Другая сказка для театра кукол

                « ВОЛШЕБНАЯ  ЛАМПА  АЛАДДИНА »

                « Пускай  ты  прожил  жизнь  без  тяжких  мук.  -  Что  дальше?
                Пускай  твой  жизненный  замкнулся  круг.  -  Что  дальше?
                Пускай,  блаженствуя,  ты  проживешь  сто  лет
                И  сотню  лет  еще,  скажи  мне,  друг,  что  дальше?».

                « Я  в  этот  мир  пришел,  богаче  стал  ли  он?
                Уйду,  великий  ли  потерпит  он  урон?
                О,  если  б  кто-нибудь  мне  объяснил,  зачем  я,
                Из  праха  вызванный,  вновь  стать  им  обречен!».

                «  Все  мы -  куклы  на  нитках,  а  кукольник  наш  -  небосвод.
                Он  в  большом  балагане  своем  представленье  дает.
                Он  сейчас  на  ковре  бытия  нас  попрыгать  заставит,
                А  потом  в  свой  сундук,  одного  за  другим,  уберет».
               
                ОМАР  ХАЙАМ.






 Мать – Аладдин!  Аладдин!  Где  ты?  Целый  день  ищу  и  не  могу  найти  этого                непутевого  мальчишку.  А,  вот  и  он.  Аладдин!
Аладдин – Я  здесь,  матушка!
М. – Где  ты  был?
А. – В  персиковом  саду. Персиковые  деревья  в  цвету.  Красиво!
М. – А  красиво  заставлять  меня  бегать  за  тобой  по  всему  городу?  Красиво  бездельничать,  а?
А. – Матушка!  Все,  что  вы  велели  мне  сделать,  я  сделал – воды  наносил,  дров  нарубил,  огород  вскопал.
М. – И  сбежал  из  дому  на  целый  день!   Все,  что  я  велела  сделать,  сделал,  а  сам  не  посмотрел,  что  бы  сделать  еще.  Лентяй!  Вое  уж  какой  вырос,  а  ходишь  в  сады  цветочки  смотреть.  Тебе  за  ум  взяться  пора!  Тебе  ремеслу  пора  учиться!
А. – Матушка,  ну  выучусь  я ремеслу,  а  что  дальше?
М. – Как  что  дальше?  Выучишься  ремеслу,  будешь  деньги  зарабатывать.
А. – И  что  дальше?
М. – И  будешь  жить,  как  все!
А. – И  что  дальше?
М. – В  гроб  ты  меня  загонишь,  бездельник,  вот  что  дальше!
А. – Не  сердитесь,  матушка,  не  хочу  я  жить,  как  все.  Вижу  я  такую  жизнь.  Радости  в  ней  нет.  Хлопот  и  беспокойства  много,  а  радости  нет.  Цветущих  персиковых  деревьев  нет.  Поющих  птиц  нет.  Неба  над  головой  нет.  Всего  этого  не  замечают  люди.  Счастья  хочу.  Радости  хочу.  Не  хочу  жить,  как  все.
М. – Твой  отец  был  портным.  Шил  одежду.  И  продавал.  И  скопил  денег. И  купил  дом.  И  осла.  И  верблюда.  Учись  ремеслу,  бездельник!  Твой  отец  зарабатывал  на  жизнь,  не  разгибая  спины,  и  от  этого  умер.  Теперь  ты  должен  зарабатывать  на  жизнь.
А. – Не  хочу  я  зарабатывать  на  жизнь,  матушка.  Я  жить  хочу.  Понимаете?  Жить!
М. – Понимаю   я,  что  ты  лентяй!  Птички – цветочки.  Горе  мне  с  тобой.

                (Уходит.  Появляется  колдун.)

