Старые Сказки Синей Раковины 2
Ультрамариновая ночь в Токио подсвечена мириадами светящихся окон. Мерцающие кристаллы высотных зданий рассыпались, как бисер из бархатного мешочка, во все стороны до самого горизонта, превратив старую долину в сокровищницу из мерцающих драгоценностей. Городская зелень бульваров и скверов вобрала в себя жизнь птиц и насекомых, укрыв их от глаз людей темнотой и покоем. Глядя на самые дальние огни большого города и поднимая глаза к высоким звёздам, поневоле чувствуешь пространство громадного моря времени из синего цвета. Кажется, что звёзды – это отражение городских огней в спокойной воде вечной глади. Если встать и осмотреться где-нибудь, например, у лифта на площадке с традиционной надписью: «Котира-нитэ о-мати кудасаи-масэ» («Просим подождать здесь»), то можно увидеть маленькую копию какого-нибудь храма – их в Японии предостаточно. Они стоят на стойках в баре, в витринах магазинов, на полках в жилых помещениях, в виде многочисленных сувениров – всюду, где появляются деловитые горожане и путешественники. Сами же храмы, построенные в незапамятные времена, находятся в разных уголках живописных мест островной страны. Возведённые руками людей, они – памятники множеству героев народных сказаний и легенд. Скульптуры легендарных героев: богов и людей, животных и загадочных существ - украшают храмы, площади, улицы, а то и просто какое-нибудь место или уголок природы. Ещё раз опустим глаза в тёмное глубокое небо до самого дна, вбирая и впитывая в себя звёздность японской ночи. Тихо и осторожно переведём взгляд на древнюю долину - громадная и шумная столица Японии, а вслед за нею и старый город Эдо, которым до середины девятнадцатого века был Токио - перестали существовать, словно их никогда и не было. Густые леса, укрывавшие сопки, простирались по всей долине до самого океана. Над лесами синело небо - чистое и свежее, оно было относительно недавно сотворено великой богиней Солнца, Аматэрасу-о-миками. И не так давно четыре Небесных Царя, Си-Тено, договорились охранять страну с четырёх сторон света от злых демонов. Они живут в своих горных дворцах на разных краях земли: на востоке – Дзигоку, на западе – Дзотё, на юге – Комоку и на севере – Бисямон. На японских островах водилось великое множество духов и привидений, оборотней и различных князей тьмы. Густые леса, скалы и пещеры, находящиеся в долине, были их родным домом. Чуть дальше, если идти к океану, находились большие лесные озёра. Самым большим было озеро Касумигаура.
Кое-где виднелись человеческие поселения: маленькие и лёгкие домики, окружённые бамбуковыми рощами и фруктовыми садами. Жители деревень возделывали землю, пасли скот, ухаживали за садами. Словом, вели своё нехитрое домашнее хозяйство. Кто-то ловил рыбу, а кто-то охотился. И если боги позаботилась о том, чтобы красота японских островов была совершенной, то люди неустанно заботились о поддержании этой красоты. Даже облако, что парило над жерлом вулкана Фудзияма, было особым. Оно, как коническая плетёная соломенная шляпа японца, лёгкой дымчатой пелериной время от времени покрывало голову высочайшего старейшины гор, тем самым подчёркивая мощь его покатых и могучих плеч. В те ранние, совсем ещё свежие времена от сотворения мира, в море владычествовал бог Суйдзин. Многочисленные русалки, нингё, в изобилии плавали в здешних водах, изредка смущая и пугая людей своим появлением и внешним видом. Как странно они были созданы: лицо и руки человека, тело и хвост дельфина. Говорят, что они бессмертны, как пена морских волн, как вечная песня Тихого океана.
Совсем близко от Японии, в пучине океана, находятся два глубочайших желоба: Японский и Идзу-Бонинский, которые вместе составляют Марианскую впадину безмерной глубины. В её таинственной и страшной бездне обитали загадочные существа, среди которых нам известны лишь драконы. Туда частенько уходили и нингё. Там было основное обиталище Суйдзина. Никакие штормы и ураганы не нарушали глубинного покоя. Гигантские волны, цунами, никогда не беспокоили глубоководных обитателей, но сметали всё на своём пути, когда обрушивались на сушу. Цунами докатывались даже до лесных озёр, и потому некоторые говорили, что их вода солоноватая на вкус. Вполне возможно, что именно цунами помогли русалкам добраться до этих озёр. Говорят, кому-то посчастливилось своими глазами видеть нингё: русалки сидели на камнях, любуясь рассветом, или тенью проплывали под нависающими скалами. Нингё не искали встреч, и никто не может похвастаться дружбой с ними.
