Каркасный метод прозоконстуирования

Предисловее (посвищение).
В начале я хотела посветить это произведение одному замечательному автору (Техническому Директору), чтобы он не думал, что я клон-однодневка, но потом решила посвитить это произведение моему любимому автору, список которого приведен в конце моей авторской странице.


Не так давно (точнее, утром) мне в мою голову пришла новая идея, которой я сразу же хочу непременно поделиться с Вами, пока она еще свежая и, ну, в общем свежая, и все…
Я придумала и изобрела новый способ писать романные литературные произведения. На это меня натолкнуло зрелище того, как я видела строящийся дом или другой объект строительства (он еще не достроен и я не знаю, что это будет дом или какое-нибудь другое здание). Я придумала (открыла) новый способ написания прозы, который уже успел получить свое название: КАРКАСНЫЙ МЕТОД ПРОЗОКОНСТУИРОВАНИЯ.  Он прост. Вот глядите….

ПЕРВЫЙ ЭТАП. Пишем на русском языке какое-нибудь очень красивейшее предложение, в которое влаживаем  всю душу и глубокий смысл или подтекст. Желательно, чтобы оно было как можно более длиньше.  Вот пример.

«Айва по-прежнему лежала на фотографии и напомнила Еве те счастливые дни ее молодости, когда она еще не знает, что Леонард потихоньку уносит в своих ладошах терпкое счастье, а Рита еще жива и живет в соседнем подъезде и даже не подозревает, какие опасности ей предстоят от предстоящих визитов к Ивану Прокопьевичу, этому Бесс-мысленныму жиголо, потушившим не одну яркую звездочку на небосклоне сиюминутности и раболепия».

В принципе, в таком вот предложении (у Вас тоже получатся такие. Со временем, конечно) сосредоточен весь смысл произходящего. Как только Вы его сочинили можно переходить ко второму этапу. Он намного проще и имеет второстепенный характер.

ВТОРОЙ ЭТАП. Необходимо до и после этого предложения, за которое Вам могут дать премию (Бухерскую. Нобилевку, кажется, не дают за литературные прорывы)… Так вот, до и после необходимо написать какой-нибудь текст. (Если Вы писали детективы, используя мой modus operandi, то уже умеете это сделать). Желательно, (но не обязательно) чтобы этот текст по сюжету был схож  или даже смыкался с тем, что Вы уже написали.

И еще одна наиважнейшая второстепенность! Необходимо в тексте постоянно напоминать читающим, что главная суть сосредоточена в предложении, которое содержится в нутри текста и постоянно об этом на поминать, что бы люди помнили об этом. Для этого нужно все время поддерживать интригу. Этому легко научиться. Достаточно прочесть произведения моего любимого автора, список которого приведен на моей авторской странице. (Где-то я уже это читала).

ПРИЛОЖЕНИЕ. Вот пример тех штук, которые Вам нужно написать перед главным предложением (главпредом) произведения. Давайте остановимся на моем главпреде (внимание, новая терминология!), и посмотрим, какие сведения нужно дать перед ним. И так, вот что нужно объяснить:

1.Что такое айва. (Цветовые и вкусовые параметры, ареал обитания).

2.Принципы фотографирования (или дагеротипии в зависимости от исторического среза, в который Вы погрузили своих героинь).

3.Кто такая Ева. (Описательный характер абзацев, посвященных этому персонажу). Имя лучше оставить без изменений. Оно хорошо ляжет.

4.Кто такой Леонард. Его адрес, статус и положение в обществе. Укажите его внешность и опишите возраст. Это важно!

5.Кто такая Рита. От чего она умерла и почему это случилось именно с ней, а не с Леонардом. Сцену смерти Риты нужно описывать со знанием дела. Для ознакомления с этим знанием нужно представить себе, что Вы умерли и просто застенографировать Ваши ощущения. Все гениальное примитивно.

6.Теперь Иван Прокопьевич. Ни в коем случае ничего про него не писать!!! Пусть это составит главную тайну и интригу. Дайте читателю волю фантазии. Вовлеките его в сотворчество и он воздаст Вам 100 рицей. (или 100 рецей – по баллу за каждую!).

После глапвпреда (ну, как Вам новая терминология?!) нужно можно описать все тоже самое, но в обратном порядке.

А теперь за дело! И помните! Не боги горшки поджигают!!!


Примечание. Некоторые орфографические недочеты в этом произведении позаимствованы непосредственно у моего любимого автора, поскольку я хочу быть во всем похожей на её.


Рецензии