Колдун – Поистине  этот  глупец  тот,  кто  мне  нужен.  Ха-ха!  Наконец-то  я  нашел  то,  что  искал.  Юноша!
А. – Вы  меня?
К. – Тебя,  свет  очей  моих!  Не  знаешь  ли  ты  здешнего  портного?!
А. – Здешним  портным  был  мой  отец,   но  он  уже  год,  как  умер.
К. – О,  горе  мне!  О,  печаль  моего  сердца!  О,  слезинка  моего  глаза!  О,   какое  несчастье!
А. – По  какой  причине  вы  так  плачете,  добрый  человек?  И  откуда  вы  знаете  мое-
        го  отца?
К. – О,  дитя  мое!  Как  ты  можешь  задавать  мне  такой  вопрос?  Я плачу  потому,  что  ты  сказал  мне  о  смерти  своего  отца,  а  ведь  он  брат  мне!  Я  утомился,  идя  из  далеких  стран,  но  радовался,  надеясь  увидеть  его,  а  ты,  племянник,  говоришь мне,  что  он  умер.  О,  моя  злая  судьба – ведь  он  умер  раньше,  чем  я  повидал  его.  Но  хвала  Богу,  что  у  него  остался  сын – ты,  мой  юный  друг, цветок  моей  души, персик  ты мой  ненаглядный.  Вот  тебе  деньги.  Позови  свою  мать.  Пусть  она  нам  устроит  праздничный  ужин.
А. – Слушаюсь  и  повинуюсь,  о,  дядя.
        (Уходит)
К. – Сама  судьба  посылает  мне  такого  глупца,  как  этот  Аладдин.  Только  он  сможет  достать  для  меня  волшебную  лампу.
А. – Вот  этот  человек,  который  дал  мне  денег,  матушка.
К. – О,  печальна моя  судьба!  О,  жена  моего  брата!  О, несчастный  брат  мой!  О,  мой  любимый!
М. – Не  плачьте  так,  добрый  человек.  Так вы  только  убиваете  себя.  Утешьтесь.  Спасибо  вам  за  деньги. Их  так  много!  Их  хватит  на  сто  праздничных  ужинов.  Но…я не  знала,  что  у  моего  мужа  есть  брат.
К. – О,  жена  моего  брата,  не  удивляйся,  что  ты  меня  не  знаешь  и  никогда  не  слышала  обо мне.  Я  покинул  этот  город  и  расстался  со  своим  братом  сорок  лет  назад.  и  я  объехал  все  страны.  И  Хинд,  и  Синд. И  пожил  на  западе.  И  побывал  в  Японии.  И  многое  повидал.  И  стал  богат.  Сказочно  богат.  И  тут  я  вспомнил  о  своем  брате.  Я  сказал  себе: «О,  человек!  У  тебя  есть  единственный  брат.  Пойди,  посмотри  на  него. Может  быть  он  пребывает  в бедности?  Помоги ему.  И  вот  я  вернулся,  а брат  мой умер!  Но  у него  остался  сын,  мой  племянник,  и  это утешает  меня.
М. – Его  зовут  Аладдин,  о  брат  моего  мужа.
К. – Аладдин!  Какое  красивое  имя.  О,  дитя  мое,  а  какому  ремеслу  ты  научился?
М. – Откуда  у  него  ремесло?  Нет  у  него  никакого  ремесла!  Бездельник.  Птички-цветочки! Радости  ему  подавай.
К.  – Почему  ты,  племянник,  огорчаешь  свою  мать?  Стыдись,  так   не  годится.  Ты  стал  мужчиной,  взрослым  человеком.  Пора  заняться  делом.  Но  я понимаю  тебя. Работа  простых  людей  скучна,  тяжела.   В  ней  нет  радости. Потому  что  в  ней  мал  заработок.  А  мало  денег  –  мало  радости.  Но  не  хочешь  ли  ты,  бриллиант  моей  души,  стать  торговцем?
А. – Торговцем?
К. – Да,  купцом,  Аладдин.  Я  куплю  тебе  купеческую  лавку,  и  ты  будешь  торговать  там  и  одеждой,  и  украшениями,  и детскими  сладостями.
М. – Купеческую  лавку!
К. – Да, да,  племянник.  Пойдем  со  мною,  тебе  следует  поглядеть  на  купцов,  как  они  торгуют  и  покупают,  чтобы  научится  разбираться  в  вещах  и  товарах.  Это  ведь  будет  твое  ремесло
.
                (на  базаре)

