Чёткость границ размывает туман, как сфумато...
Хмурое небо, как будто подбито мерлушкой...
И не возьмётся в уплату с меня ни полушки
За безмятежность души и фантазий безмерность.
Средь суеты очень редко бываем беспечны,
Прячем внутри переливчатость мы перламутра,
Думая, чтО поступаем так верно и мудро, –
Тот, кто летает, безумен иль близок к увечью.
Чёткость границ размывает туман, как сфумато...*
Люди гадают над тайной полотен да Винчи...
Есть в пустоцвете вина или он не повинен?..
Я у окна подправляю картину помадой...
Летние краски теряют привычный свой глянец.
В дымке осенней всё будто знакомо и странно.
Жизнь в продолженье... И холод, конечно, не драма.
И на картине живой всё же солнце проглянет.
27.08.2010
* Сфумато (итал. sfumato — затушёванный, буквально — исчезающий как дым) — в живописи смягчение очертаний фигур и предметов, которое позволяет передать окутывающий их воздух. Приём сфумато разработал Леонардо да Винчи в теории и художественной практике.
http://stihi.ru/2010/08/27/7443
Свидетельство о публикации №210120100533
Владислав Попов 2 05.08.2013 09:37 Заявить о нарушении
Благодарю, Владислав, за Ваш отзыв. Рада, что стихи не оставили Вас равнодушным.
Инна Машенко 05.08.2013 13:30 Заявить о нарушении