыщиками.

Вслед за  вопросом я поднял глаза на моего друга. Шерлок Холмс несколько секунд внимательно вглядывался в лицо покойника, а затем поставил лампу на край гробницы и снял шляпу. Его сутулые плечи распрямились таким образом, что можно было подумать, что он, никогда не служивший в армии и не переносивший никакой парадности или военной выправки стоял по стойке смирно.
Не открывая глаз от гроба, он тихо ответил.
- Император.

Мне показалось что я не расслышал его странный ответ и переспросил.
Блеск раздражения моей непонятливости мелькнул на секунду в его глазах, когда он наконец перевел взгляд на меня.
- Император Франции Наполеон Первый Бонапарт. – повторил он более громко и отчетливо.
Я ошеломленно смотрел на лежавшего перед нами человека, Действительно, я начал узнавать детали формы генерала инфантерии Великой Армии. Покойник был невысокого роста, тучного телосложения, впрочем тело могло раздуться в результате разложения. Черты лица были сложно узнаваемы из за ввалившихся щек и глазниц, хотя если мне не изменяла память Наполеон Бонапарт умер уже лет 70 назад и такая сохранность тела казалось почти сверхъестественной.
- Но он лежит в Соборе Инвалидов в Париже ! - вырвался у меня единственный аргумент недоверия невероятным словам моего друга.
- Надо полагать, что нет, - просто ответил он, перевесившись через край гробницы и внимательно разглядывая предметы одежды и особенно сапоги лежащего в гробу.

Я еще находился в состоянии оцепенения, машинально наблюдая за моим другом колдовавшим над телом великого императора, как за дверью часовни раздались шаги, она резко открылась и склеп осветили несколько ярких фонарей направленных в нашу сторону с целью ослепить нас. Я прикрыл глаза рукой и выхватил револьвер.
Когда через несколько мгновений ко мне вернулось зрение, я увидел  дула наведенных на нас револьверов. Их держали три вошедших человека в штатских костюмах закрывавших единственный путь к выходу. Шерлок Холмс спокойно убрал свой пистолет в карман и сказал.
- Добрый день, джентелмены.
Не один из державших нас на мушке не ответил, но в проеме появился еще один человек среднего роста, импозантной наружности в сером плаще и черном котелке. Он тоже держал в руке оружие, но убрал его в подвешенную под пиджаком кобуру, спускаясь по ступенькам, и подошел к нам вплотную.
- Сопротивление бесполезно, доктор Ватсон, - обратился он ко мне по имени, - прошу сдать оружие.
Я посмотрел на Холмса, но вместо ответа мой друг достал свой пистолет и вложил в протянутую руку джентльмена. Я последовал его примеру.
- Мистер Холмс, надеюсь вы в курсе, что профанация могил карается законом. – спокойно заметил он, без всякой иронии или угрозы.

Шерлок Холмс заложил руки за спину и молча изучал незнакомца несколько секунд. Даже в напряжении застигнутых на месте преступления, знание методов моего друга помогало мне проанализировать ситуацию. Напавшие не были полицейскими. Любая процедура ареста сопровождается стандартными фразами, как того требует закон. По опыту я знал, что полицейские редко действуют так бесшумно и деликатно. Шерлок Холмс ждал, когда вошедший снова заговорит.
- Вы только что узнали очень серьезную государственную тайну, джентльмены, - с тяжелым вздохом произнес последний. – Вы не должны были этого делать, но зная вашу настойчивость, мистер Холмс.
- Где тело Анри Бертрана ? – неожиданно задал вопрос мой друг.
Его собеседник ухмыльнулся и покачал головой. – Благодарите бога, сэр, что у вас могущественные покровители. Вы поедете с нами, без шума и глупостей. -
На этот раз в его интонации прозвучала явная угроза. Он кивнул головой своим спутникам и двое из них закрыли две крышки гроба и положили обратно известковую плиту.
Человек сделал нам приглашающий жест к двери и мы двинулись к выходу под эскортом молчаливых стражей праха великого императора.
При посадке в экипаж все еще не представившийся незнакомец надел на нас наручники.
Нас  отвезли прямо на вокзал и мы продолжили путешествие в купе первого поезда на Лондон. Казалось, что наш арест был тщательно подготовлен, так как поезд сделал специальную остановку на небольшой пригородной станции перед Паддинктонским вокзалом и нас снова пересадили в экипаж.
За все многочасовое путешествие нашими спутниками не было дано ни слова объяснения ни указания нашего места назначения. Шерлок Холмс беспрерывно курил уставившись взглядом в пробегающий за окном  унылый пейзаж, а я строил всевозможные немыслимые планы нашего ближайшего будущего.
Когда мы покатили в закрытом экипаже, очень похожим на полицейский по улицам Лондона, я уже был почти уверен, что мы направляемся в Скотланд Ярд, и этот отряд был каким-то специальным подразделением, занимающимся особо деликатными делами и имевшим особые полномочия.
Неожиданно экипаж остановился у Марбл Арч и наш похититель сказал снимая с меня наручники.
- Доктор Ватсон, если вы дадите мне слово, что о том, что вы видели сегодня не узнает ни одна живая душа, вы можете быть свободны. До Бейкер стрит от сюда десять минут пешком.
Я с недоумением и подозрением поднял глаза на говорившего, потирая онемевшие запястья. Я не понимал его действий.
- Выходите, - продолжил он в тоне не терпящим возражений.
- А Холмс ? - медленно, но твердо спросил я.
- Мистер Холмс поедет с нами, у нас есть несколько вопросов.
Я даже не думал, что ответить, настолько естественным было для меня мое решение.
- Я некуда не пойду без него.
- Приказы отдаю я. – тяжело ответил джентльмен.
- Тогда вам придется пристрелить меня прямо здесь. Если вы увезете Холмса вытолкав меня из кареты, я отправлюсь на Флит стрит с сенсационным заявлением. Вы знаете, что я публикуюсь, связей в печатных кругах у меня достаточно.
Мои слова застали его  врасплох.  Лицо джентльмена побледнело от гнева,  неожиданному сопротивлению. Шелок Холмс улыбнулся одними уголками губ.
- Офицер, - обратился он к нему, - к сожалению, я не знаю вашего звания, - оставьте Ватсона в покое. Он уже и так достаточно знает. У меня есть кое-какие соображения куда мы едем, поэтому объяснения за лишнего арестованного я беру на себя.
Джентельмен кинул в его сторону недовольный взгляд, снова надел на меня наручники, стукнул о стенку кареты, приказывая продолжать движение, и мы повернули по Парк Лейн направляясь в сторону центра Лондона.
Мои предположения о цели нашего путешествия не оправдались, когда от Виктория стейшн экипаж покатил по Виктория стрит, вместо того, что бы повернуть на Воксхолл бирдж роад, ведший на набережную к Скотланд Ярду.
Через несколько минут за окном мелькнули деревья Сен Джеймского парка и карета резко остановилась у ажурной решетки закрывавшей несколько ступенек спуска на короткую Кинг Чарлз стрит.
Под конвоем двух агентов и нашего безымянного офицера нас провели через боковой вход в огромное здание Форен Офиса и офицер вошел с нами в одно из помещений постучав предварительно в тяжелую дверь.
Мы оказались в большом кабинете, обставленным уютной мебелью. Казалось невероятным, что рабочий кабинет кого-то из функционеров Форен офиса может до такой степени напоминать жилой салон. Перед двумя массивными книжными шкафами располагался огромный письменный стол, в нише у окна я заметил большой сейф, длинный стол для заседаний заканчивался небольшим салоном с мягкими креслами для более неформальных бесед.
Не успел я оглядеться по сторонам, как справа открылась незамеченная мной боковая дверь и в кабинет вошел никто иной, как мистер Майкрофт Холмс.
Я в изумлении взирал на его неожиданное появление, но мой приятель кажется нисколько не удивился, возможно он раньше бывал в рабочем кабинете своего брата.
- Вы свободны, Донсон, - бросил он нашему конвоиру после короткого приветствия и это имя как ножом резануло мой слух. « Донсон искал Бертрана в Париже » вспомнил я предупредительную телеграмму графа де Монтолона. Похолодев от нехорошего предчувствия я застыл на месте ожидая продолжения событий.

