Прочёты классиков

Влекомый интригою сюжета читатель извинит огрехи. Писателя коробит и типографская опечатка. Читать, не размышляя, проку мало. Лев Толстой упрекал Короленко: «В лунные ночи арестанты из острогов не бегают». Указывал на детскую оплошность Мопассана. Влезший на дерево крестьянин прежде обрубал на стволе сучья, а затем валил его наземь. За Мопассана вступились. В малых площадью французских садах засохшее на корню ветвистое дерево при падении повредит близстоящие. Толстой ли прав, сам допустивший курьёзную фразу: «Накурившись, между солдатами завязался разговор» или – Мопассан, судить вам.


Известен восхитительный отзыв Толстого на чеховскую «Душечку». По мне так, рассказ – надуманный, героиня – нетипичная. Ребёнок-гимназист у Чехова «крепко спит, подложив руку под щеку, не дышит»; чреватая котятами кошка вот-вот «ощенится». Небрежен классик в деталях, неточен. В рассказе «Шуточка» герой стоит на высокой горе, и от «ног до  самой земли тянется покатая плоскость, в которую солнце глядится, как в зеркало». «Рассекаемый воздух бьёт в лицо, ревёт, свистит в ушах, рвёт, больно щиплет от злости, хочет сорвать с плеч голову. От напора ветра нет сил дышать…» Наденька глядит «широкими, полными ужаса глазами». Впечатление, что Чехов угодил в эпицентр урагана. Ан нет, герои лишь съехали с горы на салазках, которые «летят как пуля». «Солнце глядится», «трава глядит уныло», «лес… словно всматривается куда-то». Явный избыток антропоморфических выражений. В рассказе «Егерь» через плечо охотника «перекинут ягдташ, в котором лежит скомканный петух-тетерев». Вдумчиво прочитывая прозу Чехова, не раз покривишься от ляпсусов.


И до нас творили люди не глупее теперешних. Опускаю надуманность фабульных ходов «Робинзона Крузо». Неуёмна фантазия английского сочинителя, собравшего на маленький необитаемый остров вблизи экватора и жительницу пустынь черепаху, и коз, и виноградную лозу, и сибирский кедр, и эндемиков Антарктики, крупных нелетающих птиц – пингвинов. «Дойдя до берега моря, я окончательно убедился, что выбрал для поселения самую худшую часть острова. На моей стороне я за полтора года поймал только трёх черепах; здесь же весь берег был усеян ими. Кроме того, здесь было несметное множество птиц всевозможных пород, в числе прочих  пингвины».


Непонятно, зачем введена на необитаемый остров собака? «Моё поле было таких скромных размеров, что через три недели изгородь была готова. Днём я отпугивал коз и зайцев выстрелами, а на ночь привязывал к изгороди собаку, которая лаяла  всю  ночь  напролёт… Мой пёс был моим верным и преданным другом в течение шестнадцати лет; он околел от старости». Вот и всё!!! На всю книгу – четыре строки! Любимому попугаю Попке отпущено несколько вдохновенно написанных страниц. Романист явно незнаком с четверолапыми зверями. Задействованных в сочинении волков и медведей вблизи не видел.


Отвратно жестокой, сомнительной сценой убиения медведя завершает он затянутое повествование. «Медведь – зверь тяжёлый и неуклюжий, – наставляет Дефо доверчивых читателей. – Он не способен мчаться, как проворный и лёгкий на бегу волк». Общеизвестно, человеку от медведя не убежать, тот проворен и быстр. Коль скоро Робинзона Крузо и его вооружённых мушкетами спутников наяву окружили бы волки, числом «не меньше трёхсот» (такой, невообразимой стаей стращает нас автор), последнему не писать бы продолжения «модной» книги, аж в двух томах! Не снискавших долговечного успеха, как «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове…» Пережив кораблекрушение 26-летним шалопаем, он в возрасте 55-ти лет возвратился, наконец, в родную Англию. Семь лет спустя отправился оттуда в очередное авантюрное плавание. Не верю!.. Прототип Александр Селькирк прожил на своём острове четыре года и едва не сошёл с ума от одиночества. Впервые увидев людей, не сумел произнести ни слова.


Издержки буйной фантазии ничуть не умаляют ярких достоинств по праву знаменитого романа. Мы с равным упоением зачитываемся им в детстве, юношами и перечитывая взрослыми. Антон Чехов исходил от житейского факта. Даниель Дефо по натуре есть необузданный враль и сочинитель.