К. – Ну,  что желаешь?  Хочешь  самую  новую  одежду?  Хочешь  самое  сладкое  питье?  Хочешь  самые  дорогие  сладости?  Выбирай!  Я  за  все  плачу.
А. – О,  дядя,  скажи,  когда  я  стану  купцом,  я  тоже  буду  сидеть  в  такой  лавке?
К. – Даже  в  лучшей!  В  ней  будет  больше  товара.  Гораздо  больше!
А. – И  я  также  буду  сидеть  и  смотреть  в  окно,  и  ждать,  когда  подойдет  покупатель  и  продавать?
К. – Ну,  конечно!  И  продавать,  и  считать  деньги.  И  опять  продавать,  и  опять  считать  деньги.
А. – И  так  весь  день?
К. – А  если  дела  пойдут  хорошо,  то  можно  торговать  до  самой  ночи!   Торговать  и  считать  деньги.
А. – Весь  день  до  самой  ночи?  Господи,  какая  тоска!  Весь  день  до  самой  ночи! И  не  сойти  с  ума?
К. – А  ты  не  так  глуп,  мальчик,  как  мне  показалось  с  первого  взгляда.  Ты  прав.  В   такой  жизни  мало  радости.  А  ты  ведь  ищешь  радость,  не  так  ли?  Но  у  купцов  есть… Не  то  чтобы  радость,  а,  скажем,  маленькое  удовольствие.  Заработав  много  денег,  они  могут… гордиться  своим  богатством.
А. – Гордиться?  Что  это  значит?
К. – Гордиться?  Ну-у… хвастаться!  Хвастаться,  мой  мальчик.  Хвастаться,  что  у  них  есть  такая  одежда,  какой  нет  у  других.  Хвастаться,  что  они ели  такую  еду,  которую  не  ели  другие.  Хвастаться,  что  они  пили  такое  питье,  какое  другой  не  пил.
А. – Хвастаться?  А  зачем?
К – Как  зачем?  Чтобы  им  завидовали.
А. – Значит,  они  съедят  свою  еду…
К. – И  насытятся.
А. – Выпьют  свое  питье…
К. – И  напьются.
А. – Оденут  саму  дорогую  одежду…
К. – Самую,  самую  дорогую!
А. – И  опять  сядут  в  своей  лавке  и  будут  сидеть  целый  день?  Дядя,  чему  тут  завидовать?
К. – Да,  мальчик,  ты  не  так  прост.  Ты  где-нибудь  учился  мудрости?  У  кого?
К. – У  персиковых  деревьев.  У  птиц.  У  неба.
К. – Чепуха.  У  птиц  птичьи  мозги,  а  у  деревьев  деревянная  башка.  Чему  они  могут научить?  Но  ты  прав.  Жизнь  простого  торговца – ничтожная  жизнь.  Маленькие  деньги – маленькие  радости.  Большую  радость,  настоящее  счастье,  дает  большое  богатство.  Сказочное.  Как  у  меня.
А. – Что-то  не  похоже,  дядя,  что  вы  очень  счастливый  и  радостный  человек.
К. – О,  сын  моего  брата!  Как  я  могу  быть  счастливым,  как  я  могу  быть  радостным,  если  несчастен  ты?
А. – Кто  вам  сказал,  что  я  несчастен?
К. – Несчастен,  несчастен.  Ты  не  богат,  значит  несчастен.  Но  сегодня  ты  узнаешь,  что  такое  счастье.  Я  покажу  тебе  то,  чего  ты  не  видел  никогда  в  жизни.  Жена  моего  брата!  Я  увожу  Аладдина  с  собой.
А. – Куда?
М. – Слушайся  дядю,  Аладдин,  никогда  не  перечь  ему.  Ты  что,  не  хочешь  быть  таким  же  богатым,  шалопай?  А  вы  учите,  учите  мальчика.  Пусть  он  выбросит  глупости  из  головы.  А  если  он  не  будет  слушаться…
К. – Он  будет  слушаться.  Вот  мои  верные… друзья.  Они  объяснят  ему,  что  вести  себя  надо  хорошо.
А. – Матушка!
К. – Нам  пора.
М. – До  свиданья,  сынок!  Возвращайся  с  богатством!
А. – Матушка!


А. – О,  дядя,  куда мы  идем?  Мы  оставили  сады  позади  и  пришли  к  этой  горе,  и,  если  путь  еще  долгий,  то  я  не  могу  идти,  так  как  умираю  от  усталости.  Дальше  уже  нет  больше  садов.  Вернемся  в  город.
К. – Нет,  племянник.  Соберись  с  силами,  и  пойдем.  Ты  ведь  мужчина.  И  ты  хочешь  радости  и  счастья.  А  сейчас  ты  увидишь  такие  чудеса,  каких  не  видел  никто.  И  ты  узнаешь,  что  такое  счастье  и  радость.  Садись.  Отдыхай.  Мы  пришли.
       
                (Колдует.  Аладдин  пугается  и  пытается  бежать)

К. – Взять  его!  Я  же  тебе  говорил,  что  мои  верные  псы  объяснят  тебе,  что  вести  себя  надо  хорошо.

                (Аладдина  бьют)

А. – Дядя,  что  я  тебе  сделал  и  чем  заслужил  от  тебя  это?
К. – О,  дитя  мое.  Я  хочу,  чтобы  ты  вел  себя,  как  настоящий  мужчина.  Не  прекословь  мне.  Я  ведь  тебе  дядя,  взамен  отца.  Поверь  мне,  ты  скоро  забудешь  все  свои  беды,  как  только  увидишь  подарок,  который  я  тебе  приготовил.

                ( Колдует.  Раскрывается  пещера)

К. – О,  сын  моего  брата!  Если  ты  сделаешь,  так,  как  я  скажу,  ты  станешь  богаче  всех  царей  в  мире.  В  этой  пещере  лежит  сокровище.  Оно  твое.  Мне  ничего  не  надо.  Ведь  все  мои  труды,  для  кого  они?  Все  мои  труды  для тебя,  птичка  моих  ушей,  персик  моей  души,  чтобы  ты  стал  богатым.  Ну,  спускайся  в  пещеру.  А  для  меня  ты  достанешь  там  один  пустячок.
А. – Но  почему  я,  дядя?  Почему  ты  не  пошлешь  кого-нибудь  из  своих  верных  псов?
К. – Посылал,  посылал.  Мно-ого   посылал.  Но,  видишь  ли,  небесный  мой,  все  они  превратились  в  камни.  Жадность.  Да,  да,  цветочек  ты  мой  аленький,  жадность.  В  этой  пещере  полным-полно  золота.  Но  до  него  нельзя  дотрагиваться,  пока  не  спустишься  на  самое  дно  и  не  найдешь  волшебную  лампу.  Вот  когда  лампа  твоя,  тогда  ты  можешь  брать  золота  сколько  угодно.  А  эти… как  увидят  сокровища,  так  сразу  забывают  обо  всем,  хватают,  и  превращаются  в  камни.  Там,  наверное,  целая  груда  таких  камней.
А. – А  почему  вы  не  спуститесь  сами,  дядя?
К. – Слаб.  Да,  увы,  слаб.  Как  увижу  золото,  могу  не  устоять.  Поэтому  опасаюсь.  Камнем-то  быть  больно  не  охота.  А  ты  устоишь,  я  знаю.  Ты  не  станешь  хватать  сокровище.  Ты  спустишься  на  самое  дно  и  найдешь  волшебную  лампу.  И   все  сокровище  сразу  станет  твоим.  А  мне,  на  память,  ты  подаришь  эту  лампу.  Ведь  она  тебе  будет  уже  не  нужна.  Ну,  спускайся,  Аладдин,  спускайся.  Я  буду  тебя  ждать.