Офицер, развернувшись по военному, направился к двери, но через секунду голос мистера Холмса вернул его, что бы снять с нас наручники.

Поведение моего друга в этот момент казалось мне странным. Он молча стоял посреди кабинета ожидая приглашения сесть, ничего не говоря своему брату и не требуя объяснений. Его бледное лицо было напряжено и характерный блеск как бы отсутствующего взгляда выдавал интенсивную мысленную работу.
Шерлок Холмс был чем-то озадачен.
Его брат, казалось то же был вовсе не рад этой встрече. Я чувствовал, что стану свидетелем неприятного разговора.
Наконец Майкрофт Холмс сел в одно из кресел упомянутого мной салона, жестом приглашая нас занять места напротив.
Он подтолкнул в нашу сторону начатую коробку сигар и когда мы закурили, начал разговор.
- Я серьезно опасался за твою жизнь, Шерлок. – объявил он без предисловий. – этот незначительный инцидент обернулся очень неприятными последствиями. Есть секреты, которые могут храниться только в могиле.
- Почему вы скрываете тело Наполеона ? – неожиданно и совершенно спокойно задал вопрос мой друг.
- Мы только храним эту тайну. Государственные секреты передаются из поколения в поколение. Возможно у Георга Четвертого перезахоронившего императора были на это веские причины.
- Знает ли об этом королева ?
- Шерлок, ты задаешь очень много лишних вопросов. Я могу только дать информацию касающуюся непосредственно тебя - о судьбе  Анри Бертрана. – раздраженно вскинул на него свой тяжелый взгляд хозяин кабинета.

Мой друг сидел мрачнее тучи окутанный клубами едкого дыма. Он не откинулся в кресле и не закрыл глаза, как делал обычно, слушая чей-нибудь рассказ. Каждый мускул его худого тела застыл в напряжении.
- Мы следили за внуком генерала Бертрана уже несколько лет, и как могли мешали ему в поисках могилы Наполеона. – продолжил Майкрофт, - Каким-то образом он узнал, о том, что в гробнице отеля Инвалидов лежит другой человек. Возможно его дед, признался перед смертью об этом постыдном подлоге в котором участвовал лично. Смотритель поместья, где расположена церковь и могила был специальным доверенным лицом правительства следившим за всеми перемещениями вокруг захоронения не зная кто находиться в ней. После его смерти эстафета перешла к его сыну. Последний умер четыре года назад, и мы сочли, что расстояние в 67 лет после переноса останков императора больше не требует специальной охраны. В этом была наша ошибка. Когда две недели назад Форен офис получил письмо от нашего подопечного Анри Бертрана с просьбой содействия возвращения тела французского императора на родину, я испытал настоящий шок.
Мы еще больше усилили внимание за его действиями и перемещениями. Буквально через несколько дней француз прибыл в Англию. Мой офицер с которым вы познакомились сегодня вошел с ним в контакт, пытаясь выяснить, что ему известно и когда мы поняли, что внук генерала знает всю правду, у нас оставалось только два выхода.
- Выдать тело Наполеона Франции или убрать Бертрана, - глухо закончил мой друг.

