Георгий Ангелов- поэт, писатель, переводчик

Георгий Ангелов - поэт и переводчик, член Славянской Академии (Варна), наш современник. Один из тех, кто продолжает традиции дружбы и братства между Россией и Болгарией, а это в наше время ох как не просто.
У Георгия особое восприятие действительности. Он не боится говорить правду и в своем недавнем интервью газете Союза писателей Болгарии прямо заявил, что "Капитализм нужно уничтожить иначе он уничтожит наш народ"
Это особое восприятие и гражданское мужество он  выражает и в своих стихах.
На русский язык переведены лишь отдельные стихи поэта. Но и по ним читатель может составить для себя вполне четкое представление о силе таланта Георгия Ангелова:

ПИСЬМО ДРУГУ

Мир изменился.
А человек по-прежнему в печали.
В себе не смог открыть он ни поэта,
ни ребёнка.

И, жалуясь, он исчезает в темноте
и с соснами не говорит,
своих безмолвных братьев он не любит –

чего же ждать врагам...

* * *
На цыпочках ребёнок
Тянет руку к яблоне,
согнувшейся под тяжестью плодов.

Вдруг с самой верхней ветки
самое красивое яблоко
падает.

Восторг сменяет плач.
И так до самого конца.

Перевод  Марии Борисовой
http://www.lgz.ru/article/8863/

Писатели
Водки – залейся. Кричат эрудиты.
Тучи, конечно же, пыли в глаза.
Позы оракулов, ныне забытых,
Психов и рыцарей; словом – буза.
Всюду очкарики и юмористы.
Кто-то заходится в приступе слов,
Слышится: «дискурс», «Платон», «модернисты».
Множество, множество лысых голов.
Острые шуточки. Вздохи «со смыслом».
Мечтанья о мякоти женских тел.
Наверно, никто бы не смог перечислить,
Какие он книги «друзей» одолел.
Чужды они мне, как иудаизма
Заветы для верующих христиан, –
Эти шагающие катаклизмы
В яме, где в рост человека – бурьян.
Болгария, видимо, умирает,
Писатели ж, глядя в свои пупки,
Весь мир на дуэли с собой вызывают,
Как Моськи, в амбициях сверхвелики.
Всё. Ухожу. Улыбается кто-то.
Во взгляде – стоячая, с тиной, вода.
«Знакомо ли вам ощущенье полёта?»
Ну кто без лукавства ответит: «Да»?

* * *
Тоска – это два потухших взгляда
На старческих лицах нестарых людей,
Которым теперь не уйти из ада,
Поглотившего их детей.
Что виною беды – изуверская секта
Или, может быть, героин?
А возможно, что равнодушный некто
Зарезал их без малейших причин?
...Мать и отец – ни плача, ни крика.
Неубран стол и пролита вода.
И в мёртвом воздухе так страшно тикают
Часы, не идущие никуда.

