Интерьер в стиле барокко, или Несколько слов о гос

Интерьер в стиле барокко, или Несколько слов о господине Д'Обилье



Argumentum ad oculos -
латинское выражение

               
Я однажды кувшин говорящийкупил.
"Был я шахом! - кувшин безутешно вопил.
                Омар Хайям
 

    Представительная, пышная гостиная ярко освещена бронзовыми канделябрами и жирандолями с хрустальными подвесками. Богато декорированные окна гостиной прикрыты шпалерными портьерами из тяжелого шелка, а стены пестрят гобеленами с мотивами "Истории Императора Китая".
    На камине и консолях с зеркалами, обрамленными позолоченной лепниной, стоит множество шкатулок, часов, серебряных шандалов и бронзовых подсвечников, а вдоль стен расставлены несколько канапе обитых атласом и бархатом, украшенных парчовыми подушками.
     В центре ослепительной гостиной, за огромным столом с массивной столешницей из цветного мрамора сидит господин Д'Обилье. Стол уставлен яствами, и чего только не лежит на больших фарфоровых блюдах: жульены с грибами, курицей, отварным говяжьим языком и зеленью; паштет из фуа-гра с трюфелями; сыры - тру дю крю и афиделис, салерс и морбье; тарталетки, наконец - марципаны и изысканные фрукты.
     Перед самим же господином Д'Обилье на фаянсовом блюде цвета индиго стоит горшочек с кассуле из сочной молодой баранины. В хрустальном графине под пламенем мерцающих свечей искрится молодое кровавое вино "Божоле".
     Благословив трапезу и отпив несколько глотков вина, в состоянии покоя и блаженства господин Д'Обилье впал в философствование.
   - Есть ли предел желаниям? - задался он вопросом и задумался. Господин Д'Обилье любил во время трапезы, находясь в одиночестве, философствовать.
   - Однако, сначала мы поразмыслим, а что есть само желание, - размышляя вслух произнес господин Д'Обилье и опять задумался.
   "Желание - есть мысль приходящая от ощущений и побуждений". Измыслив данную дефиницию, господин Д'Обилье улыбнулся, но тут что-то мелькнуло в его сознании: - "В моём сознании мелькнула мысль! Мысль - побуждение, или мысль - ощущение?"
   Господин Д'Обилье хихикнул, заподозрив себя в лукавстве, отпил немного вина, закусив ароматным кусочком сочной груши, и вновь вернулся к философствованию.
   "Итак, желание - есть мысль к чему-то влекущая и побуждающая. Желание - есть состояние души, оно является в минуты вспыхнувшего чувства."
  Тут у господина Д'Обилье опять мелькнула мысль, что он чувствует что-то и он попытался прислушаться к себе. Голова слегка кружилась от вина, но душу его, между тем, что-то действительно беспокоило, а тело побуждало к действию.
   И вдруг он вспомнил, что сегодня еще ни разу не погладил своего любимого японского божка. Господин Д'Обилье встал, торопливо подошел к камину, бережно взял в руки золотую статуэтку и вернулся к столу. Усевшись, он тотчас же стал с подобострастием и усердием гладить огромный золотой живот улыбчивого добряка Хотэя, державшего в одной руке мешок с богатствами, а в другой опахало.
   Возблагодарив себя за своевременно исполненный пассаж, господин Д'Обилье отставил в сторону статуэтку и возвратился к философским мыслям. Он был удовлетворен своими выводами о том, что желания могут возникать постоянно, а их количество зависит всего лишь от его душевного состояния. "Поскольку, желаний может возникать бесчисленное множество, следовательно, им нет предела, а значит, желания беспредельны!"
   И тогда господин Д'Обилье захохотал. Немного успокоившись, он понял, что чрезмерно проголодался и что у него теперь появилось желание (ах, опять желание) немедленно вкусить ароматный кассуле. Восторгаясь своим умением эмпирически подтверждать философские находки, продолжая подсмеиваться, господин Д'Обилье подхватил серебряной ложкой из горшочка кусочек баранины и поспешно отправил его в рот.
   Важный и умный господин Д'Обилье, привыкший есть в два горла и не подозревал, что одно их них может его смертельно подвести.
   Господин Д'Обилье поперхнулся. Он судорожно стал ловить ртом воздух, резко взмахнув рукой, задел фужер с вином, который упал и разбился. В надежде сделать глоток вина господин Д'Обилье из последних сил потянулся к хрустальному графину с вином, но лишь только опрокинул его. Гранатовая жидкость разлилась по мраморной столешнице и стала стекать крупными каплями вниз. Струйки вина, растекаясь по паркету, прямиком устремились к напольной бронзовой статуэтке Иисуса Христа, восходящего с крестом на Голгофу.
   Остекленевший взгляд господина Д'Обилье остановился на японском божке. Огромное голое пузо Хотэя мелко тряслось, а толстые губы еще шире расплылись в слащавой улыбке.
   
   
   
   
   ХЛ
  2009


Рецензии