Мистер Холмс ни подтвердил, ни опровергнул слова Шерлока Холмса, он просто развел руками.
- Ты санкционировал его убийство ? – сквозь зубы процедил Шерлок.
- Нет, не я, мой мальчик, - уже более мягко произнес его брат. – я всего лишь аналитический эксперт. Решения исходят от более высоких инстанций. Но оно было принято и это закон. Прах императора останется в Англии.
Мой друг сложил кончики пальцев рук и подпер ими  голову оставаясь в глубокой задумчивости.
Хозяин кабинета поднялся и налил нам бренди из стоявшего на секретере у стены хрустального графина. Я пригубил мой стакан, а Шерлок Холмс даже не увидел как он поставил его перед ним на низкий столик.
Затем Майкрофт положил руку на плечо своего брата и серьезно произнес.
– Политика, грязное дело, брат Шерлок.
Но мой друг уже оправился от шока. Он убрал руки от лица и глухо произнес.
- Я не согласен с этим, но это решение моего правительства. Мы будем молчать при одном условии.
Майкрофт удивленно поднял глаза. – вы выдадите тело Анри Бертрана его сестре вместе с благовидной версией его гибели. – продолжил он - Я сам сообщу ей об этом. Где оно?
- Анри Бертран уже похоронен подобающим христианским обрядом образом. Но я согласен со справедливостью твоей просьбы.
Мой друг неожиданно встал. – Сегодня вечером я сообщу леди Дартмунтхил, что ее брат находиться в морге Чарринг Кросского госпиталя.
Майкрофт согласно кивнул головой.
- Мы можем быть свободны ? – все-таки задал вопрос мой друг, прежде чем направиться к выходу.
Вместо ответа его брат только махнул рукой в сторону другой двери и выйдя, мы оказались в приемной. Все тот же мистер Донсон скрылся за дверьми кабинета на несколько секунд и вернувшись проводил нас через лабиринт лестниц и коридоров к центральным дверям Форен Офиса. Здесь он в качестве прощания сказал всего одну фразу.
- Мистер Холмс, правительство доверяет вам. Ваша просьба будет выполнена.
МОй друг сухо кивнул ему головой и еще через секунду мы оказались на узкой мостовой Даунинг стрит. Я посмотрел направо, где всего в нескольких ярдах от нас маячил высокий шлем полицейского дежурившего у скромного белого фасада номера 10 – резиденции Премьер министра Великобритании.
Мои мысли полные упреков в направлении этого неприметного дома, воплощавшего всю власть нашей империи прервало прикосновение Холмса, положившего мне руку на плечо.
- Ватсон, - сказал он своим обычным, совершенно спокойным голосом, - надеюсь вы не настолько поклонник Наполеона, что бы это испортило вам аппетит. Уже давно время ужинать. Как бы отвечая его словам, зычный колокол Биг Бена пробил  семь ударов. – что вы скажете о куропатке у Симпсона ?

Мы вернулись на Бейкер стрит в десятом часу. Опустившись в мое кресло у камина я молчал несколько минут наблюдая как маленькие языки пламени разожженного миссис Хадсон перед нашим приходом камина начали обволакивать горячими струями куски черного угля. Я привыкал к потрясшей меня до глубины души новости о том, что наш злой гений Наполеон Бонапарт уже полвека покоится в нашей земле вопреки своей воле и любому здравому смыслу.
В моей памяти всплыли воспоминания прочитанных ранее книг о великом корсиканце, описания торжественного переноса его праха сыном Луи Филиппа в Париж. Я мысленно видел как торжественная процессия ближайших сподвижников императора шествовала за ним в отель Инвалидов, где под золотым куполом был установлен порфировый саркофаг окруженный названиями прославивших его побед : Тулон, Мантуя, Кастильоне, Риволи, Пирамиды, Маренго, Аустерлиц, Москова.
Я еще слышал звук шагов батальонов и гул рядов выдыхавших во все легкие радостный возглас при его приближении « Vive l’empreur »…
Шерлок Холмс устроился напротив меня и держа на коленях большом том  составлял, положив на него лист бумаги, какое-то письмо.
Наконец я встал, что бы налить себе порто и пройдя мимо кресла Холмса отметил, что он писал по-французски.
- Вы пишете леди Дартмунхилл ? – предположил я вслух.
- Да, - задумчиво ответил мой друг, легко откладывая недописанное письмо и перо на пол рядом со своим креслом.
Я понимал его чувства и неприятный долг объявления трагического конца ее брата.
- Судьба не справедлива, к этому великому человеку, - наконец сказал мой друг,  поворачиваясь в сторону бюста Наполеона, который стоял на полке книжного секретера, и принимая свой бокал порто из моих рук. – вечное изгнание на земле врага. Как жестоки агнличане. Где-же великодушие к проигравшему.
- А вы выдали бы Наполеона французам ? – лукаво спросил я.
- Конечно. – легко ответил мой друг, повернувшись ко мне лицом. – и дело не в моих французских корнях. – предвосхитил он мою саркастическую реплику. – именно из гордости.
Я непонимающе смотрел на него, а он продолжил в своем филосовско-назидательном тоне, который принимал, когда на него находило настроение предаваться рассуждениям и набивая вишневую трубку.
- Наполеон Бонапарт был величайшим политическим деятелем известной нам истории со времен Цезаря и Александра Македонского. Кто из наших соотечественников  может сравниться с ним ?
Он сделал риторическую паузу, а я пожал плечами соглашаясь, что никто.
- мы победили его, сломали его порыв. Ватерлоо. – Холмс в возбуждении вскочил на ноги. – легко гордиться тем, что добили смертельно раненного льва. Мы посадили его в клетку, но даже в плену не могли погасить блеск его славы. Франция продолжала бурлить, революции сменялись реставрациями и империями, а наше приземленное насущными проблемами правительство где-то между законом об охоте на лис и налогами на импорт зерновых из Ирландии приняло решение предвосхитить просьбу Франции о выдаче тела их великого соотечественника. Какой заложник, Ватсон, вы только подумайте !
Я чувствовал как был прав Холмс, но вдруг подумал, что за всеми этими потрясающими открытиями я еще не знал, как он сам нашел эту могилу, и отодвинув пыльную каменную плиту по-военному приветствовал лежащего в гробу офицера, уже зная, что это император.
Я тут же задал вопрос, и он бросив на меня заинтересованный взгляд оставил патетический тон, и снова усевшись в свое кресло сказал.
- А, мой друг, конечно, я рассказу вам эту замечательную историю.