И вот как-то раз случилась такая история. В одной деревне неподалёку от этих мест, как раз в этой самой древней долине, жил в своём домике обычный человек. Его жена давно умерла от родов, оставив после себя красивую малютку, которой не успела дать имя. Несчастье не приходит один раз. Умерли от какой-то болезни и все его родственники. Пришлось мужчине забыть об отдыхе и семейных радостях. Похоронив близких, он день и ночь работал на огороде, в саду, рыбачил и охотился. От него теперь зависела жизнь маленькой дочери. Тяжёлый, нескончаемый труд и опасности не сломили его. Недаром родители дали ему при рождении имя Такеши, что означает храбрый. А дочку он назвал Яао-Химе, что означает Солнечная принцесса. Шло время. Дочери исполнилось пятнадцать лет. Её тело стало гибким и стройным. Лицо было нежным и юным. Взгляд прекрасных глаз был не по годам спокойным и мудрым. И вот в эту семью пришло время испытания счастьем и бедой.
Во время охоты Такеши набрёл на тело молодого охотника. Тот лежал неподвижно, как мёртвый, зажав в руке сломанное копьё. Рядом лежал медведь: обломок копья проходил через сердце страшного зверя…. Жалко стало юношу. Такеши перевязал его раны и занялся тушей – не пропадать же такой горе мяса. Редко попадались такие крупные медведи. Опытный охотник быстро снял шкуру и невольно залюбовался мощным телом жертвы: сейчас в сумерках его можно было принять за могучего человека, охотника или воина. «Не зря некоторые племена считают медведей лесным народом!»- подумалось ему. Когда лучшие куски мяса были положены в охотничий мешок, а оставшаяся туша была засыпана землёй, Такеши поменял место стоянки. Быстро сделал шалаш и перетащил туда раненного юношу. Прошла тревожная ночь. Юноша бредил, не приходя в сознание. На том месте, где были зарыты остатки туши, всю ночь слышались душераздирающие вопли лесных хищников. Повезло им. Через несколько дней Такеши смог благополучно вернуться домой. И не один. Дочь Яао-Химе с удивлением и радостью встретила отца и кинулась выхаживать гостя.
С того дня прошло три-четыре месяца. Юноша назвал своё имя –Харуки, что означало Небесная даль. Он поправлялся и набирался сил на радость девушке. Они полюбили друг друга и были счастливы. Такеши с удвоенным упорством кормил и оберегал увеличившуюся семью, пока не случилось несчастье. Раз на охоте ему повстречалась прекрасная женщина. Она манила его к себе. Её холодная красота и завораживающий взгляд сделали своё дело. Так Такеши попал в ловушку, расставленную пауком-оборотнем, которые в то время назывались Кумо. Едва только охотник приблизился к красавице, как его в спину поразил удар жала коварного оборотня. Вздрогнул Такеши, в последний раз посмотрел на женщину. Но перед ним стоял чудовище-паук, высоченного роста, с красными злыми глазами и ужасной пастью. Кумо обвил руки охотника паутиной и растянул его между деревьями. Потом приблизился к его лицу и воткнул особое жало в голову. Брызнула кровь человека, взгляд погас. Вскоре пустая голова охотника стала похожа на высохший бутон красной розы. Когда оборотень закончил трапезу, на паутине колыхалась пустая оболочка тела, а на ней висела одежда. Кумо поменял место, сжался в комок и стал похож на продолговатый серый камень. Теперь он будет так лежать долго. А когда его замучает голод, вновь обернётся лесной красавицей и отправится за своей добычей.
Шло время. Отец не возвращался с охоты. И Яао-Химе всё поняла. Хорошо, что любимый человек был рядом. Как-то пережила она своё горе. Молодой охотник занял место отца. Нашёл на первое время подходящее копьё в арсенале Такеши, взял лук и стрелы, да охотничий мешок. Нож у него был свой. Пошёл юноша искать убийцу отца девушки. Возвращался и снова уходил. И вот однажды он набрёл на то самое страшное место. Видит, стоит между деревьями Юрэй, душа погибшего, и качается на ветру. Подошёл, снял памятный талисман с паутины да надел на свою шею. Душа погибшего посмотрела на него и растворилась в воздухе. «Ишь ты, понимает!»- подумал Харуки и пошёл дальше искать убийцу. И вот вышел он на край кручи, а в стороне что-то странное: громадная куча сухих деревьев и мусора закрывает то ли овраг, то ли яму. «Что белеет?» - подумал он. Повернул и приблизился. А это Кумо в виде камня отдыхает. Видно, пора ему на охоту: камень сильно посветлел и стал похож на человека, женщину как будто. Не стал охотник тупить нож и копьё о камень, поберёг оружие. Достал вяленое мясо, стал жевать да ждать, когда этот Кумо проснётся. Незаметно усталость взяла верх, и крепкий сон одолел юношу. А тем временем оборотень пришёл в себя. Стоит прекрасная и голодная красавица, думает, что с ним сделать. Догадался паук, что перед ним сидит мститель и спит крепким сном. Тихо посмеялся над глупостью и беспечностью человека. И решил сделать так, как делают только злые оборотни. Не тронул он его, а отправился к дому, чтобы расправиться с женой.
