Редактирование

"Der Mensch ist nicht immer aufgelegt zum Lachen,
er wird manchmal still und ernst und denkt zuruck in die Vergangenheit, denn die Vergangenheit ist die eigentliche Heimat seiner Seele" (Heinrich Heine)

"Человек не всегда расположен к смеху - порой он серьёзен и умиротворен, и в мыслях своих обращён к прошлому, потому что прошлое и есть родина его души". (авт.пер.)


Есть фраза «Человек не может жить без любви».
Обалденная по смыслу фраза, не единожды повторенная и упомянутая, превратившаяся почти в штамп, но при этом нисколько не потерявшая со временем в своём изначальном толковании.
Переосмысленная Э.-М. Ремарком (и не только им одним) в русскоязычном варианте:
«Мужчина не может жить ради любви, но жить ради другого человека может»
(«Drei Kamraden»).
Посмотрим иначе : «Человек не может без любви».
«Может» слэш «не может». Кому вообще дано право оценивать возможность/невозможность того или иного. Нам – человекам, это неведомо.
Разве можно оценивать неуловимое, тонкое, красивое, неземное…
Это как данность. Сродни первородству. Появляется ли, исчезает ли –  нам неизвестно.
Или вот ещё: «Без любви человеку жить нельзя».
А без воздуха??? Кислорода? Воды и пищи?
Любовь есть или любви нет. Правдивая категоричность.
Мой вариант: «Без любви невозможно».


Рецензии
Ну почему невозможно? А по-моему совсем даже неплохо. удачи в творчестве.

Александр Михельман   23.12.2011 09:33     Заявить о нарушении
Благодарю, Александр! Я тоже считаю,что возможно всё!

Ольга Леонова   23.12.2011 09:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.