7.
Шерлок Холмс поудобней устроился в своем кресле, и выпустил несколько колец едкого дыма из своей вишневой трубки. Я терпеливо ждал, потягивая сладко-терпкий херес.
Наконец он медленно заговорил не открывая глаз.
- Вы помните, мой друг, что первым элементом в моем расследовании стал тот факт, что Бертран, работая над трактатом по физике, не был записан ни в одну научную библиотеку.
Холмс открыл глаза и бросил в мою сторону свой проницательный взгляд. Я кивнул головой, отвечая, что прекрасно помнил этот странный факт.
- Затем, - продолжил он, оживляясь и подаваясь вперед. –  под влиянием найденного письма мисс Лоу, я чуть было не пошел по ложному следу, предположив, что Бертран мог исчезнуть с женщиной, и здесь, мой дорогой друг, вы спасли мне несколько дней ненужной работы.
Я улыбнулся понимая, на что намекал Холмс.
- Если бы вы, мистер детектив, читали время от времени беллетристику или исторические труды, имя тюремщика Наполеона – сэра Хадсона Лоу, возможно было бы вам знакомо -  не удержался я  от язвительного замечания.
Мой друг махнул рукой и опять затянувшись своей трубкой продолжил.
- Вернувшись из Кента я провел ночь сопоставляя все имеющиеся у нас на тот момент немногочисленные факты, а они были крайне интересны и необычны : внук товарища по изгнанию Наполеона изучает что-то относящееся к этому периоду жизни его деда. В этом ему помогает еще один наследник узников Св Елены граф де Монтолон. Из последнего письма полученного его дедом от сэра Хадсона Лоу Бертран узнает о какой-то тайне лежавшей на совести его деда. Бертран знакомится другими наследниками близких Наполеону людей, но только граф де Монтолон владеет архивом и с интересом относиться к расследованию Бертрана. Монтолон тоже не знает о чем может идти речь. Расследование Бертрана продвигается очень медленно, пока ему не удается раздобыть адрес дочери сэра Хадсона Лоу . Следуя логике вещей он шел на встречу с дочерью Лоу уже имея все сведения об лейтенанте-полковнике Келлии и у него уже сформировалась теория о перемещении тела Императора. Однако в ней была одна брешь, кто вывез Наполеона и почему Лоу хотел вместе с его дедом искупить кокой-то « грех ». Бертран предполагал, что этим человеком мог был сам Хадсон Лоу, но у него не было доказательств. Помните, Монтолон, писал ему, что не нашел никаких свидетельств возвращения Лоу на Св Елену. Когда добродушная старушка рассказала ему о своих детских воспоминаниях и их стоянке на Св Елене, Бертран просто подпрыгнул на стуле и воскликнул : « Последнее звено ! » это было прямым подтверждением правоты его предположения, что могила  Келли на самом деле была местом последнего успокоения Наполеона Бонапарта.
- А почему он так обрадовался, когда мисс Лоу показала ему медаль Келли ? – спросил я.
- По той же причине. Эта медаль была еще одним доказательством его правоты. Проделав туже же несложную архивную работу, что и мы, Бертран смог реконструировать как именно Эдвард Келли невольно предоставил свое имя человеку против которого героически сражался за 15 лет до этого.
- Бертран тем не менее опасался слежки ?
- Я думаю он догадывался, что британские власти могут интересоваться его расследованием, но ему и в голову не могло придти, что попытка найти могилу Наполеона карается смертью
- Он работал спокойно, не торопясь. – сказал я тяжело вздохнув.
- Даже если бы он спешил, это все равно заняло бы у него некоторое время. Вы видели, мой друг, что даже вдвоем мы еле отодвинули тяжелую плиту. Дольше всего француз провозился с цинковым гробом, который был запаян.
- Но чем он открыл его ?
- Если у вас есть тонкая пила для металла – это не так сложно, только долго. У месье Бертрана вся ночь была впереди, он не рассчитывал быть потревоженным. . Он знал, что нарушает закон. Но профанация могилы ни в коем случае не привела бы его на виселицу. Его дед много лет назад предал память своего великого друга. Ему, Анри Бертрану – полковнику французской армии выпала честь искупить « этот грех ».
- Этот Донсон, скор на расправу. Я не понимаю, Холмс, как министерство Вашего брата может работать с прирожденными убийцами.
Сказал я, вспоминив наше недавнее знакомство с упомянутым джентльменом и продолжил, похолодев от внезапной мысли об участи которой мы счастливо избежали сегодня.

