Почти детективная история

   - 1 -


    Она стремительно летела вниз, подчиняясь закону тяготения, закону круговорота воды в природе, а также законному времени года. Она приобретала соответствующую
миссии форму, отражая прохладными выпуклостями серые облака, изломанные крыши домов, пестроту головных уборов горожан, их лица, разной степени
чистоты воротники, брюки и платья, башмаки, ботинки, туфли ... Эта  первая тяжелая капля  дождя упала прямо под ноги выходящего из дома джентельмена.
Он уныло посмотрел на низкие наполненные влагой тучи, вздохнул, раскрыл зонт и ступил на мостовую. Джентельмена звали Стивен Ллойд Фатуэй.

  Его путь лежал через улицу Мод, вдоль аллеи Крэйга, через мост Анч на Гортфилд роуд 12. Там находилась головная контора  торгового дома "Фатуэй и сын".
Стивен Ллойд, собственно, этот сын и был.  Последуем за ним. Мистер Фатуэй  ходит довольно быстро, но я вполне успею рассказать  о нем, тем более что
и рассказывать особенно нечего.   Стивен Ллойд  Фатуэй, тридцати четырех лет от роду, симпатичный молодой человек без вредных привычек.
По материнской линии он состоит в родстве с бароном  Невилл из Рэби,   что позволило ему получить приличное образование и завести пару полезных знакомств в свете.
Фатуэй  холост,  увлекается боксом и театром, вяло ухаживает за  мисс Чедвик  и страстно ненавидит её балонку.
Два года назад Стивен Ллойд Фатуэй старший  скончался, оставив единственному сыну семейное дело, дом на улице Мод и состояние в десять тысяч годовых.
С таким солидным доходом Стивен Ллойд мог бы доверить управление торговым домом толковому управляющему и не заниматься делами собственноручно,
но скука праздных дней угнетала мужчину гораздо больше, чем ежедневные заботы бизнеса.
Поэтому каждое буднее утро, но, как правило, не раньше десяти,  молодой человек направлялся в контору, где занимался делами  до пяти.

- Доброе утро, сэр, - приветствует его секретарь Джек Даррел.
- Доброе утро, Джек, - отвечает Стивен, проходя в кабинет.

Джек следует за ним. Каждое утро повторяется одно и тоже: почта, счета, бумаги, расходы-доходы, рутина.

- К Вам десять минут назад  заходил джентельмен, но дожидаться не стал. Сказал, что придет еще раз, - сообщил секретарь.
- Кто? - равнодушно поинтересовался Стивен.
- Не знаю, сэр. Он оставил визитную карточку, - Джек положил на стол шефу визитку.

"Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр"  - гласил кусок картонки весьма недурного качества.

- Не знаю такого, - пожал плечами Стивен, - Он не объяснил причину визита?
- Нет, сэр. Только спросил Вас, потом оставил карточку и сказал, что непременно зайдет позже.
- Ладно, что там у нас  сегодня?...

В час по полудни мистер Фатуэй отправился в кафе Батиста перекусить  в компании с Генри Шеллом, старинным своим приятелем.  Накануне Шелл прислал
ему записку с просьбой о встрече. Они иногда обедали вместе, но чаще ужинали, а потом и завтракали в совершенно неожиданных для джентельменов местах.
Стивен любил Генри. Он никогда не обременял его своими заботами, да и себя самого заботами не обременял.
  Стивен Ллойд вошел в кафе, бегло оглядел зал, но не заметив приятеля, занял свободный столик. Подошел официант. Стивен заказал  только вино и
открыл газету. Официант вернулся через пару минут, поставил на стол заказ и  положил  перед Стивеном визитную карточку.

"Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр".

- Что это? - Стивен вопросительно уставился на официанта.
- Простите, сэр, Вас спрашивал джентельмен десять минут назад. Он  оставил эту карточку, - ответил тот.

Кто этот Мансфилд и что ему нужно? Уже второй раз за день Стивен видел эту картонку и понятия не имел кто это.  Клиент? Поставщик? Дальний родственник?
Член его спортивного клуба?...Размышления Фатуэя прервал приветственный возглас Генри, и дружеская болтовня скоро вытеснила мысли о незнакомце.
Мужчины расстались лишь через два часа. В контору возвращаться Стивен уже не хотел. Он решил прогуляться пешком до дома Чедвиков, выпить у них чаю ,
затем отправиться в клуб и размяться на ринге. Ну а вечером...вечером он поедет к Марше в театр. Да, к Марше!
Стивен улыбнулся, вспомнив о ней, и бодро зашагал к Чедвикам.