К. – Эй,  ты  живой  еще?
А. – Живой!
К. – Живой.  Значит,  ничего  не  трогал.  Значит,  принесет  мне  волшебную  лампу.
А. – Дядя,  я  спустился  на  дно.
К. – Нашел?
А. – Да,  вот  она,  лампа.
К. – Положи  её  в  карман.  Поднимайся  скорее.  Я  жду.
А. – Дядя,  здесь  нет  ступенек.  Подай  мне  руку.
К. – Вылезать  тебе,  наверное,  мешает  лампа.  Дай  мне  её.
А. – Нет,  лампа  у  меня  в  кармане.  Здесь  просто  нет  ступенек.  Подайте  мне  руку.
К. – Давай  лампу,  парень.
А. – Дядя,  не  волнуйтесь,  я  вам  её  подарю,  когда  выберусь.
К. - Давай  лампу,  щенок,  не  то  я  убью  тебя!
А. – Дядя!
К. – Ах  так?  Сдохни!

                (Колдует.  Пещера  закрывается.)

К. – А!  Нет!  Что  я  наделал!  Лампа!  Моя  лампа!  Моя  последняя  надежда!  Глупец!  Я  жалкий  глупец!  О,  горе  мне,  горе!  Несчастный  я  человек.  А  вы  что  уставились?  Пошли  прочь,  псы.  Я  вам  плачу  не  за  то,  чтобы  вы  таращились  на  меня.  Прочь!  Унесите  меня  отсюда.

                (Золотая  пещера)

А. –Сколько  времени  я  уже  в  этом  подземелье?  День?  Два?  Неделю?  В  этой  волшебной  пещере,  где,    как  и  обещал  колдун,  я  стал  богаче  всех  царей  в  мире.  Кругом  золото,  золото,  золото.  Да  эти  камни,  которые  когда-то  были  людьми.  Да  этот  волшебный  столик,  где  без  конца  появляются  кушанья  и  напитки,  которые  пробовал,  наверное,  только  султан.  Как  говорил  колдун?  «Ты  несчастен,  потому  что  небогат».  Я  несчастен,  потому  что  не  могу  вырваться  из  этой  золотой  клетки!  «Мало  денег  -  мало  радости,  много  золота  -  и  радости  много,  мой  дорогой  племянник».  Вот  оно,  золото.  Где  она,  моя  радость?  Самого  запереть  бы  здесь,  сидел  бы  да  радовался.  Где  эта  его  лампа?  Засвечу-ка  огонь,  все  веселее  будет.

                (Появляется  джинн)