Перевод Юрия Баранова
http://www.lgz.ru/article/13955/

Благодаря научно-техническому прогрессу люди стали гораздо ближе друг к другу, у людей появились общие интересы, общие проблемы, но... Стали ли люди от этого более человечными? Стал ли наш мир добрее? И вообще, куда мы движемся и движемся ли вообще, если живем в мире  "Часов не идущих никуда"?
Георгий в своем творчестве отвечает на те вопросы, которые многие люди предпочитают не замечать.
Но он не только дает свое видение мира, но и много делает для того, чтобы сохранить то лучшее в культуре, что веками связывало Россию и Болгарию.
-Это дело всей моей жизни,-пишет Георгий о своем грандиозном проекте, который он назвал
"Литературен Свят"
http://literaturensviat.com/
Цель этого литературного сетевого журнала -знакомить болгарского читателя с достижениями современной мировой литературы.
На сайте есть разделы посвященные балканской, западной и разумеется, русской литературе.
Главный редактор сайта- Георгий Ангелов - энтузиаст. На свой страх и риск он решился осуществить этот в высшей степени благородный проект.
Георгий из тех, кто трудится ради благородной цели, не думая при этом о личных благах и собственной карьере.
Не понаслышке знаю, что такое труд переводчика. Здесь нужна не только колоссальная эрудиция и совершенное знание языка, но также и недюжинная смелость. Не каждый решится выразить мысль поэта думающего другим языком.
Георгий делает свою работу без лишнего шума- просто переводит понравившиеся стихи и прозу.
Думаю, что Георгий заслужил , чтобы русскоязычный читатель узнал о его творчестве гораздо больше.
Кроме Георгия, в состав редакции входят известные писатели, поэты,литературные критики  и переводчики. Среди них, Анжела Димчева и Татяна Любенова.
Член Союза писателей Болгарии, Анжела Димчева по образованию филолог. После окончания университета работала переводчиком с английского языка. Она автор более двухсот публикаций, в числе которых поэзия, литературная критика, произведения в жанре сатиры, переводы, которые публиковались в ведущих изданиях Болгарии: “Пулс”, “Народна младеж”, “Стършел”, “Литературен фронт”, “Учителско дело” и списанията “Родна реч”, “Пламък”, “Септември”, “Литературна мисъл”, “Демокрация”, “Литературен вестник”, “Летописи”, “Литературен форум”.
 С 2005 года, Анжела Димчева публиковалась в крупнейших  изданиях страны: “Новият пулс”, “Словото днес”, списанията “Орфей”, “Знаци” и “Пламък”, а также в электронных изданиях: LiterNet и Litclub. В настоящее время занимает пост редактора отдела поэзии и литературной критики в газете “Словото днес”-центральном органе Союза болгарских писателей (СБП). Стихи Анжелы были изданы в трех поэтических сборниках: “Предспомен” (1989), “Температура на духа” (1996) и “Сезони на душата” (2009), а написанный ею сценарий удостоен национальной премии Болгарии.
 

Член союза писателей Болгарии Татяна Любенова- журналист с тридцатилетним стажем. В свое время она окончила университет Кирила и Мефодия. Последние восемнадцать лет занималась издательской деятельностью. Она автор четырех поэтических сборников - “Зряло” /1994/, “Разпети петък” /2000/, “Отделно място” /2003/ и “Не по правилата” /2006, избрани стихове/ и сборника статей “Белези от българското време” /2003/. Татяна подготовила и провела огромное количество интервью с известными поэтами, писателями, философами и другими видными деятелями болгарской культуры.  Одно время была автором и ведущей популярной программы на телевидении, посвященной литературе, искусству и културе “Хеликон”. Готовится к печати новый сборник стихов Татяны  “В окото на Времето”.

 Главный редактор литературного сетевого журнала «Литературен свят» Георги Ангелов, член Союза писателей Богарии, по образованию историк, окончил Университет Кирилла и Мефодия в Велико Тырново по специальности "История".
Георги автор поэтических сборников: “Езикът на здрача” (1997), “Монолог на Кортес” (1998), “Ненамерени хроники” (2000), “Зимна трева” (2002), “Ариергард” (2003), “Жерав над снега” (2007), “Опорна точка” (2007) и “Друга свобода” (2008), “Забравената книга”, “Ненамерени хроники” (второе расширенное и дополненное издание), “До първата светкавица” (тристишья), “Премълчаното”, “Взрив в Парламента”, “Епицентър”, “Пепелище” и “Нещо свое”.
В настоящее время работает над книгой прозы – “Светите скитници”.
Лауреат национальной премии в области поэзии.
Стихи Георгия Ангелова опубликованы в  национальных изданиях, в антологиях и поэтических сборниках.
Произведения Г.Ангелова переведены  на турецкий, русский и сербский языки.


Рецензии
Молодец, Влад!

Татьяна Кошкина-Сокол   23.01.2011 20:41     Заявить о нарушении
Считаю своим долгом.)

Влад Ривлин   27.01.2011 17:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.