Собрался на небе дождь. Гром разбудил уставшего охотника. Видит – плохи дела. Как живым остался?! – понять не может. И так прикидывал, и сяк. Наконец разгадал жестокую хитрость паука. Со скоростью оленя помчался Харуки через лес к дому, да не успел. Совсем чуть-чуть…. Кумо уже успел нанести первый удар жалом в спину Яао-Химе. Она закачалась на растянутых руках, застонала. Успел охотник отвести второй и самый страшный удар. Насадил оборотня на копьё. Сломал древко и тут же вонзил в Кумо и этот острый осколок древесины. Оборотень испустил дух: взметнулся огонь пожирающий древко и его мёртвое тело. И то, что осталось, превратилось в чёрный и скользкий камень. Кинулся Харуки к Яао-Химе. Разрезал паутину и перетянул рану. Лежит на циновке бледная и испуганная девушка, а изо рта бежит кровь. Видно пришло её время. Юноша схватил её руку, утешает её, а на глазах слёзы.
А тут пришла белая нэко, кошка. Да вдруг человеческим голосом ему советует: «Найди мясо русалки нингё. Дай его съесть девушке. И ты увидишь свою невесту в добром здравии!» Что делать? Юноша поверил кошке, а больше делать было нечего. Побежал он по тропинке к озеру, а кошка ему вслед: «Торопись! Времени у тебя один день!» Остановился вдруг Харуки. Вернулся, чтобы взять с собой Яао-Химе. Потому что подумал: «Пока там дело сделаю, а ещё время потеряю на обратный путь…. Пусть лучше будет со мной – скорее получится….» Бежит молодой охотник, бережно держа свою ношу, да удивляется: «И откуда белая нэко взялась!?!» А ведь вспомнил, что люди говорят: «Добрые кошки иногда бывают волшебными помощниками людям».
Добежал он до озера. Положил на мягкий мох лёгкое тело девушки. Посмотрел ещё раз на её бледное лицо. Вытер кровь с её подбородка и сказал: «Обязательно меня дождись! Чего бы это ни стоило….» Потом поспешил к воде. Стал звать русалок, умолять их, чтобы откликнулись. Много времени потерял, а ничего не происходит. Совсем растерялся человек. Опять стал звать. Вдруг видит, рядом стоит кицунэ, лисица. И показывает ему лапой на камни в одном месте у озера. И тихонько ему шепчет: «Возьми копьё и добудь, что ищешь!» Глянул в ту сторону охотник, ничего не заметил. Обернулся, а лисицы уж и след простыл. Делать нечего. С копьём в руках и тихим шагом он подкрался к указанному месту и стал осматриваться. Глазам не верит: целое семейство нингё плавает беззвучно в прозрачной воде. Там и большие русалки, и поменьше. Похожи они на дельфинов, на рыб. Только руки и лица напоминают человеческие.
«Что же, - думает, - рука не поднимется пролить их кровь!» Закручинился юноша. Не знает, как быть. Да вдруг вспомнил, что время вот-вот кончится…. Испугался, что потеряет свою единственную Яао-Химе! Эх, была, не была!