Д. – Приказывай,  и  исполню! Я  джинн,  раб  этой  лампы.
А. – Кто?
Д. – Джинн.  Профессия  у  меня  такая.  Работаю  джинном,  исполняю  чужие  желания.  Теперь,  вот,  твои  желания  исполнять  буду.  Ну,  проси  чего  хочешь.  Хочешь,  сделаю  тебя  счастливым?
А. – Как  же  это  ты  сделаешь?
Д. – Сейчас  я  принесу  тебе… гору  золота!
А. – Чего?  Золота?  Ты  смеешься  надо  мною.  Вот  оно  где  у  меня  ваше  золото  проклятущее.
Д. – Странно.  Все  прежние  хозяева  лампы  говорили,  что  хотят  счастья.  А  просили  у  меня  золота.  Много  золота.  Я  приносил.
А. – Ну,  и  как?  Они  становились  счастливыми?
Д. – А  я  почем  знаю?  Мое  дело  -  желания  исполнять.
А. – А  чего  же  они  желали?
Д. – Да  все  одно  и  то  же.  «Построй  золотой  дворец!».  Построю  «Надоел  золотой  дворец,  хочу  другой!».  Другой  строю.  «И  этот  надоел.  Хочу  летучий  корабль!».  Ну,  летучий  корабль,  тот  через  неделю  надоел.  «Хочу  коня  скакуна!»,  «Не  хочу  коня,  надоел!».  «Хочу  слона!».  «Не  хочу  слона,  надоел!».  «Хочу  того!».  «Не  хочу  того!».  «Хочу  сего!».  «Не  хочу  сего!».  «Хочу  крокодила  в сметане!».  «Иди  туда,  не  знаю  куда,  принеси  то,  не  знаю  что!».  Ну,  принесу.  Посмотрит.  Пощупает.  «Неси  назад,  надоело».  Я  на  этой работе,  знаешь,  как  устаю?  Еле  ноги  держат.  А  потом  вдруг  зовет:  «Не  хочу!»  -  говорит.  «Чего  -  спрашиваю  -  не  хотите?».  « Ничего  -  говорит  -  не  хочу.  Скукотища!  -  говорит  -  Ненавижу!  Все  ненавижу!  Уничтожь  на  земле  все,  чтобы  ничего  не  было!».  Ну  тут,  конечно,  приходится  соврать:  «Не    обучены  -  отвечаю  -  уничтожать  и  губить»  а  он  ногами  топать,  кричать: «Мерзавец!  Молчать!  Как  стоишь?!».  А  я  опять:  «Не  обучен»  да  и  только.  Ну,  тут  он  затихнет,  бывало,  и  заплачет  так  жалобно.  Я  ему  говорю:  «Может  чего  принести?  Мороженого  крем-брюле,  или  бегемота  живого?».  А  он  весь  аж  затрясется: «Издеваешься?  -  кричит  -  Убью!».  Убью,  убью.  Джинна  «убью»… Так  вот  и  мучается  бедняга.
А. – И  так  без  конца?
Д. – Почему  без  конца?  Бог  милостив  -  пошлет  смерть  страдальцу.  А  мне  отдых.  Пока  у  лампы  новый  хозяин  не  появится.
А. – Да  зачем  же  ты  выполняешь  все  эти  глупые  желания?
Д. – Отказать  неудобно,  понимаешь.  Просят.  Счастливыми  быть  хотят.
А. – Да  какое  же  это  счастье,  когда  мука  получается?
Д. – Да,  получается.  Просто  беда.  Сам  не  понимаю  -  стараешься,  стараешься…
А. – Ой,  джинн!  Ой,  врешь  ты  все.  Ой,  все  ты  понимаешь.  Сам-то  себе  ты  золота  не  накопил,  золотого  дворца  не  построил.
Д. – Ай,  прав  ты!  Ай,  нет  у  меня  золотого  дворца.  Ай,  нет  у  меня  ничего.  Пусть  все  глупцы  забирают.  Зато  я  могу  то,  чего  они  не  могут.  Зато  я  знаю  то,  чего  они  не  знают.  Зато  я  умею  то,  чего  они  не  умеют.  И  я  доволен.  С  меня  достаточно.  А  эти  глупцы  пусть  мучаются,  что  мне  до  них?
А. – И  тебе  их  не  жаль?
Д. – Чего  их  жалеть?  Они-то  никого  не  жалеют.  Жадины  они  все.
А. – Но  ведь  люди  они  все-таки.
Д. – Какие  они  люди?  Жадебы.  Вот  ты  не  такой.  Ты  мне  нравишься.  Хочешь,  выучу  тебя  всему,  что  сам  умею?  Станешь  джинном,  могучим,  как  я.  Сделаешься  рабом  какой-нибудь  лампы.  Будешь  чужие  желания  исполнять.
А. – Жалко  мне  тебя,  джинн.  Несчастный  ты.
Д. – Я?  Да  я… Я  все  могу!
А. – Ну  что  ты  можешь?  Сделать  других  счастливыми  не  можешь.  Ты  даже  от  своей  лампы  уйти  не  можешь.  Так  и  будешь  всю  жизнь  чужие  желания  исполнять.  Одно  слово – раб.
Д. – Да  ты… Да  мне… Да… Не  твое  дело,  ясно?  Твое  дело  приказывать,  а  в  душу  ко  мне  нечего  лезть.  Ну,  чего?  Нести  золота?
А. – Унеси-ка  ты  меня  из  этой  золотой  тюрьмы.
Д. – Слушаюсь  и  повинуюсь!



