Твой профиль

/Жене Ирише/

Смотрю на профиль твой, пока ты увлеченно
Бежишь глазами стоки пред собой.
Твой облик был задуман утонченным
Столь редко благосклонною судьбой...

Мой взгляд, из локонов пшеничных вырываясь,
Скользит по склону безмятежного чела,
Затем, взлетающей брови слега касаясь,
Прильнёт к перу ресниц, ослабив удила.

О! Здесь могу я оставаться бесконечно,
Согретый томным блеском из-под век.
Однажды заглянув сюда беспечно,
Я стал счастливым пленником навек.

Но, полно грезить! Снова путь продолжен,
И аккуратный носик  вижу я.
Искусный мастер   автором быть должен,
Чтоб начертать подобное, друзья.

И вновь чуть ниже. Боже, погибаю!
Полураскрыта раковина губ…
Их поцелуй - пронзивший - вспоминаю,
Нежнейший, пряный…(я ещё не труп?)

Спокойно… тихо… надо закругляться,
Как подбородок кругленький велит
И к шейке переходит развлекаться…
Но дальше - стоп! Да бог меня простит!

Смотрю на профиль твой:
                всё так же увлеченно
Ты за строкой следишь тому уж долгий час…

Так освяти очей сияньем, о, мадонна!
Яви скорей свой ослепительный
                АНФАС!


Рецензии
>Искусный мастер автором быть должен,
>Чтоб начертать подобное, друзья.

Это мне не понятно. Может быть, так:

Искусный автор мастером быть должен,
Чтоб начертать подобное, друзья.

Ваятель красоты, ее автор - воистину, мастер! В этом смысл? Или я не поняла

Галина Николаева 4   19.01.2014 10:47     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к тонкостям смысла, Галина. Я считаю, что мой вариант предполагает не просто мастерство, а искусное мастерство автора, гениальность, что ли. По Вашему варианту выходит, что искусный автор может быть и не мастером, что не очень понятно. Вот моя раскладка. Так?

Сергей Санин   28.01.2014 23:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.