Тилли перевод Джеймса Джойса
Джойс задумывал "Улисс" одновременно как энциклопедию современной жизни и как пародию на человечество. В этом романе он создает собственное понимание мира и человека, пересматривая историю и творя новый миф. "Улисс" - это роман-эксперимент, в котором Джойс разрабатывает новаторские приемы художественной изобразительности. Писатель легко соединяет разные пространственные и хронологические уровни, являет читателю индивидуальные потоки сознания и подсознания, которые могут расходиться и перекрещиваться. Джойс использует разнорядные литературные стили как в качестве пародии, так и для создания эмоциональной окраски эпизода. История предстает в романе как кольцевая структура: все происходило, повторяется и возвращается на круги своя. Время действия романа четко обозначено - 16 июня 1904 года с 8 часов утра до 3 часов ночи. Джойс фиксирует действия, сознание и подсознание трех дублинцев - мелкого рекламного агента Леопольда Блума, его жены певицы Мэрион, учителя истории и поэта Стивена Дедалуса. Роман разбит на 18 эпизодов, почасовая хронология подчеркивает бег времени, в "Улисс" включены события, которые, по мысли автора, составляют основу человеческого бытия - рождение ребенка, смерть, любовь. Герои Джойса - эмблемы извечных качеств человека, а Дублин - это и город, и весь мир. Стивен - символ интеллигенции, запутавшейся в тенетах бесцельной жизни; Блум - эмблема ограниченного мещанства. Их сознание и подсознание демонстрируют противоположные качества человеческой природы. Поток сознания Стивена богат аллюзиями, ассоциациями, литературными референциями. Подсознание Блума материально, приземлено, отрывочно. Кажется, что эти герои представляют полярные Вселенные, но Дублин-мир сводит их вместе, потому что странствия героев имеют целью воссоединение отца и сына, хотя между ними нет физического родства. Их встреча объясняет суть человеческого существования, потому что, по мысли Джойса, каждый человек соединяет в себе разнородные начала.
Формально "Улисс" выдержан в стиле классической одиссеи, но героическое заменяется повседневным. Античные параллели этого произведения не единственные, символика романа двойная и даже тройная. Блум - это не только Одиссей, но и Вечный Жид; Стивен - это и Телемак, и Шекспир, и Христос; Мэрион - это и Пенелопа, и Дева Мария, и "Вечная женственность". Каждый эпизод имеет свой цвет, мелодию, а также символ. Джойс совмещает зрительное и звуковое восприятие слова, образ визуализируется. Распавшийся внешний мир предстает в романе Джойса авторским сотворенным космосом, который гармоничен, как гармонично человеческое сознание.
Последний роман "Поминки по Финнегану" Джойс писал с 1923 по 1939 год. Принцип расщепления образа, использованный автором в "Улиссе", доведен в этом романе почти до абсолюта: явления и люди, разложенные на мельчайшие составляющие, практически теряют связь с объектом изображения. История развития человечества предстает как кольцо, бесконечно повторяясь и множась, и неважно, как зовут человека, так как его природа неизменна.
Идущий вслед за леденящим солнцем,
Коров снегами уводящий вдаль,
Он в уши их же языком смеется,
Над Каброй стадо гонит в зимнюю печаль…
И голос его веет теплым сеном,
Они мычанием и дробью всех копыт,
Под его веткой тают в музыке бесценной
И окрыленный пар от их голов летит…
Пастух, вот, пастырь всего стада,
Лежит и греется спокойно у костра,
Лишь у ручья одна своим несчастным взглядом
От ветки сломанной вся кровью истекла…
Свидетельство о публикации №210122000576