Белорусский мотив

Iмклiва ляцяць гады,
Як лёгкiя санкi з горак…
Застацца хачу заўжды,
Як быццам мне толькi сорак.

I кожны наступны год
Вiтаю як самы першы,
Не трэба другiх прыгод:
Каханне, сябры i вершы.

Заўсёды ў любых краях
Са мною мой скарб вясковы: 
Сунiчнiк, гарбаты шлях,
Ды музыка роднай мовы.


Рецензии
Стрелой пролетают года,
Как лёгкие саночки с горок...
Остаться хочу я всегда,
Как будто мне только сорок.

Кенотрон Загадочный   27.08.2017 22:19     Заявить о нарушении
О!
В Вашем переводе, Вадим,
этот текст звучит и по-русски.

Спасибо,
Дмитрий

Дмитрий Шапиро   30.08.2017 15:40   Заявить о нарушении
Согласна, звучит:)

Светлана Татарова   26.02.2018 18:08   Заявить о нарушении
Звучит как печальная мелодия.

Варакушка 5   16.03.2018 08:19   Заявить о нарушении
У Кенотрона - не минор

Светлана Татарова   16.03.2018 08:31   Заявить о нарушении
...минор... минор... минор...)

Кенотрон Загадочный   16.03.2018 10:35   Заявить о нарушении
Там многоточие:)

Светлана Татарова   16.03.2018 11:51   Заявить о нарушении
Эй, ребята!
Так приятно наблюдать,
как вы резвитесь у меня на огороде))))
Люблю вас и рад вам

Дмитрий Шапиро   16.03.2018 12:07   Заявить о нарушении
...
И каждый мой новый годок
Приветствую будто бы вновь,
Событию каждому – срок:
В стихах про друзей и любовь.

Повсюду в далёких краях
Села моего - клад, сиречь:
Тропа в земляничных лесах,
Родная поющая речь.

-----------

...ничего не потоптали? - на огороде?

Кенотрон Загадочный   16.03.2018 16:47   Заявить о нарушении
Даже грядки не помяли. Потому-то я и приветствую ваши визиты)))

Дмитрий Шапиро   16.03.2018 20:09   Заявить о нарушении
А перевод просто чудесный, тот самый случай, когда
перевод звучит лучше оригинала

Дмитрий Шапиро   16.03.2018 23:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 24 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.