Танцующая женщина

• Произведению присуждено 1-е место на творческом
конкурсе  "Эрос" Фонда ВСМ 2011г.


Женщина танцует так, как любит.
    Пословица

•  Frank Duval - It Was Love
https://youtu.be/tO8q1HwdSjw

•  Francis Goya
https://youtu.be/YVCXhCNk-E4

Творя женщину, Бог наделил ее редкостным  даром – танцевать, отдаваясь танцу, как  любви, которую Он даровал ей, оберегая в жизни земной.
Танцует, обнажая чувства, делясь теплом души, без хитрости и обмана. 
Женщина танцует, повинуясь извечному инстинкту.
Ее танец – жизнь, неповторимость и своенравие судьбы, женский каприз и огонь желания. 
Ее танец – любовь, горячая и страстная, тихая и нежная, мятежная и жизнеутверждающая.
Женщина – любовь – танец. Вечное триединство, драма и притяжение… 
 Танцующая женщина – мелодия, услышанная трепетной душой и переданная в пластике движений.
Танцующая женщина – песня, повествующая о страсти и отчаянии, о безумстве и нежности. 
Танцующая женщина – ода любви и надежде, ветру и солнцу, рассвету и закату.
Танцующая женщина – скульптура, каждое мгновение меняющаяся и вовеки неповторимая.
Танцующая женщина – стихия, непредсказуемость и неистовство которой притягивает.
Танцующая женщина – особый язык, на котором женщина говорит с мужчиной.
Танцующая женщина – Богиня, сошедшая с небес ради единственного Мужчины – любимого.

* * *
Предвечерье. Он и она. Два хрустальных бокала.
Фрэнк Дюваль -- любимые мелодии, записи давних лет.
Изредка переговариваясь.
Прикрыв глаза, женщина тихо поднялась и, увлекаемая мелодией, сделала несколько танцевальных  движений, словно пробуя музыку.
Чувственная и щедрая, с нарастающей страстью, сохраняя грацию, она вдохновенно творила свой танец-импровизацию, посвящая его одному-единственному мужчине -- любимому. И он чувствовал себя на столько же лет, сколько было ей...
   Движенья ее рук, ее тела завораживали, как дрожащее пламя свечи, и так же притягивали взгляд, как далекий огонек в ночной тьме.
“It Was Love”, женский и мужской голос, то соло, то в унисон, соединяясь вместе, тревожили душу, музыка навевала движения танца. Богиня танцевала земное: в этот час ее жизнью, биением сердца и  бессмертием  души был Танец.

   Сбросила туфли, но босые изящные ступни, казалось, не чувствовали  колючего ворса ковра. Взмах рук на мгновенье превращал ее по-девичьи тонкую фигурку в живую скульптуру. Прикрыв глаза, она пребывала на верху блаженства, и ее ощущения  передавались  жестами загадочного танца, который дарила мужчине.
   Она, того не ведая, стала для мужчины воплощением  юности, невинности и чистоты, трепетного целомудрия и зреющей страсти.
   Она танцевала, уйдя в себя, слившись с мелодией, и эти мгновения  превратили ее в чудное видение,  влекущее  мужчину. Танцующая женщина околдовала его, став полюсом притяжения.
   Она была чувственным выражением мелодии, и сама – мелодия, трепетная и грустная, страстная и манящая, чарующая, зажигательная и томная.   
   В колдовском забытье мужчине открылось сокровенное: своим вдохновением танцующая богиня  «обязана» ему -- лишь счастливая Женщина может так беззаветно, исступленно отдаться танцу, воплощая в нем откровения женской судьбы и оставляя сокровенной тайну женской сути.

   Глядя на нее, он испытывал наслаждение и муку.
Его завораживала улыбка, блуждающая по ее лицу, ставшему юным и прекрасным.
Он наслаждался неуловимо меняющейся позой, вторящей жестам женских рук.
Взор его блаженствовал, восторженно следя за каждым неповторимым  изгибом  её теплого зрелого тела.

 Вечерний полумрак спрятал стены. Мерцали свечи. Их аромат дразнил и опьянял.
Двое вновь обретали друг друга в волшебной сказке, которую женщина рассказывала мужчине.
Движенья ее рук, ее тела завораживали, как дрожащее пламя свечи. И также притягивали взгляд, как далекий огонек в ночной тьме.

   Ее танец манил за собой, словно лунная дорожка к далекому горизонту.
Ее танец обещал утреннюю свежесть и зной пустыни, ласковый прибой и июньскую грозу, трепет листвы и радужные брызги фонтана.
   Ее танец пробуждал в Мужчине любовь и восхищение, дрожь и восторг, немоту и страсть.

   Сотворить чудо – очаровать любимого.
Сотворить чудо – околдовать мужчину.
Сотворить чудо – много ли нужно женщине, если любимые глаза обращены на нее.

   • В судьбе каждого она была, есть или будет.

   • В судьбе каждой был, есть и будет тот, кому женщина однажды дарит свой танец.

------
photo  Internet

•  Francis Goya - Dance me to the end of love
https://youtu.be/YVCXhCNk-E4

•  Frank Duval - It Was Love
https://youtu.be/tO8q1HwdSjw

•  Porque'
Laura Dedovich
https://youtu.be/qQcZ7QQ1k-c?list=RDMM

П. с.
Много лет спустя.
Осенний вечер.
Та же, тревожащая душу мелодия Дюваля. -- их мелодия.
Память ворошит прожитые годы. В них были он и она, вечера вдвоем, музыка и танец вдвоем...
Всё это было -- теперь она одна дома. 
   Жизнь хрупкая, никто не ждет её конца -- и горе обрушивается внезапно, ломая судьбу и обрекая на одиночество.

   • Вечная память тому, кто пробудил в ней Женщину, танцующую женщину, любимую и любящую.
   • Говорят, что Бог проявляет свою любовь к человеку через тех, кого дает ему в жизнь.


Рецензии
Красиво рассказано! Спасибо, с уважением!

Иван Таратинский   27.06.2015 12:00     Заявить о нарушении
Танец и женщина в танце -- это прекрасно и неповторимо...
☺...

Мила Логвинова   27.06.2015 12:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.