М. – Сынок!  Вернулся!  Живой!
А. – Живой.  матушка.  Только  вот  без  богатства.  Сердиться  не  будешь?
М. – Не буду,  не  буду.  Тебя  так долго  не  было.  Я  все  слезы  выплакала.  Ай!  А  это  кто?
А. -  Это  мой  друг.  Не  пугайся.  Он  джинном  работает.  Ты  приготовь  нам  поесть.
Д. – Зачем  ты  утруждаешь  свою  мать?  Приказывай,  и  исполню
А. – Разве  ты  не знаешь,  что  друзьям  не  приказывают.  Их  даже  не  просят.  У  них  все  само  получается.  Вот  попробуешь,  как  моя  мама  готовит.
Д – Разве  я  тебе  вправду  друг?
А. – Конечно.  А  кто  же?  Ведь  мы  друг  другу  понравились.  Значит  друг.  Тебя  как  зовут?
Д. – Селим.
А. – А  меня  Аладдин.  Слушай,  Селим.  Ты  ведь  все  знаешь.  Мне  вот  что  интересно  -  зачем  ты  колдуну  понадобился?  Ведь  он  и  так  богат,  у  него  все  есть.
Д. – Жениться  он  хочет.  На  принцессе  Будур.
А. – Принцесса  Будур?.. Он  её  любит?
Д. – Он  никого  не  любит.
А. – Она  его  любит?
Д. – Его  никто  не  любит.
А. – Тогда  что  же  ему  надо?
Д. – Ему  надо,  чтобы  его  все  любили.
А. – И  что?  Когда  он  женится  на  принцессе,  его  все  полюбят?
Д. – Куда  они  денутся?  Он  же  станет  султаном.  Полюбят,  как  миленькие.    Ножки  ему  будут  целовать.  Ну,  а  когда  станет  уж  совсем  невтерпеж,  убьют.
А. – Как!
Д. – Так  -  бац!  -  и  мокрое  место.
А. – И  это  называется  любовью?
Д. – Да,  это  называется  любовью  народа  к  своему  правителю.
А. – Ничего  себе  любовь.  Убьют!  А  дальше  что?
Д. – Известно  что  -  другому  султану  будут  ножки  целовать.  Это  уж  как  водится.
А. – И  колдун  этого  не  понимает?
Д. – Да  все  они,  глупцы,  думают,  что  им  только  ножки  будут  целовать,  а  мокрое  место  оставят  от  кого-нибудь  другого.
А. – Да  с  чего  взял  колдун,  что  Будур  за  него  пойдет?
Д. – А  куда  она  денется?  Ведь  отец  обещал  выдать  её  замуж  за  того,  кто  построит  золотой  дворец.  Вот  я  и  нужен  колдуну  -  кто  же  кроме  меня  такой  дворец  построить  сможет.
А. – Бедная  девушка!  Её  могут  отдать  первому  попавшемуся  колдуну.
Д. – Да  чего  ты  её  жалеешь?  Принцессам  все  равно,  за  кого  замуж  идти,  лишь  бы  золотой  дворец  был.
А. – Ну  зачем  ты  так?  Ты  же  её  не  знаешь.  Может  ей,  как  и  мне,  ничего  не  надо  кроме неба,  деревьев,  птиц  да… еще  чего-то.  Чего?  Сам  не  знаю.  Эх,  поглядеть  бы  на  эту  Будур!
Д. – Слушаюсь  и  повинуюсь!

                (Исчезает.  Возвращается  с  Будур)

А. – Зачем  ты  принес  её?  Я  же  тебя  не  просил.
Д. – Друзьям  не  приказывают,  их  даже  не  просят.  У  них  все  само  получается.  У  меня  так  получилось.

                (Исчезает)

Б. – Ах,  где  я?  Как  я  оказалась  в  этом  бедном  жилище?  А  кто  ты  такой?  Стража!
А. – Кого  ты  зовешь?
Б. – Мою  стражу.  Я  принцесса  Будур!
А. – Что  ты,  милая.  Тебя  зовут  Будур,  но  ты  вовсе  не  принцесса.  Ты  девочка  из  соседнего  дома.  А  я  Аладдин.  Тебе,  наверное,  приснилось  что-нибудь,  ведь  ты  спала.
Б. – Да… Снилось… Мне  снилось,  что  я  принцесса.
А. – Ты  была  счастлива?
Б. – Не знаю.  Мне  было  приятно.  Меня  все  хвалили.
А. – Всегда?
Б. – Да.
А. – А  когда  ты  оставалась  одна?
Б. – Одна?  Я  не  любила  оставаться  одна.  Я  все  время  устраивала  праздники.  Одной  страшно.
А. - Почему?
Б. -  Одной  мне  казалось,  что  меня  не  любит  никто.
А, - А  с  людьми?
Б. – Ну,  тогда  все  только  и  говорили,  как  они  любят  меня.
Б. – Говорили,  или  любили  на  самом  деле?
Б. – А  разве  это  не  одно  и  тоже?  Хотя… Иногда  мне  рассказывали,  что  говорят  мои  придворные  обо  мне  без  меня.
А. – Тебе  было  больно?
Б. – Да,  очень.
А. – Забудь,  ведь  это  был  только  сон.
Б. – Ах,  как  зло  они  смеялись  надо  мной  без  меня!
А. – Прости  меня,  что  я  не  был  с  тобой  в  твоем  сне.  Я  не  знал,  что  тебе  так  плохо.
Б. – А  ты  больше  не  оставишь  меня  одну?
А. – Нет,  я  всегда  буду  с  тобой.
Б. – Мы  все  время   будем  вдвоем?
А. – Почему  только  вдвоем?  К  нам  будет  приходить  мой  друг.  Он  работает  джинном.  Временно.  Ты с ним  подружишься.  Я  отведу  тебя  в  персиковый  сад.  Там  деревья… Не  знаю,  считают  ли  они  меня  своим  другом,  но  я  без  них  не  могу.  Деревья… Ты  знаешь,  я  учусь  у  них.  Они  очень  добрые.  Очень  спокойные.  Очень  терпеливые.  Никуда  не  спешат  и  никому  не  делают  зла.  А  кода  ты  последний  раз  смотрела  на  небо?
Б. – Не помню.  А  зачем?
А. – А  слушала  пение  птиц?
Б. – А  разве  в  наших  краях  водятся  певчие  птицы?
А. – Эх,  ты!   Ты  просто  не  умеешь  видеть  и  не  умеешь  слушать.  Сейчас  ночь.  Поспи  еще  немного. А  утром,  когда  ты  проснешься,  все  в  твоей  жизни  станет  по-другому.

                (Будур  засыпает)

А. – Селим!
Д. – Что?  Пора?