  На несчастье Стивена миссис Чедвик дома не оказалось. Она еще утром уехала к своей подруге Маргарет в Чапман-холл  и вернуться собиралась толко пятичасовым.
Провести же пару часов с мисс Бианкой Чедвик и её собачкой было сущей пыткой. Стивен Ллойд взял себя в руки и выдавил приветливую улыбку, когда в дверях
гостинной появилась его невеста. Фатуэй-старший перед смертью взял с сына слово жениться на дочери Отто Чедвика Бианке и со временем объеденить их
торговые дома, тем более, что других наследников у Отто не было.  Молодые люди были помолвлены уже два года, но со свадьбой Стивен не спешил.
Бианке в следующем месяце исполнится двадцать восемь. Высокая, худощавая, некстати длинноносая девушка с бледно-синюшной кожей Стивена никак не привлекала.
Он никогда не видел, чтобы невеста смеялась или повышала голос, он не слышал её кашля или чихания. Она ни разу не роняла за столом прибор, ни разу не наступила ему на ногу
во время танца, ни разу румянец не окрашивал её бледных щек. Бианка была никакая. И только её бестолковая балонка проявляла характер.
Она заливалась злобным лаем при виде Стивена и даже несколько раз кусала его за палец, когда он пытался наладить с ней отношения предлагая сахар.
Правда, сахар эта тварь всё же съедала.
 Бианка вошла в гостинную. Стивен встал и приветствовал её.  После пары ничего не значащих фраз, девушка сказала:

- Кстати, Стивен, буквально перед Вашим появлением, какой-то джентельмен  спрашивал Вас.
- Меня? - удивился Фатуэй, - Я никому не говорил о своем намерении к Вам зайти. Кто же это был?
- Я не знаю, Грэг доложил мне, когда тот уже ушел.
- Он и имени не назвал?
- Он оставил визитную карточку. Но я не смотрела, - девушка присела сама и пригласила жестом жениха устроиться на соседнем кресле.
- Могу я взглянуть?
- Разумеется, - Бианка позвонила, и почти тут же в гостинную вошел Грэг.
- Грэг, принесите визитную карточку для мистера Фатуэя.
Слуга вышел. 
Карточка, одиноко белеющая на серебряном подносе для писем гласила:

"Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр"

- Грэг, как выглядел этот человек? - тревожно спросил Стивен, вскакивая с кресла.
- Как джентельмен, сэр, - ответил пожилой слуга.
- Я понимаю, - не унимался Стивен, - Но какого он роста? Лицо какое? Бакенбарды, усы, борода?...Волосы какого цвета? Платье?
- Я не совсем уверен, сэр, - старый слуга замялся, видимо, вспоминая визитера, - Как джентельмен, сэр.
- И это всё что вы можете вспомнить? - повысил голос Стивен Ллойд.
- Да, сэр, - невозмутимо ответил Грэг.
- Ступайте, Грэг, спасибо, - пришла на помощь слуге мисс Чедвик, - Что-то случилось, Стивен?

Фатуэй  разволновался. Он ходил взад-вперед по комнате, терзаемый неожиданно неприятной догадкой.  Бианка спокойно смотрела на жениха и ждала
объяснений или хотя бы возвращения его в состояние равновесия. Наконец, Стивен прекратил свои хождения и остановился против девушки.

- Бианка, дорогая,  могу я попросить Вас принести мне сегодняшнюю "Таймс", -  совершенно спокойно попросил он, -  Или вчерашний номер.
- Разумеется, Стивен, я сама принесу его, - мисс вышла из гостинной и скоро вернулась с газетой.

Молодой человек открыл последнюю страницу, где печатают частные объявления. Он пробежал их глазами, воскликнул - "Ага!", сложил газету и направился к выходу.
Спохватившись в дверях гостинной, он невнятно произнес извинения, затем быстро вышел. Бианка не изменила своего положения в кресле и выражения лица.
Похоже, всё происшедшее ничуть её не интересовало.

