Меле Каликимака!..

Из раздела «Этот странный иностранный…»
в книге «Лингвизмы»

Из разных источников

***
Вы хорошо владеете английским? Тогда попробуйте определить, что значит у жителей Гавайских островов примерно такое сочетание звуков: «Меле Каликимака». Не получается? Ничего удивительного. Вам же не сказали, что в гавайском языке из согласных есть только «Х, К, Л, М, Н, П»  и полугласный «У» (нечто вроде выделенного звука в русских словах «аУдиенция, аУдитория» и т.д.). А после каждого согласного всегда должна стоять гласная. Вооружившись же этими знаниями и немного взбодрив фантазию, вы легко обнаружите исходную форму – английское рождественское пожелание “Merry Christmas” (примерное произношение – мэри крисмэс).

***
У китайцев нет слова «изменил»,
а есть слово «перепутал»…

ПОИСКИ ОБЩЕГО ЯЗЫКА
Ищем общности упрямо.
Безнадёжная игра:
по-японски Фудзи – яма,
а по-нашему – гора!
В.Татаринов

***
Знание иностранного языка равносильно тому, что ты плывёшь против течения
быстрой реки: даже чтобы оставаться на одном месте, чтобы сохранять имеющийся уровень знаний, надо прилагать значительные усилия.
Из китайской мудрости

P.S. Уж кому-кому, как не нам, профессиональным лингвистам и переводчикам, повседневно занимающимся языками, не знать, насколько это правильно и верно. Конечно, способность забывать – великое благо. Если бы мы всё помнили – мы давно бы все с ума посходили. Но вот в учёбе, в частности, при изучении иностранных языков, надо  учитывать и иметь в виду это свойство человеческой памяти. Ведь даже ежедневно занимаясь, работая с иностранными языками, ощущаешь, просто знаешь, что если не будешь постоянно читать, общаться, интересоваться всем новым в языках, твои знания неизбежно и непременно будут сужаться и ограничиваться пределами твоей профессиональной деятельности в той или иной сфере. А.Т.

***
В Нью-Йорке говорят примерно на 70 различных языках, во Франкфурте на 160.

ДВОЙНАЯ ВЫГОДА
Муссолини как-то обратил внимание на то, что его родной итальянский язык преступно засоряется иностранными словами. Вскоре он подписал декрет, который предписывал запрет на употребление иностранных слов там, где понятие может быть выражено итальянскими словами. Декрет особенно имел в виду «разврат слова», царящий в газетных торговых объявлениях и в текстах вывесок. За всякое без уважительных причин употреблённое иностранное слово с виновника взимался специальный налог. В итоге получилась двойная выгода: казна наполнялась, а язык очищался.

***
В маршрутку входят два кавказца. Деньги собирает сын водителя – мальчик лет девяти. Смотрит на них и говорит: «Деньги давай, ДА!» Кавказцы обалденно молчат. «Деньги давай, НУ!» - не унимается пацан. Кавказец, протягивая деньги: «Мальчик, откуда ты так хорошо азербайджанский язык знаешь?»

***
Термин «понаехали» впервые был введен в международную практику североамериканскими индейцами.

***
Когда учишь иврит, главное – научиться листать книгу в другую сторону…
М.Пойзнер

***
В идеале каждый изучающий иностранный язык хочет научиться говорить
так же непонятно, как и иностранцы…
А.Т.

***
Когда путешествующий по Монголии знакомый канадец попросил обеспечить
его лошадьми (по-английски – “horses”), ему пригнали целый табунок проституток
(по-английски немного похожее по звучанию “whores”)…


Рецензии