Его опытная рука с отчаянной силой метнула копьё в спину плывущей молодой русалки. Насквозь прошло оно сквозь мягкое и скользкое тело. И как только в воде растворилась кровь безвинной жертвы, тут же охотник услышал громкий голос: «Это тебе просто так с рук не сойдёт. Горько будешь ты жалеть о том, что сделал!» Испугался Харуки. Смотрит по сторонам, не может понять, кто с ним говорит. Однако дело сделано. Теперь очередь за главным для него делом. Достал он нингё из озера и отсёк острым ножом от неё кусок мяса. На всякий случай поклонился и поблагодарил убитую русалку за такую жертву. И не помня себя от пережитого побежал скорей к своей умирающей Яао-Химе. Склонился он, положил в её уста кусочек синеватого мяса. Отжал кровь из оставшегося куска нингё и влил её в рот девушке. И стал умолять Яао-Химе, чтобы она это съела. Не выдержал, зажал ей нос и закрыл рукою рот. От этой грубой хитрости девушка поневоле проглотила мясо и кровь. Опустились на землю сумерки. Охотник развёл спасительный костёр. Всю ночь в темноте, до самой зари, он не сомкнул глаз. Казалось, что Яао-Химе умерла, так тихо она лежала. Вокруг мерцали странные огни, слышались звуки. Приведения и души погибших людей показывались и исчезали в темноте. И в голове его звучала угроза, сказанная неизвестно кем.
Наступило утро. Запели птицы, и солнце осветило место ночной тревоги и скорби. Охотник сидел рядом с лежащей на циновке девушкой. Его трясло от холода и волнения. Его волосы стали совершенно седыми. Его лицо стало лицом девяностолетнего старца. Морщины, одна на другой, изрезали молодое когда-то лицо. Глаза бесцветны и пусты, брови висят до плеч. Худые и костлявые руки, с длинными и чёрными ногтями, были напряжены. Пальцы одной руки лихорадочно перебирали травинки на земле, а другой – беспокойно стирали что-то с острия копья. Губы безостановочно двигались, будто что-то говорили, но так тихо, что расслышать не было никакой возможности.
Девушка вздохнула и открыла глаза. Было видно, что она вспоминала всё, что с нею стряслось за последнее время. Увидев немощного и сумасшедшего старика, она вскочила и отпрянула в сторону леса. Старик протянул к ней руки и неумело рассмеялся безумным и негромким, рассыпчатым смехом. Отчаяние овладело Яао-Химе. Она побежала, куда глаза глядят.
Люди, знавшие её, думали, что она вернётся в свой дом. Но этого не случилось. Говорили, что слышали, как белая кошка говорила с кем-то. Проходили годы и десятилетия. О Яао-Химе теперь вспоминали реже. Решили, что она умерла от несчастья. Дом, что был родным гнездом этой девочки, окончательно просел и потом разрушился. И тут стали вдруг говорить, что встречали иной раз красивую пятнадцатилетнюю девушку. Что встречалась она в лесах, у озёр. Вроде бы видели её с белой кошкой. А кто-то говорил, что она поёт колыбельную песню у развалин провалившегося дома. Но вот, что особенно странно - эти разговоры продолжаются до сих пор.
Многие до сих пор видят ту же самую пятнадцатилетнюю девушку, как будто ни возраст, ни время не имеют над ней силы. Люди понимают, что это её печальная тайна. И уважая её, в честь пятнадцатилетней девушки, которая живёт уже более 800 лет, построили в отдалении храм. Никто туда особо не заглядывал. Стоит себе заброшенный храм, да ветры по углам гуляют. И вдруг рассказывает один путешественник: «Какая-то белая кошка сидит перед храмом на задних лапах и поднимает переднюю лапу, как бы приглашая людей в этот храм!» Толпы повалили со всех мест. Что тут началось! Не было случая, чтобы кто-нибудь пропустил встречу с храмом и не захотел встретиться с белой кошкой. Искусный мастер сделал статую такой кошки. Потом её установили в этом храме, и она всякий раз встречает новых гостей Японии. Прошло ещё время. С тех пор статуя кошки с поднятой лапой приносит удачу и часто ставится в храмах и перед жилыми домами. И когда сгущается сумрак и наступает ночь, кажется, будто кошка живая. В храме слышны загадочные тихие напевы, напоминающие колыбельную песню. Мраком покрываются леса и холмы. Мириады звёзд рассыпаются на небе и отражаются в чистых лесных озёрах. Путешественнику может показаться, что озёра из чёрной воды, а ночное небо имеет ультрамариновый оттенок. Если мы поднимем глаза к высоким звёздам, поневоле почувствуем пространство громадного моря времени из синего цвета. И покажется, что отражение звёзд в озёрах далеко неслучайно. Кто знает эту грустную историю об этой девушке, всегда слышит её тихую и нежную колыбельную песню, в которой поётся о волшебной белой кошке из Синей раковины.
Эта мелодия по-прежнему звучит в древней долине, но только уже в громадной столице, расположенной на этом месте. Может быть, именно сегодня вы сможете её услышать в укромных уголках Токио, где люди бережно хранят память о сказаниях и легендах страны Восходящего солнца.
Свидетельство о публикации №210102201180