Стивен Ллойд взял кэб и назвал адрес из объявления. Частное сыскное агенство было самым верным решением в сложившейся ситуации.
"Мистер Брайс Поуп, частный сыск" гласила табличка на дверях конторы, куда приехал молодой Фатуэй. Джентельмен постучал.

- Войдите, - раздался хриплый мужской голос.

Стивен решительно открыл дверь. Небольшое помещение, загроможденное темного дерева мебелью, производило мрачное впечатление. Около окна стоял большой письменный
стол, заваленный кипами бумаг, папок и книг. Рядом с ним   простой стул, видимо, для посетителей, а из-за стола высовывалась маленькая лысая голова, видимо,  сыщика.

- Чем могу служить? - прохрипел лысый детектив. Похоже, он был простужен, и разговоры давались ему с трудом.
- Добрый день, - Стивен был вежлив, - Мне нужен мистер Брайс Поуп по личному делу.
- Это я и есть, - усмехнулся лысый, не ответив на приветствие, - проходите, присаживайтесь.
- Благодарю, - Фатуэй сел на краешек жесткого стула.
- Ну-с, слушаю Вас, - не очень-то любезно приступил к делу детектив.
- Видите ли, - Стивен нервничал. Его уже терзали сомнения в правильности принятого решения. Стоило ли обращаться к сыщику по такому пустяку. Возможно, он зря
накручивает себя. Возможно, всё разрешилось бы довольно банально и череда загадочных совпадений разъяснилась бы сама собой. Возможно...
- Я слушаю Вас,  - подтолкнул клиента детектив.
- Меня преследует один человек, - выпалил Фатуэй. И добавил менее уверенно, - Мне так кажется.
- И что же Вас заставило так думать? - поинтересовался мистер Поуп, - Факты?

Стивен рассказал о трех настораживающих совпадениях дня, не назвав только имени эсквайра. Тут лицо Брайса Поупа начало кривиться, нос сморщился, глаза выпучились
неприятно, щеки покраснели и ......... "Ряхч!" - детектив так громко и неожиданно чихнул,  что Стивен подпрыгнул на стуле, а бумаги на столе слетели на пол.
Детектив пробормотал извинения и утеревшись платком наклонился поднимать  упавшие документы. Стивен было попытался помочь ему, но тут он буквально остолбенел.
На письменном столе сыщика лежала визитная карточка

"Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр"

до сего момента сокрытая от его глаз бумагами.

- Что это у Вас?! - почти вскрикнул Стивен.
 - Где? - переспросил детектив снова усаживаясь за стол.
- Вот это, - джентельмен указал на кусочек картона.
- Визитная карточка, - пожал плечами сыщик.
- А чья она, позвольте спросить, - настаивал Стивен Ллойд.
- Должно быть клиента, - невозмутимо ответил Поуп.
- Нельзя ли узнать какого клиента? - продолжал допрос Стивен.
- Нельзя, - ответил сыщик, пряча карточку в карман пиджака.
- Послушайте, Поуп, мне очень нужно это знать, - смягчил тон Фатуэй, - Очень нужно. Я готов заплатить Вам. Сколько?
- Я не разглашаю информацию о своих клиентах, - ответил сыщик, - Это должно быть понятно.
- Понятно, - согласился Стивен, - Но мне очень нужно. Скажите хотя бы давно ли он пользуется Вашими услугами?
Детектив молчал. Тогда мистер Фатуэй достал новенькую банкноту и положил её на стол.  Поуп даже не взглянул на неё. Стивен положил еще одну.
- Сегодня. Он приходил сегодня, - ответил сыщик, убирая деньги в карман, - Да вот буквально перед Вами.
Стивен Ллойд Фатуэй - младший закашлялся.  Затем достал еще одну банкноту и спросил:
- А по какому делу? - на стол легла очередная купюра, - Слежка? Убийство? Что это, Поуп?!
Сыщик снова убрал деньги в карман и усмехнулся:
- Я сыщик, сэр, а не преступник. Мистер Мансфилд разыскивает даму. Это всё что я могу Вам сказать.
И тут его лицо снова стало кривиться, нос сморщился, глаза выкатились из орбит ... Но Стивен уже вылетел из комнаты и поспешил на свежий воздух.