                (Уносит  принцессу)

А. – Селим!  Я  люблю  её.
Д. – Да  я,  в  общем-то,  догадался.
А. – Я  люблю  её  и  знаю  теперь,  что  такое  счастье.  Я  счастливый  человек,  Селим.
Д. – Да,  это  видно.  Счастливых  сразу видно.
А. -  Мне  так  хорошо,  что  даже  больно.  Больно,  что  не  все  люди  такие  же  счастливые,  как  я.  О,  если  бы  все  люди  любили  друг  друга!  Тогда  в мире  была  бы  только  радость,  радость  без  конца.
Д. – Да,  тогда  здорово  было  бы,  что  и  говорить.
А. – Это  было  бы  удивительно!  И  знаешь,  Селим… Ты  знаешь,  что  я  подумал… Когда  будет  любовь,  любовь  во  всех  сердцах,  когда  не  будет  злобы  и  обиды,  не  будет  даже  печали,  тогда… Слышишь, Селим,  тогда… Тогда  не  станет  смерти,  вот  что  тогда!  Ведь  если  все  любят  друг  друга,  то  и  умирать  незачем,  верно  ведь?
Д. – Верно-то  верно,  да  только  это  уж  как  Богу  угодно.
А. – Угодно.  Богу  именно  это  и  угодно. Я  знаю.
Д. – Может  и  угодно.  Но  уж  больно  не  похоже,  чтобы  люди  собирались  любить  друг  друга.
А. – Да,  бедные  люди.  Как  слепые,  честное  слово.  Они  все  ищут  счастья  в  богатстве,  могуществе,  власти.  Им  кажется,  что  мертвая  вещь,  какая  ни  будь  глупая  лампа,  может  сделать  человека  счастливым.
Д. – Светает,  Аладдин. 
А. – Да,  уже  утро.  Поспешим  во  дворец.  Будур,  наверное,  уже  проснулась  и ждет  меня.


К. – Бинго  мой,  Бинго.  Ну,  иди,  иди  сюда.  Вот так,  Бинго  мой.  Мне  плохо,  понимаешь?  Ничего  ты  не  понимаешь.  Устал  я.  Тошно.  Вот  я  богат.  Сказочно  богат.  А  встретил  тут  одного  парнишку.  Он  беден,  у  него  ни  гроша,  а  я  ему  завидую,  понимаешь?  «Не  беден  тот,  кому  мало  надо»  -  сказал  мудрец.  А  этому  парню  ничего  не  надо,  кроме  неба,  деревьев,  птиц.  Радостной  жизни  искал…  Погубил   я  его.  Таr  как-то  получилось.  Вспылил.  Потом  вроде  бы  даже  пожалел,  да  уж  поздно  было.  «Веселая  бедность  -  вещь  честная»  -  сказал  мудрец.  Да  какая  же  это  бедность,  если  она  веселая?  А  я богат.  У  меня  все есть.  Все!  Радости  нет.  Вокруг  меня  полно  приятелей.  Вокруг того, кто  богат,  всегда  полно приятелей.  Праздники,  концерты,  охоты… Да   только  все  они  мне  приятели,  потому  что  им  от  меня  чего-то надо.  А  кто  подружился  ради  выгоды,  те  и  предадут,  если  им  это  выгоднее  будет.  Вот  отравить  меня   недавно  хотели.  Приятели-то.  Спать  не  могу  -  боюсь,  ограбят.  Есть  не  могу  -  боюсь,  отравят.  Не  могу  так  больше.  Надо  все  менять.  Все!  Надо  самому  достать  волшебную  лампу.  Никто  не  любит  меня?  Все  полюбят.  Заставлю  полюбить.  Стану  султаном,  ножки  мне  будут  целовать.  Узнаете  вы  меня,  когда  я женюсь  на  этой  дурехе  принцессе. 
Б. – Здравствуй  Бинго.  Доброе  утро, мой  первый  визирь.
К. – Доброе  утро,  доброе  утро!  Доброе  утро,  принцесса.  О,  прекраснейшая  из  прекраснейших!  О,  умнейшая  из  умнейших!  Жемчужина  из  жемчужин!  Солнышко  мое  ясное.
Б. – Знаете,  сегодня  ночью  мне  приснился  удивительный  сон.
К. – А  мне  не  снятся сны.  Я  вообще  не  сплю.  Что  сон?  Был  и  нет.  Проснешься,  а  вокруг  все  то  же  самое.
Б. – Нет,  этот  сон  особенный.  Он  сбудется,  я  знаю.  Мне  обещали.
К. – Кто  обещал?
Б. – Аладдин.
К. – Кто?!
Б. – Мне  приснился  человек.  Его  звали  Аладдин.  Он  говорил  со  мной.  Он  говорил  простые  слова.  Очень  простые.  Настоящие.  Каких  мне  не  говорил  никто.  И  он  дал  мне  слово.  И  я  увижу  небо.  И  услышу  птиц.  И  персиковый  сад  будет  цвести и  для  меня. Он  обещал.
К. – Аладдин?
Б. – Да.  Мне  приснилось,  что  к  нему  меня  отнес  джинн.  Правда  смешно?
К. – Аладдин!  Он  спасся!  Он  разгадал  тайну  лампы.  Он  построит  дворец.  Он  женится  на  Будур.  Он  станет  султаном.  И  он  погубит  меня!  Принцесса,  это  не  простой  сон.  Это  дурной  сон.  Это  сон  к  болезни,  забудьте  о  нем.
Б. – Аладдин!  Я  люблю  его.
К. – Кого?  Разве  вы  не  поняли,  что  вам  приснился  колдун?  А  вы  уж  мне  поверьте,  колдунам  верить  нельзя.
Б. – Он  меня  любит.
К. – Да  кто  ж  вас  не  любит!  И  кто  вас  любит  больше,  чем  я?  О,  свет  очей  моих!  О,  песня  ушей  моих!  О,  аромат  носа  моего!
Б. – Смотрите,  вот  он!  Это  был  не  сон.  Он  идет  ко  мне.
К. – Аладдин!  Я  погиб.