- Если бы не ваш брат, наши тела уже лежали бы там же, где и несчастный француз.
- Я думаю, мы забрали бы  с собой пару из тех, кто арестовал нас в Девоншире, - при этих словах кривая улыбка исказила тонкие губы моего друга, и он выпустил очередной клуб дыма, продолжая объяснение – Размышляя на обратной дороге из Кента в Лондон я еще не знал этих элементов, но уже смог выстроить  логическую цепочку известных нам фактов и по приезде на Бейкер стрит, углубился в изучение бумаг Бертрана. Только там, я мог найти необходимые элементы. Это внезапное исчезновение вело к какой-то тайне связанной с  пребыванием на острове Св Елены.
- Когда вы подумали об этом невероятном факте подмены тела Наполеона ? – заинтригованно спросил я.
- Не сразу, но все по порядку. Вы помните, что все книги, которые мы привезли сюда - это воспоминания различных свидетелей и хроники перевоза праха Императора в Париж. Я внимательно изучил места, подчеркнутые Бертраном-внуком и передо мной  медленно но верно начала вырисовываться картина невероятных противоречий этих свидетельских показаний. Я даже составил для себя некое подобие конспекта.
Холмс встал из кресла и, выйдя в свою спальню, вернулся через несколько секунд с кипой книг под мышкой и несколькими листами исписанных его ровным бисерным почерком.
Он свалил книги прямо на пол у своего кресла, и снова водрузившись на него с ногами скрещенными по-турецки, продолжил свой рассказ.
- Из общеизвестной истории мы знаем, что Наполеон Бонапарт умер на острове Св Елены 5 марта 1821 года в поместье Лонгвуд, где проживал пять последних лет изгнания. Он был похоронен 9 марта недалеко от этого дома в Долине Герани у источника Торбит и официально оставался там до 15 октября 1840 года. В этот памятный день он был извлечен из могилы в присутствии свидетелей - его бывших товарищей по изгнанию, близких друзей и соратников. Вот список их имен : генерал Бертран, личный камердинер Наполеона Маршан, граф де Монтолон – все трое душеприказчики Наполеона. – Холмс увлекся и цитировал имена по своим записям, все более разгорячаясь, - камердинер Али, Гурго – ординарец Наполеона, который не раз спасал ему жизни, в том числе и при отступлении из России. Первые сподвижники Бонапарта привезли его прах под руководством сына Луи Филиппа герцога Жуанвильского в Париж и он был похоронен с почестями присущими его славе. 18 декабря 1840 года император упокоился под сводом церкви Инвалидов в Париже напротив Военный школы, которую прославил своим именем.
- Это то, что знает каждый школьник. – резюмировал я.
- Действительно, но до Анри Бертрана-внука никто не давал себе труда проанализировать всего лишь опубликованные мемуары свидетелей этих двух событий. Возьмем хотя бы описание одежды Наполеона и гробов в которых он был погребен. Не будем углубляться в причину смерти императора. Пока единственной официальной версией является рапорт Стивена Ингленда « смерть вызвана хроническим гепатитом вызвавшим рак желудка и приведшим к перфорации желудочной полости и общим распространением рака ». Последующие 60 лет и до сегодняшнего момента ученые и историки  гадают был ли Наполеон отравлен или доведен до смерти нечеловеческими условиями заключения.  Нас сейчас интересуют только голые факты, а они даже меня оставляют в немом изумлении.
Шерлок Холмс поднял на меня горящий взгляд. Это был один из редчайших моментов, когда весь жар его натуры прорывался на поверхность, его худые щеки слегка раскраснелись, движения рук стали порывистыми.
- Цитирую, Ватсон, подчеркнутые Бертраном отрывки , - продолжал он, - начнем со склепа. По свидетельству Маршана и врача Антомаччи весной 21 года на дно склепа положили балки, что бы предохранить гроб от сырости. Осенью же 40 года, он стоял прямо на земле к тому же оставив в ней глубокую вмятину. Веревки с помощью которых его опустили в могилу были брошены по сторонам придавленные его весом.
Дальше – еще интересней. Гроб Наполеона. В 1821 году официальный протокол составленный маршалом Бертраном указывает на три гроба вложенных один в другой : внешний из красного дерева, средний – свинцовый и третий жестяной. В 40 же году их уже четыре : внешний из красного дерева, второй из свинца, третий снова из красного дерева и последний из белой жести. Заметьте, последний носит следы сильного окисления. Дно этого гроба, который в момент погребения был обит тканью, при эксгумации оказался украшен велюром.
Описание эксгумации тела Наполеона, только что процитированного мной оставлено Бертраном, Монтолоном и Маршаном и все трое единодушны.
Описание гроба императора в момент похорон процитировано по книге врача Артомаччи « Последние моменты » опубликованной 1825 году, а также гробовщика  Дарлинга, по его воспоминаниям вышедшим в Аглии в 1851 году.