"Допустим, этот Поуп не врет и загадочный эсквайр разыскивает даму. Допустим, даже супругу, сбежавшую с любовником... - рассуждал  Фатуэй, двигаясь быстрым шагом
вдоль улицы, - Допустим, что я могу её знать. Или её любовника. Тогда вполне логично, что обманутый муж ищет со мной встречи. Логично. Но я не знаю никакой миссис Мансфилд!"
Стивен остановил кэб и отправился в клуб, продолжая рассуждать - " Возможно, она вовсе не миссис Мансфилд. Тогда  дама может быть даже красоткой Маршой!! - Стивен
невольно улыбнулся вспомнив о Марше, - " Или друг Генри опять совратил почтенную леди, увлек её и оставил в замусоленной гостинице с парой фунтов".

- О, Боже! - воскликнул вдруг молодой человек так эмоционально, что кэбмэн обернулся.
- Любезный, другой адрес, пожалуйста, - велел Фатуэй и назвал свой.

Он поедет домой. Да, он должен ехать домой! Стивен только сейчас сообразил как поймать этого загадочного рогоносца Мансфилда. До сего момента эсквайр опережал
намерения Фатуэя на десять минут. Значит, сейчас он должен  был побывать в боксерском клубе и оставить свою визитку. А Стивен туда не поедет! Стивен поедет домой
и будет дожидаться мистера там! Ха, в засаде! Он поймает  Мансфилда, как зайца, и этот глупейший день, наконец, завершится. У Марши!

Старина Джон открыл дверь и поклонился.
- Джон, никого не принимать! - велел Стивен, снимая пальто, - Кроме одного джентельмена.  Если будут звонить, я встану здесь, - Стивен указал
на дверь в кладовую  справа от входа, - И если я не выйду сам, значит, отвечай что меня нет дома. Понятно, Джон?
- Да, сэр.
- Я жду мистера Чарльза Брендана Мансфилда, - медленно и четко произнес имя эсквайра Стивен Ллойд, дабы слуга запомнил.
- Да, сэр.
Фатуэй подал слуге шляпу и тут только заметил, что нет трости.
- Черт! - расстроился он и в сердцах ударил ладонью по столику для корреспонденции.
Подпрыгнул от удара поднос и ... в нем маленькая белая карточка

" Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр".

На лице Фатуэя не дрогнул ни один мускул.
- Когда был здесь этот господин? - ледяным глосом спросил Стивен дворецкого, не отрывая взгляда от визитки.
- Десять минут назад, сэр. Вы могли его встретить на улице.
- Я приехал в кэбе, Джон, - ответил Стивен и направился в кабинет.

"Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр"

Стивен Ллойд Фатуэй - младший вертел в руках визитную карточку.  Он лежал ни диване в полумраке кабинета. К Марше он не поехал. Не поехал и в клуб.
Бианка прислала записку, приглашая завтра к ним на обед. Заходил секретарь Джек Даррел, оставил какие-то важные письма. Заезжал Теодор Григ, пожилой
джентельмен, друг Фатуэя-старшего, опекавший теперь Стивена по-отечески. Тетушка Эльза прислала вышитые носовые платки, работу её младшей дочери Эмилии,
прелестной девчушки, любимицы Стивена... А Стивен всё лежал и молчал. Он силился разрешить загадку неуловимого преследователя. Незаметно Стивен заснул.
Ему снились какие-то люди, шумно толкущиеся вокруг.  Они все кричали и загораживали  дорогу. А ему непременно надо было куда-то пройти, непременно.
Стивен злился и тоже кричал, но толпа не слышала его...

Беспокойный сон прервал Джон. Старый слуга доложил, что пришел Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр и ожидает его в гостинной. В доказательство своих слов
Джон протянул поднос для писем, где лежала знакомая визитка.  Стивен спокойно встал, оправил костюм и прошел в гостинную. Пересекая холл, Фатуэй даже
пожалел, что загадка дня так быстро разрешится. Что не оказалось в ней ничего мистического и криминального, что, вобщем-то и слава Богу, но всё-равно немного жаль.