Рецензии
Здравствуйте, Анатолий!
Не уверена, что фразу Толстого можно назвать курьезной.
У писателей XIX века иногда встречается употребление деепричастий, отступающее от норм, по которым деепричастие и определяемый им глагол должны относиться к одному и тому же лицу, ср.: Имея право выбрать оружие, жизнь его была в моих руках. (А.Пушкин), Проходя через залу, ей встретился лакей. (М.Лермонтов), Накурившись, между солдатами завязался разговор.(Л.Толстой) и др. Но такое употребление деепричастий у писателей XIX века во многих случаях объясняется влиянием на их язык французского языка, в котором аналогичная форма не совпадает по своему употреблению с русскими деепричастиями. Впрочем, подобного рода обороты, поскольку они имеются и в русских народных говорах, могут проникать в литературный язык и из диалектов.(с)

От себя могу добавить, что во времена Толстого подобное употребление не являлось ошибкой, а языковые нормы, как Вам, наверное, известно, подвержены изменениям. У Толстого таких фраз довольно много.

Вы можете считать чеховскую «Душечку» надуманным рассказом, а его героиню – нетипичной. Имеете на это полное право. Но боюсь, у Вас нет никаких оснований обвинять классика в небрежности и неточности.

Когда мы анализируем какую-нибудь фразу, то лучше не вырывать её из контекста: подобным образом можно извратить мысль автора и обвинить его в несуществующих ошибках. О том, что кошка вот-вот «ощенится», говорят в рассказе "Душечка" дети: «И едва мальчик вошел во двор, как побежал за кошкой, и тотчас же послышался его веселый, радостный смех.
— Тетенька, это ваша кошка? — спросил он у Оленьки. — Когда она у вас ощенится, то, пожалуйста, подарите нам одного котеночка. Мама очень боится мышей».
Такое же употребление и в рассказе «Случай»: «Ваня и Нина вытягивают физиономии и с недоумением глядят друг на друга, потом оба разом вскрикивают, прыгают с кроваток и, оглашая воздух пронзительным визгом, бегут босиком, в одних рубашонках в кухню.
— Кошка ощенилась! — кричат они. — Кошка ощенилась!»
И подобное употребление вовсе не говорит о неграмотности Чехова, поскольку не звучит в авторской речи, а наоборот, подтверждает его крайне обостренное чувство языка, наблюдательность и знание психологии, потому что дети чаще всего именно так и говорят, они ещё не знают о тонкостях словоупотребления.

О ребенке-гимназисте, который у Чехова «крепко спит, подложив руку под щеку, не дышит», могу сказать следующее: дети иногда спят так тихо, что кажется, будто они не дышат. Знаю даже случаи, когда новоиспеченные мамочки звонили в «Скорую», так как не могли уловить дыхания ребенка. В литературе есть такое понятие, как художественное средство изображения, в данном случае мы имеем дело с метафорой. Некоторые дилетанты часто принимают образные выражения за ошибки. В рассказе «Шуточка» Чехов передает индивидуальное восприятие героев: для некоторых трепетных девушек катание с крутой горы на санках - это очень сильное впечатление. Опять же, не стоит забывать о художественных средствах.

Для двух рассказов, хоть и небольших, антропоморфических выражений не так уж и много. А если посмотреть в различных словарях значение слова «скомканный», то можно понять, что ничего неправильного в употреблении этого слова у Чехова нет, как и нет необходимости, вдумчиво читая прозу Чехова, кривиться от ляпсусов.
Но это только если вдумчиво, то есть тщательно проверяя то, что кажется неправильным.

По «Робинзону» тоже можно много интересного написать, но, признаться, я уже подустала. Скажу только, что в этом случае необходимо учитывать оригинал произведения, потому что переводчики не всегда верно передают суть написанного. Черепахи живут не только в пустыне, а пингвины не только в Антарктике. Пингвины обитают в открытом море Южного полушария: в прибрежных водах Антарктики, Новой Зеландии, южной части Австралии, Южной Африке, по всему побережью Южной Америки от Фолклендских островов до Перу, Галапагосских островах вблизи экватора. Не могу сказать, что на берегах острова Робинзона Крузо они водились, но нельзя забывать и об условности любого художественного произведения. Кстати, у Дефо кедр вовсе не сибирский, а просто кедры есть и в Южной Америке.

Не хочу показаться невежливой, но думаю, что прежде чем предъявлять претензии классикам, надо самому внимательно поработать с текстом.

Наташа Александрова   17.08.2014 17:22     Заявить о нарушении
Чревато критиковать классиков - у них заступников много.
Однако, меня это радует. Благодарю за отзыв. С уважением,

Анатолий Шуклецов   18.08.2014 01:05   Заявить о нарушении
Да, чревато критиковать критиков классики. Их это только радует))
С улыбкой

Наташа Александрова   18.08.2014 09:11   Заявить о нарушении
"прежде чем предъявлять претензии классикам, надо самому внимательно поработать с текстом". -

Золотые слова! Как-то мой дед написал огромную статью "Защита от дурака", поставили на почетную вторую полосу "большой" газеты. Когда номер вышел, читаем: "Защита О дурака". Статья касалась производства, но и труд пишущего тоже своего рода производство. ПРО ЧЁТЫ классиков -- так и задумано без буквы С? Тогда хотелось бы узнать глубинный смысл неологизма.

Иван Невенчаный   02.09.2014 00:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.