Дилетант на Попенок Николая Толстикова
Прошу у читателей и автора текста «Попенок» прощения за столь короткий комментарий, однако тому есть объективные причины.
Текст мне не показался рассказом. Скорее, компиляцией отдельных эпизодов, которые худо-бедно увязали в приблизительную сюжетную линию.
Недоумения появились сразу и до конца рассказа не отпускали.
Началось все с Крестного хода. Крестный ход, как мне до сих пор казалось, в наше время случается по праздникам. Откуда взялся старичок-звонарь в одной рубашке совершенно неясно. Не на пожар ведь народ ссызвает колокольным звоном. И не на защиту города от татар. Вспомнился потрясающий образ звонаря в развевающейся нательной рубахе из художественного фильма Эйзенштейна, которого авторской волей выдрали, забыли одеть в праздничные одежды и заперли на колокольню посреди праздника.
Вообще с дедом Ёжкой много непонятного, но перечислять все – слишком долго получится.
С Юркой Введенским тоже хлопот не оберешься. В каждом следующем эпизоде Юрка меняет свойства характера вплоть до наоборот. Предугадывать его реакцию на события на протяжении всего текста было удивительно. И вновь возникли размышления о компилированности фрагментов.
Появление Иконы Знамения Божией Матери показалось мне коньюктурным. Есть ощущение, что для автора это была какая-то сакральная потребность, и если бы не в этот рассказ, то в соседний он бы эту икону все равно бы определил. (Прошу прощения у Иконы Знамения Божией Матери, к которой отношусь с большим почтением)
Финал оказался нелогичным. Описанные в тексте герои никакими силами не смогли бы сыграть финальную сцену, которая сама по себе, в отрыве от рассказа, понравилась.
Кроме таких общих вопросов есть и вопросы по частностям. Специально выдержки приведены из начала, середины и конца текста.
1. «Так прошло немало лет, и слепой звонарь стал необходимой принадлежностью храма.» (с) а если бы он был не слепой, то он не стал бы необходимостью? =слепой= слово неточное и лишнее.
2. «сытной жратвы, вина, баб властно требовал его отощавший изрядно организм.» (с)
Изрядно отощавший организм требовал баб ? Песонаж из мистического фильма про вампиров.
3. Он как-то сумел худо-бедно обустроиться в общаге, не запил, не воровал, работал где придется и кем попало, даже стишата сочинять брался. (с)
Стишата сочинял тоже для заработка? Какая вольная жизнь была у поэтов. Не устроился работать кем попало – пошел и стищков сочинил на пропитание.
Как и в начале рассказа мысль о компиляции сохранилась и даже окрепла.
Автор вполне владеет языком, и почему он так пренебрежительно отнесся к своему сочинению, для меня осталось неясным.
Посему прекращаю свой комментарий, по сути, не начав его.
Дилетант.
Свидетельство о публикации №210101900122
Собирался, собирался, да так и не собрался - некогда пока.
Но короткую реплику я всё же вставлю.
Итак.
Есть такой рассказ Юлия Даниэля "Руки".
Появился он в самиздате в начале 60-х годов, а позже, в период "перестройки", стал известен довольно широко.
Полный текст этого рассказа можно найти тут - http://antology.igrunov.ru/authors/daniel/1059495323.html
- А какое отношение имеет всё это к "Попёнку"? - спросите вы.
Отвечаю.
Эпизод с расстрелом священника (центральный, базовый эпизод!) из рассказа "Попёнок" по сюжету полностью совпадает с рассказом "Руки".
Полного текстуального совпадения нет, слова разные, но от ощущения того, что первый текст является изложением, компиляцией второго, отделаться трудно.
Мне - не удалось.
Конечно, в литературе вообще ограниченное количество сюжетов, да и возможность случайного совпадения тоже полностью исключить нельзя, но мне всё же представляется, что здесь не тот случай.
Прочтите и сопоставьте сами.
Я лично считаю, что такая высокая степень "заимствования" - это уже перебор.