Я так и застыл в моем кресле. Эта невероятная сага постмерного приключения великого императора казалась мне настолько нереальной, что я мог с трудом верить словам моего друга, представившего мне сегодня прах императора в заброшенной девонширской часовне.
- Но то, что находилось в цинковом гробе, Ватсон, который сегодня, видели собственными галазами, было еще более невероятным.
По свидетельствам Бертрана, Монтолона и Маршана император был положен в гроб с чиство выбритым лицом и головой, челюсть в момент смерти была подвязана и таким образом рот был закрыт.
В 40ом же году на голове императора было достаточно волос, что стало возможным срезать целую прядь, а подбородок покрывала  борода около дюйма величиной, рот же был приоткрыт и позволял видеть три зуба замечательной белезны.
Зубы императора тем не менее был в значительно более плачевном состоянии.
Что касается одежды, то император между 21 и 40 годом успел переодется.
- Шерлок Холмс хитро ухмыльнулся.
Цитирую Маршана 1821 года : « Поверх камзола на императоре была голубая лента ордена почетного легиона с крестом в петлице. » В 40 году, эта же лента, но уже без креста попала под камзол. В петлице осталось только две медали. Орден Реюньона испарился. Что касается знаменитой двуколки Наполеона, она переместилась из подножья на бедра императора, потеряв к тому же свою кокарду.
Но самое интересное еще впереди, Ватсон – это сапоги трупа.
- Холмс, поэтому вы так внимательно рассматривали ноги Наполеона в церкви, а не его лицо, за те несколько минут, что дал нам мистер Донсон, до своего эффектного появления.- воскрикнул я.
Шерлок Холмс молча кивнул головой.
- В 21 году император был одет в шелковые белые чулки и кавалерийские сапоги  украшенные серебрянными шпорами. Здесь все 4 мумуариста опять единодушны. Как объяснить, что в 40 году шпоры просто изчезли, а сапоги были симметрично разрезаны и из них выглядывали пальцы покойника, по четыре на каждой ноге. К тому же колени были слегка согнуты, как если бы гроб бы недостаточно длинным. Что-же друзья императора не смогли сделать ему подобающего гроба !
- Можно было бы предполажить, что могила императора была осквернена где-то между 21 и 40 годом, возможно охотниками за реликвиями. Если я правельно понимаю изчезли кокарда с его двуколки и ордена. – воскрикнул я.
- Это было первое, что пришло мне в голову, мой друг, - отозвался Холмс, но мыслено следуя за расследованием Бертрана – внука мне открывались все новые и новые детали.
Например, как объяснить тот факт, что если могила была ограблена в этом промеждутке, не один из соратников императора присутствовавших при вскрытии в 40 году не заматил этого или не захотел заметить. Более того, все тщательно пытались скрыть свои разыгравшиеся эмоции. Читая свидетельства поведения генерала Бертрана, графа де Монтолона, Маршана в 40 году, я впервые пришел к мысли, что стоя у склепа в Логвуде они нашли совсем не того, кого похоронили здесь двадцать лет до этого. Только так можно объяснить их непонятное поведение. Осенью 40 года все они прекрасно понимали, что везли во Францию тело другого, и поэтому не выражали никаких эмоций в связи с этим эпохальным событием. Все время пока фрегат Бель Пуль плыл в Шербург, пока гроб с телом поднимался на барже по Сене от Гавра до Парижа этот славный путь превратился для их в крестный.
Цитирую газету : « Ле Сьекль »  от 18 декабря 40, - Холмс поднял с пола у своего кресла пожелтевшие листы и прочитал, на ходу переводя с французского на английский : « разбитый трудностями пути маршал Бертран с трудом может сдерживать свои эмоции. Он тяжело опирается на руку сопровождающего его офицера и его видят постоянно плачущим на всем пути от Курбевуа до Инвалидов.  Внос тела в Инвалиды происходит при полной неразберихе и неподготовленности. Можно сказать, что новый кабинет Гизо специально деорганизовал встречу траурной процессии. Мы задаем себе вопрос, почему прощание с телом не было возможном. Все чуствовали какую-то недоговоренность, чего-то не хватало. » Графиня Мольен супруга бывшего главного казначея империи присутствовавшая на похоронах вспоминала, - я цитирую выдержку из записак Бертрана, - пояснил Холмс, оторвавшись от листа раскрытой на его коленях тетради, - « Воспоминание об императоре никого не занимало. Вокруг говорили о чем угодно, только не о нем ».
Я отмечаю – продолжил цитировать Бертрана Холмс, - что принц Жуанвильский в нарушение письминного протокола, воздержался от представления своему отцу – королю останков, которые привез в Париж. И что генерал Бертран, приглашенный Луи Филиппом возложить золотую шпагу Аустерлица на гроб императора отклонил эту честь, впрочем он тут же был заменен услужливым Гурго.
- Не хватало только, что бы самозванца с почестями внесли в Инвалиды. – воскрикнул я в возмущении.
- Ватсон, вы были в Инвалидах ? – неожиданно спросил меня мой друг.
- Да, один раз, правда очень давно, когда первый раз был в Париже.
- Вы не заметили ничего странного в этой могиле ?
Ищя потайной смысл во фразе моего друга я постарался припонить величественный собор построенный Висконти. Порфировый саркофаг с прахом, рядом, кажется было несколько могил его соратников, в том числе и Анри Бертрана.
- Честно признаюсь, Холмс, нет, - сдался я
- На нем нет имени погребенного. Монумент был возведен в 1861 году  уже при Наполеоне Третьем, и несмотря на почитание племянником великого дяди никакого имени, никакой даты, ни единой цифры не выгравлено на этом гробе. Только  знаменитая наполеоновская « N ».

Мой друг умолк на этом подъеме, жадно раскуривая почти потухшую трубку.
Я молчал несколько минут и затем воскрикнул.
- Но Холмс, почему они молчали ! Те кто считал себя его друзьями, кто добровольно последовал за ним в ссылку !
- Вас удивляет мой друг. – Холмс повернул голову в мою сторону. – вернемся к фактам собранным Бертраном-внуком. – Холмс потряс все той же тетрадью. - 7 июля 1840 года в результате шумно разрекламированой кампании по возвращению останков национального героя, к слову заметить, что в Орлеанском доме было в хороших привычках время от времени радикально менять свои убеждения. Вспомнить хотя бы батюшку короля Луи-филиппа – Филиппа Эгалите, отправляется экспедиция на остров Святой Елены под комадованием наследника престола. На борту фрегата Бель Пуль собралась воистину замечательная компания : бывший маршал Великой армии граф Бертран – теперь директор Политехнической школы, Барон Гурго, ставший теперь ординарцем Луи-Филиппа, Маршан - первый камердинер императора, и теперь лейтенант королевской гвардии и еще барон Лас Казас – сын редактора « Мемореала » - самых полных воспоминаний о Наполеоне, являющийся государственным советников. Не хватает только генерала де Монтолона, прятавшегося от долгов в нашей гостиприимной Англии. Но он присоединится к этому удивительному круизу на Мадейре. Все изгнанники Св Елены за прошедшие 20 лет смогли снова сделать карьеру и занимали высокие и почетные должности. Они были отправлены с торжественной миссией, и скандал такого масштаба никак не улучшил бы отношений с Англией, более того, могбы  спровоцировать конфликт с ней. В целях государственной необходимости все они стиснув скулы, шли за гробом подкинутого самозванца.
На лицо огромная дипломатическая не стыковка. Правительство Франции снаряжает торжественную экспедицию, которая делает многочисленные остановки в Кадиксе, на Мадейре, Тенерифе и Бахии, сопровождая это банкетами и приемами.
И вдруг, Англия, а вернее сказать джентельмены в правительстве владевшие этой важной информации спохватываются, что позволили принцу Жуанвильскому отправиться на Св Елену. В Венстминствере не просто запахло огромным скандалом, но и возможной войной с Францией, если представить себе, как бы отреагировали сподвижники Наполеона найдя в могиле неизвестного покойника.
Англии ничего не оставалось, как признаться французам в этой подмене. Париж тоже не хотел войны, поэтому когда 8 октября Бель Пуль прибывает на Св Елену, ее ждет сюрприз. На рейде Джемстауна их ожидает французский военный корабль « Орест », покинувший Шербург на три недели позже и тем не менее прибывший на место накануне. Капитан этого фрегата по словам аббата Кокеро привез шесть « таинственных » конвертов.
Что содержалось в этих письмах и зачем правительство Франции выслало в догонку экспедиции военное судно перехватив принца Жуанвильского до того, как он встретиться с властями острова ?
Во всяком случае произошло то, что мы знаем. Гроб императора был открыт только на несколько минут, чистая формальность, но которой хватило всем участникам этой ужастной мизансцены понять, что за двадцать лет, что они не ступали на эту землю с могилой их императора произошли незаконные манипуляции.
По словам Ронана Шабо, когда врач приподнял закрывавший лицо императора саван генерал Бертран сильно вздрогнул, многие не удержали слез.
При этой немой сцене только генерал Гурго не потерял хладнокровия, как впрочем и при похоронах в Инвалидах. « Я не смог удержаться, и воскрикнул, что это наш Император, и что держать гроб долее открытым, было бы страшным непочтением к его праху. »