В гостиной облокотившись о каминную полку стоял маленького роста худощавый джентельмен с лысой головой и болезненными красными глазами.
- Рад видеть Вас в добром здравии, - приветствовал Фатуэя гость, - Я Брайс Поуп, частный детектив, помните?
- Но... - только и смог выдавить из себя изумленный Стивен Ллойд, - Но ...
- Ваша трость, сэр. Вы так поспешно ушли, что забыли у меня свою трость, - подсказал детектив, - На ней вензель боксерского клуба Кенсингтона и литера Ф.
Дальше дело техники. Кстати, я принес её.

Сыщик мило и чуть с превосходством улыбался. Вот так, мол, пара пустяков для настоящего профессионала.
- Благодарю, сударь, она мне очень дорога, - тут только Стивен спохватился и пригласил  гостя присесть, - прошу Вас. Виски?
- Пожалуй, - Поуп уселся.
- Но почему Вы воспользовались карточкой эсквайра, а не своей? - задал логичный вопрос Фатуэй, наливая янтарный напиток в бокалы.
- Вы покинули мою контору столь спешно и в таком странном состоянии. Вас так интересовал этот джентельмен. Что я посмел подумать, и оказался прав! -
тут сыщик довольно улыбнулся то ли своей прозорливости, то ли вину, - что Вы бы встретились с тем джентельменом охотнее нежели со мной.
Ну, я и позволил себе воспользоваться чужим именем, чтобы проникнуть к Вам в дом. Ко мне, полагаю, Вы больше не пришли бы.
- Проникнуть в мой дом? Зачем Вам это? - Стивен тоже сел и сделал пару глотков.
- Мне стало интересно. Да, представьте себе, чертовски интересно узнать, что на самом деле происходит!  Дело весьма может быть нетривиальным, так сказать.

Сыщик был явно воодушевлен. И мнение мистера Фатуэя относительно их сотрудничества его совсем не волновало.
Стивен внимательно смотрел на сидящего перед ним человечка. Что-то было в нем такое неуловимое, занятное, проворное. Этот Поуп напоминал таксу. Такую коротконогую,
гладкошерстную крысу, которую так любят охотники. Эта собака настолько ловко разрывает лисьи норы и мертвой хваткой держит зверя, что скорее умрет, чем упустит добычу.

- Не понимаю, - Ллойд закинул ногу на ногу и пригубил виски, - Ищет человек сбежавшую жену, приходит к частному детективу. Что тут может быть интересного?
Допустим, разыскивает её знакомых, которые могут что-то знать о судьбе бедняжки ...
- Да в том-то и дело, сэр, что никакой Чарльз Брендан Мансфилд ко мне не приходил!   - выпалил Брайс и добавил, - Ко мне давно уже никто не приходит.
- Как не приходил? - Фатуэй вскочил даже, - А визитка?!
- Я подумал, что это Вы выронили  сами и не заметили.
- Но Вы же взяли деньги! - возмутился Стивен.
- Так Вы сами мне их отдали, - детектив пожал плечами, - Хорошо, считайте, что это мой гонорар. Я найду Вам этого Мансфилда, - и помолчав добавил, - Если он существует.
- Нет! - закричал вдруг Стивен, - Нет, я не терял у Вас карточки!  Моя карточка у меня! Вот, в кармане жилета, - он протянул детективу вещдок, - Это та самая, что я взял
в кафе. Другая в конторе, еще одна осталась у Чедвиков, последняя в холле на подносе для писем. ВАШУ карточку я НЕ терял!
Воцарилась тишина. Сыщик перестал улыбаться, Фатуэй стоял неподвижно как статуя и смотрел на гостя, а большие каминные часы пробили девять.
- Однако расскажите мне все подробно и с самого начала, - уже без улыбки деловым тоном предложил Брайс.
- А ну Вас, - отмахнулся Стивен Ллойд и залпом осушил свой бокал, - Еще виски?
- Пожалуй, - протянул свой пустой бокал сыщик, - Могу я закурить?
- Валяйте, - Стивен плюхнулся в кресло и уставился на пламя камина.

Джентельмены молчали. Брайс Поуп не торопил. Ему было важно, чтобы схлынули эмоции, чтобы ни одна деталь не ускользнула под истерические вопли клиента,
да и виски был настолько хорош, что нарушать священнодействие не хотелось. Алкоголь согревающим теплом растекался по желудку Брайса, оставляя
на языке изысканное послевкусие.