              (прячется)

А. – Ты  давно  проснулась?
Б. – Я  ждала  тебя.
А. – Ты  принцесса,  а  не  соседская  девочка.  Ночью  я  обманул  тебя.  Прости.
Б. – Ты  не  обманул  меня  -  ты  пришел.
А. – Я  люблю  тебя.
Б. – И  я.  Я  очень  люблю  тебя.
А. – Вот  лампа.  Если  зажечь  ее  и  приказать,  джинн  построит  золотой  дворец.  Но…
Б. – Я  знаю.  Джинн  твой  друг.  А  друзьям  не  приказывают.  Их  даже  не  просят.
А. – Но  тогда  у  тебя  не  будет  золотого  дворца.
Б. – А  зачем?  Зачем  мне  вообще  какие-то  дворцы?  Ведь  у  меня  есть  ты.  И  небо.  И  птицы.  И  цветущий  персиковый  сад.  А  друг?  Где  твой  друг,  с  которым  ты  хотел  меня  познакомить?
Д. – Да  здесь  я,  здесь.
А. – Это Селим.  Он  работает  джинном.
Д. – Временно.  Я  решил  бросить  эту  работу.
А. – Ну,  пойдемте  же.
Б. – А  лампа?
А. – Оставь  ее.
Д. – Брось.  Зачем  нам  мертвые  вещи?
Б. – Да,  прощай  лампа,  прощай  дворец,  здравствуй,  здравствуй  новая  жизнь!
К. – Стойте!  Куда  вы?  Стойте!  Так  не  бывает!
Д. – Смотри,  Аладдин,  твой  старый  знакомый.
К. – Что  вы  делаете?  Принцесса  бросает  свой  дворец  и  свои  сокровища.  Джинн  отказывается  от  своего  волшебного  могущества.  Нищий  мальчишка  мог  стать  султаном  и  отказался от  власти.  Так  не  бывает!  Слышите?  Вы  бросаете  все,  что  же  у вас  остается  взамен?
Б. – Любовь.
К. – Любовь?
А. – Да,  любовь.
Д. – Я  люблю  этих  людей.
Б. – И  небо.
Д. – И  цветущий  персиковый  сад.
А. – Весь  мир.
К. – Любовь?  Я  достаточно  пожил  на  свете.  Я  мудр.  Я  великий  мудрец.  А во  многой  мудрости  много  печали.  Сейчас  я  вам  скажу  печальную  вещь.  Слушайте.  Любви  нет  на  земле.
Б. – Мне  жаль  вас,  мой  печальный  мудрец.
К. – Да,  любви  нет  на  земле!  Я  объехал  весь  свет  и  нигде  не  встретил  ее.  Где  же  ее  искать?
Б. – Здесь.
К. – Где?
Б. – В  своем  сердце.
К. – В  сердцах  человеческих  нет  ничего  кроме  крови.  Никакой  любви.  Слышите?  Я  хорошо  знаю  людей.  Каждый  думает  только  о  себе.  Каждый  сам  по  себе.  Каждый  сам  для  себя.  Так  было  и  так  будет.  И  нет  ничего  нового  под  солнцем.  И  не  надо  ничего  искать  там,  в  своем  сердце.  И  незачем,  слышите,  незачем  слушать  птиц. 
        Их  надо  не  слушать,  а  кушать.  Жареных.  С  луком.  И  персики  хороши  только  тогда,  когда  поспеют.  Ну,  куда  же  вы?  Стойте!  Да  стойте  же! Бинго,  ну  почему  им  так  хорошо?  Я  не  понимаю,  Бинго,  я  не  понимаю.    






  Ты  говоришь:  «Зачем  родился  я  на  свет?»,
Ты  говоришь:  « Господь,  на  свете  счастья  нет».               
Но  стоит  полюбить,  и  ты  увидишь  сразу -
Какое  счастье  жить!  Вот  Господа  ответ.





И  птицы  запоют,  и  зацветут  сады,
Забудут  люди  вкус  и  горя  и  беды,
Любовь  наполнит  мир,  и  смерть  покинет  землю,
Засыплют  лепестки  цветов  ее  следы.


                1992 г.


Рецензии