Шерлок Холмс опустил тетрадь на колени и вытряхнул в камин остатки пепла, снова набивая трубку.
Я молчал некоторое время пытаясь объяснить невероятное поведение неустрашимых генералов прошедших с императором от Тулона до Москвы.
- Холмс, наконец  в сердцах воскрикнул я. – лучше бы они все погибли при Ватерлоо. –
Не поворачивая головы в уголках его губ обозначилась саркастическая усмешка.
- Единственное, что мне непонятно, Холмс, - попытался я мыслить логически, применяя метод моего друга, - Все эти факты всего лишь противоречия в воспоминаниях свидетелей, к тому же растянутые на десятки лет. Как Бертран-младший мог на этом основании решить, что тело Наполеона было тайно вывезено и начал искать его в Англии. Он ведь даже не историк, а физик – человек сугубо материальный. Что бы построить рабочую гипотизу ему нужен был какой-нибудь реальный факт такой подмены.
Неожиданно лицо моего друга просияло и он удовлетворенно кивнул головой.
- Браво, Ватсон, вы серьезно продвинулись в изучении моих методов. Конечно, такой толчек был.
Он опять перелестал свою, или правельнее сказать тетрать Бертрана и процитировал мне большой отрывок :
Музей Наполеона на острове Экс. Экспозиция, зал номер 3.
Экспонируется нижняя часть гроба привезенного на корабле Бель Пуль со Св Елена 17 октября 1840 года.
Принесена в дар музею генералом Гурго и засвидетельствованна его собственной рукой. »
Холмс показал мне открытую страницу тетради, где я увидел схематический рисунок гроба и какие-то цифры.
– Что бы быть кратким, я объясню эти схемы, - продолжил Шерлок Холмс, -Параметры первого гроба из музея Экса, измеренные Бертраном-внуком говорят нам, что внешний гроб имел ширину 37,5 см или 1,2 фута.
Нижний рисунок дает нам размеры гроба замеренные по следам катафалка Наполеона подаренного в 1858 году королевой Викторией Франции и хранящиеся в Инвалидах.
Этот катафалк был привезен со Св Елены в 1828 году сэром Хадсоном Лоу, когда он сделал стоянку возвращаясь с Цейлона, что бы по официальной версии забрать документы и вещи императора. Бертран-внук посетил Инвалиды и замерил растояние стопоров на катафалке, которые были сделаны в 21 году по размерам гроба, что бы его не болтало на платформе катафалка при перевозе по неровной дороге из Лонгвуда до место погребения.
Размеры обозначени здесь, - Холмс поднял тетрадь в указал на второй рисунок. –  расстояние 34,9 см. И знак восклицания. Как вы сможете затолкать гроб шириной 37,5 см найденный в могиле в 40 году, в стопоры 35,9 см катафалка 21 года !
Вот вам и материальное доказательство того, что гроб из красного дерева эксгумированный в 40 году, был не тем в котором похоронили Наполеона в 21.

Единсвенным моим ответом был восхищенный вздох.
- Я думаю, что именно это стало отправной точкой активных действий Бертрана-младшего. Он не пишет об этом напрямую. это всего лишь сборник заметок, куда он заносил разрозненые сведения, но следуя его мысли я пришел к тому же выводу, что и он. Только эта гипотиза – замены тела Наполеона выстраивала в логический ряд все известные нам факты.
- Если Лоу украл тело Наполеона, то кто лежит в Инвалидах ? – воскрикнул я, вскочив с кресла.

Мой друг опять спокойно кивнул головой приглашая меня занять мое место.