- Быть может я сошел с ума? - нарушил тишину Фатуэй, - и нет никакого Чарльза Брендана Мансфилда, эсквайра...
- Такой человек есть, - ответил детектив.
- То есть?! Вы же вот только сказали, что к Вам никто не приходил? !
- Ко мне не приходил, - подтвердил Брайс, - Он и не мог прийти. Он умер десять лет назад.
- Что-о-о-о?!!! - Ллойд снова вскочил.
- Я навел справки. Другого Чарльза Брендана Мансфильда, эсквайра в Англии нет.
Фатуэй открыл рот.

- Я же говорю, чертовски интересное дело, - Брайс Поуп поднял бокал словно чокаясь с остолбеневшим Стивеном Ллойдом  и выпил осташееся  вино залпом.


   - 2 -


- Да сядьте Вы, наконец! - повысил голос Брайс, пытаясь привести клиента в чувство, - Не думаете же Вы в самом деле, что карточки оставляет призрак?!
- Да Вы сами сказали, сказали вот только, что Чарльз Брендан Мансфилд  мертв уже десять лет! - тем не менее Стивен сел.
- И что? - хмыкнул сыщик, - Скорее всего, кто-то решил воспользоваться его именем в своих целях.
- Каких целях? - Фатуэй не мог усидеть на месте и снова вскочил, - Не знал я никогда никакого Мансфилда! Ни-ког-да! Понимает?
- Ну, если Вы не знали живого Мансфилда, на кой черт Вы сдались ему мертвому?
Стивен нервно передернул плечами, подошел к Брайсу, наклонился над ним и произнес, понизив голос и растягивая слова:
- Узнайте это, Поуп.  Я нанимаю Вас. Слышите, узнайте!
Детектив поставил на столик пустой бокал, откинулся на спинку кресла и с вызовом посмотрел на Стивена.
- Для начала сядьте, - велел Брайс.
Фатуэй сел.
- Завтра Вы не будете выходить из дома.
Фатуэй кивнул.
- Вы останетесь дома до моего прихода.
Фатуэй кивнул.
- Я же побываю в Вашем клубе и узнаю нет ли там для Вас визитки.
Фатуэй кивнул.
- Утром мне должен прийти ответ с подробностями смерти этого Мансфилда, а так же следует навести справки о его жизни вообще и о родственниках,
если таковые существуют.
Фатуэй кивнул.
- Вы же, в свою очередь, постарайтесь вспомнить о событиях Вашей жизни десятилетней давности. И настолько подробно, насколько это возможно.
Фатуэй открыл было рот, но сыщик опередил его:
- А сегодня ложитесь спать пораньше. Вам завтра потребуется ясное сознание.
- Да какой тут сон...- отмахнулся Ллойд.
- Напишите пару писем, сэр, - усмехнулся детектив, - Каким-нибудь дальним престарелым тетушкам. Уверен, сон свалит Вас еще на первом послании.

Фатуэй тоже улыбнулся. Брайс определенно нравился ему.
Когда сыщик ушел, Стивен посидел еще в гостинной, еще выпил, потом еще, потом еще чуть-чуть и заснул в кресле совершенно без сновидений.


   Она стремительно летела вниз, подчиняясь закону тяготения, закону круговорота воды в природе, а также законному времени года. Она приобретала соответствующую
миссии форму, отражая прохладными выпуклостями серые облака, изломанные крыши домов, пестроту головных уборов горожан, их лица, разной степени
чистоты воротники, брюки и платья, башмаки, ботинки, туфли ... Эта  первая тяжелая капля  дождя упала прямо под ноги выходящего из дома джентельмена.
Частный детектив Брайс Поуп чертыхнулся, поднял воротник пальто и решительно шагнул в неприветливое утро нового дня. Его путь лежал к почтовому отделению,
где, он надеялся, его ждет телеграмма от старинного знакомого Мэйсона Рипли, до сих пор служившего инспектором в Бромли. По счастливой случайности
именно в Бромли десять лет назад и скончался Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр. Вчера Брайс отправил туда запрос, и вот что телеграфировал Рипли:

" На Ваш запрос от 24 октября 18... года сообщаем:  Чарльз Брендан Мансфилд  эсквайр, года рождения 18...  10-го января, исчез при не выясненных
обстоятельствах на улице Бри около пяти часов по полудни  15-го мая 18... года. Проведенное расследование не установило лиц причастных к преступлению.
Погибший близких родственников не имел."

