В ночь на Рождество

Ах, как прав
Поэт Овидий был, сказав,
Что "темпора лентескунт курэ"...
/Время исцеляет любовную тоску (лат.) --
стих из "Искусства любви" Овидия./

      Ты никогда не жил в этом городе, не ходил по его улицам, не ездил в автобусах, не останавливался на площадях, ты никогда никого не ждал  на парковой скамейке в этом городе.
      Ты поселился здесь потому что так захотела я, и остался невидимкой для всего города, более того, твои друзья и родные думают что ты там с ними, а ты здесь – со мной.

    Мы идем вприпрыжку по осенней аллее, как в детстве  разбрасывая сухие листья и смеемся потому что солнце щекочет глаза, листья шушукаются о своих последних осенних приключениях и встречные прохожие оборачиваются на нас, провожая улыбкой.  Т е п л о.

   Мы сидим за столом перед  свечой, на улице уже зима, дождь, поэтому в бокалах коньяк, потому что любимый.  И снова Т е п л о.

    Вечером я выхожу с работы, но ты меня не ждешь...   я сталкиваюсь со стариком, который насмешливо  меня спрашивает
- Что все думаешь о нем?- он тоже тебя видел... он знает о тебе... он знает
что ты со мной. Потом я встречала его часто и всегда он спрашивал что- нибудь о тебе, он перестал усмехаться, потому что ты правда со мной.
И только от этого  Т е п л о.

                В Ночь перед Рождеством 2008


Рецензии