- Мистер Донсон не дал времени Анри Бертрану выяснить этот вопрос, я думаю он без сомнения занялся бы им известив миру о замене тела императора. А как это было сделано, я думаю мы можем восстановить сами. Бертран не оставил об этом записей, возможно просто не успел. Ведь после того, как он нашел адрес мисс Лоу, собития развивались со стремительной быстротой. Ход моих размышлений был следующим :  В 1827 году по непонятной нам причине Георг 4 решил вывести тело Наполеона с острова Св Елены в Англию. Для этой цели лучше всего подходил его бывший тюремщик сэр Хадсон Лоу, служивший в тот момент на Цейлоне. Он получает приказ вернутся в Англию сделать остановку на Св Елене якобы для того, что бы забрать бумаги оставшиеся там и некоторые реликвии связанные с императором, в частности катафалк. На самом деле он прибыл, что бы забрать императора. Лоу совершает свое путешествие летом 28 года, а за несколько месяцев до этого, это свидетельство я нашел в записях Бертрана, в конце 27 года  на острове побывал хирург О Мейра – английский врач лечивший Наполеона в эпору его пребывания в Лонгвуде. Со всей очевидностью именно он совершил  подмену. Здесь мы проливаем свет на странную смену покойником мундира между 21 и 40 годом. О Мейра привез на Св Елену единственный имевшейся в распоряжении его правительства подлинный мундир императора захваченный в битве при Ватерлоу в его обозе. Это был трофей  пруссаков и был поднесен в подарок Георгу 4. Этот костюм стрелкового полка был описан камердинером Маршаном в его воспоминаниях о потерянном в битве обозе императора. Вот его точные слова : - Холмс снова процитировал из тетради – « я уложил в сундук единственный сменный мундир стрелкового полка, украшенный двумя медалями и синей лентой почетного легиона без самого ордена, с которым Его Величество не расставался. Во время боевых действий эту ленту обычно носили под мундиром. Я снял со шляпы кокарду и шпоры с сапог, прикрепив их на другую пару обуви. » Вы видите, Ватсон, практически полный инвентарь одежды оставленный в мемуарах свидетелей вскрытия могилы в 1840 году. Все было подготовлено. Лоу провел на Св Елене всего несколько дней и отбыл в Англию забрав свой тайный груз.
Английское правительство понимало огромную ответственность таких неправомерных действий, поэтому должно было действовать с максимальной секретностью. Круг лиц посвященных в эту тайну был крайне ограничен. Они не могли похоронить императора например в Вестминсторском аббатсве. Безымянный гроб вызвал бы множество толков, и тогда кому-то пришла в голову мысль захоронить Императора как простого английского офицера, где-нибудь в провинции и приставить к нему незаметного и скромного, ничего не подозревающего надзирателя. На эту роль судьба выбрала неприметного английского офицера Эдварда Келли, жизненный путь которого как нельзя лучше подходил под необходимые обстоятельства.
Сэр Хадсон Лоу привез прах Наполеона в октябре 1828 года и он был принят в Портсмуте как гроб Эдварда Келли умершего от лихорадки в Бамбее 6 августа того же года.
Он был захоронен в часовне участников Наполеоновских войн в Девоншире, месте проживания вдовы доблестного офицера. При захоронении гроб не был вскрыт по понятной причине возможного разложения тела при длительном путешествии из Индии в Европу. Тот факт, что именно Лоу, служивший в тот момент на Цейлоне привез его, не вызывал никаких вопросов. Была придумана версия, что офицеры были знакомы и дружили. Я думаю, что открывшаяся инфорация о наличии двух могил этого Эдварда Келли и стала для Бертрана толчком к тому, что он упорно искал второе захоронение в Англии. Я всего лишь следовал по его следам. Возвращаясь в 28 год мы узнаем, что в этот же момент к небольшому кладбищу, до этого не требовавшего никакого особого ухода, приставляют отставного сержанта Эдделтона с Цейлона -  бывшего подчиненного Лоу и следующие 60 лет он и его наследник присматривают за таинственной могилой и перемещениями вокруг нее.
Все это, мой дорогой Ватсон, я знал, когда поддел стамеской известковую плиту надгробия. Я не видел портрета Келли, он умер еще до появления фотографий, но найдя офицера в форме великой армии, вместо красного мундира кембридского пехотного полка, я совершенно правельно представил вам лежащего, как Наполеона 1 Бонапарта. По иронии судьбы Великий император был похоронен под именем того, кто участвовал в последней битве, ставшей завершением его блестящей карьеры.
- Это вершина вашего мастерства, Холмс – в восхищении воскрикнул я, а он бросил в мою сторону быстрый взгляд, но я успел заметить, что моя искренняя реплика доставила ему огромное удовольствие. – представляете, как тяжело жить с такой огромной тайной на сердце.
- Этой тяжести не вынесли ни генерал Бертран-старший, ни Хадсон Лоу.
- Значит Лоу собирался ехать в Париж для того, что бы договориться с Бертраном, как они объявият миру эту потрясающую новость ?
- Без сомнения, - ответил Холмс. –  Английское правительство или службы службы отвечающие за сохранение  тайны следили за всеми, кто был в нее посвящен. Я думаю, что и французы тоже не были заинтересованы в ее разглашении. И хотя мотивы у французских соучастникав подлога и английских исполнителей были разные, цель была одна - убирать свидетелей, как только возникала малейшая опастность ее разглашения. Хадсон Лоу умер при невыяснных остоятельствах 10 января 44, а 14 января за ним последовал генерал Бертран. Надо сказать, что после смерти всех непосредственных свидетелей Интеледжент сервис несколько потеряло бдительность, что позволиво Бертрану-младшему безпрепятственно идти по следу и в конце концов найти тело императора. Он совершил только одну роковую ошибку - сделал официальный запрос об экгумации тела и возвращения его во Францию. За это он был хладнокровно убит.
- Но зачем, зачем Англия прячет Наполеона ? – воскрикнул я в искреннем удивлении.

Холмс опять усмехнулся и ответил.
- Спросите у Майкрофта, хотя  я не думаю, что он знает ответ. Как истинный чиновник он профессионально охраняет доверенные ему государственные тайны. Если хотите знать мое мнение, я думаю, что мы стали жертвой собственного комплекса неполноценности и ложной гордости. В Англии, Ватсон, нет политического деятеля даже на йоту приближающегося к маштабу Наполеона. Поэтому-то как мелкие воришки, мы спрятали украденный алмаз и держим его в сейфе, вместо того, что бы наслаждаться его блеском вместе со всем миром. И чем больше проходит времени, тем стыднее нам в этом признаться.
Что бы мы сказали сейчас французскому общественному мнению, удайся Бертрану объявить о своей находке. Любые тайны, мой друг, когда нибудь становяться достоянием истории. Я надеюсь, что в грядущем в скором времени веке мы найдем мужество признать величие Наполеона и сами предложим выполнить его волю - с почестями похоронить на родной земле.

С этими словами он решительно поднял письмо к леди Дартмунхилл и энергично заводил пером по бумаге.


Рецензии
Хочу поклониться Вам низко низко в ноги за то, что Вы тут решили зделать, так как творчество Конан Дойля очень важно для мировой литературы и наш всеобщий самый любимый персонаж Шерлок Холмс достоин того, чтобы о нем знали ВСЁ!!!! Тем более, блесну своими знаниями историка и скажу, что д-р Уотсон - это реально живший человек...ДЕйствительно был доктором и очень неплохим!
Так что я ещё раз выражаю блубочайшую благодарность за то что Вы тут сделали! Вы уникум! Больше бы таких прекрасных людей как ВЫ!

Стивен Тарно   01.10.2010 18:20     Заявить о нарушении
«Убийство на Кукуц-Мукуц-стрит», Вячеслав Курицын - еще одна любопытная вещица(скорее пародия)

Жизнь Это   08.11.2010 21:15   Заявить о нарушении