- Однако, - Брайс убрал телеграмму в карман пиджака, узнал расписание поездов до Бромли, и выйдя из отделения направился в боксерский клуб Кенсингтона.

Для сэра Стивена Ллойда Фатуэя визитной карточки никто не оставлял ни вчера, ни сегодня. Впрочем, Поуп уже в этом не сомневался.
Теперь путь его лежал на вокзал, далее дорога  до Бромли. В пригороде сыщик намеревался навестить Мэйсона Рипли и вытрясти из него подробности исчезновения
эсквайра. Но перед тем, он проведет свое расследование на улице Бри. Десять лет небольшой срок для "странного исчезновения" джентельмена.  Брайс был уверен,
что с тех пор в этой деревне ничего не происходило "странного" вовсе, а потому каждый житель старше десяти лет поведает ему всю историю в подробностях,
о которых не захотел написать Рипли.

   Место напротив Поупа занял полный пожилой джентельмен со множеством свертков. Он безуспешно пытался пристроить покупки на сидение рядом. Свертки то и
дело падали, он тяжело наклонялся, кряхтел, поднимал их, и они снова сыпались на пол. Брайс равнодушно наблюдал борьбу объема и количества, в итоге всё же
вмешался со  стороны объема. Он аккуратно сложил свертки на сидении и вернулся на свое место. Исполненный благодарностью джентельмен попытался
завязать разговор.

- Вот, видите ли, домой, - довольно улыбаясь сообщил он, - Гостил у сестры неделю.  Да-а-а, думал дольше пробыть, но так соскучился по семье, что еду раньше срока.
Девочкам своим  баловства вон сколько накупил! - толстяк кивнул на свертки, - и зачем женщинам столько ерунды?! Мы с сестрой по их списку весь вчерашний день
по Лондону колесили. Да-а-а, невесты уже...
Поуп вежливо и сочуственно улыбнулся. До Бромли час пути, и если этот джентельмен намерен говорить всю дорогу...
- Я в Бромли живу, - сообщил попутчик, встряхнув своим неожиданным сообщением детектива.
- Давно, простите? - поинтересовался он.
- Давно, - кивнул толстяк, - всю жизнь. И супруга моя из Бромли.  С соседней улицы.
- Улица Бри, - сорвалось с уст Поупа единственно знакомое название из тех мест.
- Точно! - воскликнул джентельмен, - Именно с Бри! Мы знакомы с Вами? Простите, у меня плохая память на лица, - радостно оправдывался он, предвкушая
приятельский трёп весь отрезок пути.
- Нет, что Вы, - отказался сыщик. - Видите ли, я в некотором роде писатель. Я работаю сейчас над книгой, посвященной загадкам Лондонского пригорода... А у Вас в Бромли
десять лет назад произошло странное то ли убийство, то ли исчезновение человека, эсквайра Мансфилда. Вот я и направляюсь в Бромли, чтобы поговорить со свидетелями
тех событий, с его семьей, друзьями...
- Да-да, было такое дело, - толстяк ответил не задумываясь, значит, как и предполагал Поуп, эта странность так и осталась единственной не только для улицы Бри,
но и для всего Бромли, - Мансфилд - холл всего в двух милях от нас. Я хорошо знал Чарльза Брендана Мансфилда. Но у него не было семьи.
- Как так? - удивился Брайс?
- Он не был еще женат, хотя и разменял пятый десяток, - попутчик тут тяжко вздохнул то ли от сочуствия к эсквайру, то ли к себе. - Мать его умерла в родах,
когда Чарльзу не было  десяти. Отец не пережил супругу и года. Мальчика воспитывала тетка со стороны отца, старая дева и скупердяйка.  Но она скончалась в прошлом году.
Вот, пожалуй, и всё что я знаю.

 Полный джентельмен помолчал, видимо, вспоминая другие подробности, но через минуту махнул рукой.