Если бы автор написал в примечаниях к тексту, что-то вроде - "использованы мотивы рассказа "Руки" Юлия Даниэля" - я бы понял.
Но, согласитесь, с довеском в виде подобного комментария "Попёнок" выглядел бы уже не так презентабельно.
Вопрос о допустимых пределах заимствования, о сознательной или невольной компиляции чужих произведений является, конечно, дискуссионным.
Советов о том, как автору рассказа поступить в этом конкретном случае я давать не стану.
Не хочу, да и вряд ли имею на это право.
Однако право заявить, что лично я считаю подобный "творческий приём" совершенно недопустимым, у меня, несомненно, имеется.
Игорь Борский 27.10.2010 00:25 Заявить о нарушении
Открытый Текст 27.10.2010 00:31 Заявить о нарушении
В этом конкретном случае было бы интересно обсудить вопрос допустимой степени заимствования чужих текстов и сюжетов.
Где, с какого момента начинается "нечестная игра"?
Кстати, меня этот вопрос интересует особо.
Дело в том, что однажды один из читателей нашёл сходство в сюжетах моего рассказа и рассказа Шукшина.
Честно говоря, я сгоряча чуть было не удалил этот рассказ, но потом передумал - сходство есть, но лишь в базовой идее, а не в сюжете.
Такое я счёл допустимым.
Вот мне и любопытно, а как смотрят на эту проблему другие авторы?
Разумеется, мнение Николая Толстикова меня интересует в первую очередь. ;)
Игорь Борский 27.10.2010 00:54 Заявить о нарушении
Вопрос О.Т.: Не очень понимаю, для чего вы разбираете работы авторов, которых не интересует ваше мнение?
С уважением,
Душкина Людмила 27.10.2010 08:11 Заявить о нарушении
однако, взятое напрокат может иметь ключевую позицию, а может быть лишь некой иллюстрацией в тексте
вот тут, мне кажется, и пролегает упомянутая вами граница
Точки Опоры 27.10.2010 09:40 Заявить о нарушении
Да, и вообще - все сюжеты уже описаны. В Библии и у Шекспира.
Все дело - в разумной дозе повторения. В оригинальности новой версии. Пусть напоминает. В реальной жизни моного похожих ситуаций.
Мнемозина 27.10.2010 15:29 Заявить о нарушении
Как раз о разумной и допустимой дозе повторения я и веду речь.
Вариаций на тему Золушки - пруд пруди. И ладно, и пусть. Вечная тема.
Но если бы кто-нибудь написал сказку, в которой всего-то и лишь заменил тыкву на кабачок, хрустальный башмачок на сапфировый сапожок, а принца на султана - это как?
Вот ведь я о чём...
Игорь Борский 27.10.2010 21:08 Заявить о нарушении
http://www.proza.ru/2010/02/19/971
Душкина Людмила 27.10.2010 21:22 Заявить о нарушении
По-моему плагиат как-то рассчитывают в процентном соотношении. По чистоте текста.
Мнемозина 27.10.2010 22:31 Заявить о нарушении
Основа первого и второго случая - неумение писателя ВИДЕТЬ ЖИЗНЬ. Ну, а как брать и сколько - это уже на совести воришки...)))
С уважением,
Душкина Людмила 28.10.2010 08:28 Заявить о нарушении
Далеко ходить не надо. Было дело - меня обвиняли, что я позаимствовала сюжет там, где я не была! Бить себя головой в грудь - мол - да, я и не читала такого автора вовсе - бесполезно...
Одно можно сказать в свое оправдание - каюсь, не брал, поверьте, но если уж очень тянет на чье-то - придется ретироваться....тот был первым и его его заслуга...
Про явное воровство я и не говорю - секир башка такому...
))))))))))))
Мнемозина 28.10.2010 17:39 Заявить о нарушении
А эти, "откровенные", пущай живут - для Космического равновесия)))))
Душкина Людмила 29.10.2010 09:42 Заявить о нарушении