- Меня зовут Эван Энтони Элмерз, - спохватившись представился он.
- Брайс Поуп, - к чему скрывать свое имя, если оно всё-рано никому ничего не говорит. Брайс тоже приветливо улыбнулся.
- Ну вот, когда все формальности соблюдены, - Эрмелз рассмеялся, - я могу поведать Вам подробности дела. Хотя, подробностей-то никаких и нет.
- То есть как? - удивился Поуп, - раз дело есть, должны быть и подробности. О чем же я буду писать?
- Судите сами, мистер Поуп. Вышел человек средь бела дня из одной лавки и направился через улицу в другую лавку, что практически напротив. И вдруг исчез!
- Как исчез? Испарился на глазах у всех? - шутливым тоном уточнил сыщик.
- Да. Просто испарился. - подтвердил толстяк уже без улыбки.
- И кто это видел? - спросил Поуп.
- Никто
- Тогда почему Вы говорите - исчез?
- Сэр Мансфилд был в лавке Титчерта и сделел там заказ. Так?
- Допустим.
- Сделал. Титчерт сам разговаривал с сэром Чарльзом.  Потом Мансфилд  попрощался и, сказав Титчерту, что идет к миссис Томсон, вышел.
- Лавка миссис Томсон, как я понимаю, напротив.
- Точно. Так вот, Титчерт видел в окно, как сэр Чарльз переходил улицу и уже почти подошел к лавке миссис Томсон.
- И?
- Что и?
- И испарился?
- Нет. Дальше Титчерт за ним не смотрел, а занялся своими делами. А сэр Чарльз в лавку миссис Томсон так и не вошел.
- Он мог передумать туда входить, - пожал плечами Поуп, - и ушел.
- Нет! Никуда он не ушел! - воскликнул толстяк, - его больше никто не видел! Ни в этот день, ни после.  Его не встретил почтальон, что ступил на улицу Бри с северной
стороны в этот момент, его не видел Гарри Уот, что шел по улице с юга.  Никто его больше не видел.

Джентельмены замолчали. Мистер Элмерз разволновался воспоминаниями и приходил в себя, вытирая платком взмокшее лицо, а Брайс Поуп обдумывал услышанное.
Будь он не частный детектив, а эта самая миссис Томсон, что упустила Мансфилда, то он, конечно, поверил бы словам толстяка и, может быть, даже написал книгу
о загадках Лондонских пригородов. Но Брайс Поуп был частный детектив. А от разгадки этого исчезновения зависит, очевидно,  расследование дела Фатуэя.
  Дальнейшая беседа с Элмерзом вплоть до конечной цели поездки никакими новыми подробностями не обогатилась. Толстяк назвал еще пару имен уважаемых
им односельчан, с которыми Поуп мог поговорить по этому делу, но они вряд ли расскажут что-то новое, уверял Элмерз.

     Следующие два часа по прибытии в Бромли Брайс потратил на встречи и беседы с мистером Титчертом и миссис Томсон, с них он и начал. Так же беседовал
с миссис Фрай, служившей экономкой в доме Мансфилда десять лет назад, с почтальоном, с кюре и с Мэйсоном Рипли в последнюю очередь. Толстяк Элмерз оказался прав,
никто ничего большего рассказать не смог. Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр просто исчез переходя  улицу. У Брайса сложилось впечатление, что вся деревня
самозабвенно верит в загадочное исчезновение эсквайра, и всякий разумный довод против такой нелепости, вызывает праведный гнев односельчан. Секта.
Настоящая " Секта Одного Исчезновения" - так окрестил детектив всю шайку Бромли. А приятель Рипли не инспектор, а дворняжка. Поуп был зол. Впустую потраченный день!

   Теперь он  возвращался в Лондон. Ему предстояло навестить мистера Фатуэя и рассказать то малое, что удалось выяснить.  Под равномерный стук колес
Брайс выстраивал и отметал версии одну за другой. Но каждая  терялась  в прошлом Фатуэя.  Сыщик  был уверен, что эти два джентельмена если и не знакомы лично, то
чем-то или кем-то связны должны были быть.  И хотелось  ему надеяться, что за сегодняшний день Стивен Ллойд что-то полезное для следствия вспомнил.


    - 3 -



 Стивен Ллойд Фатуэй проснулся  в кресле гостиной. На часах было восемь. Он сладко потянулся, пребывая еще в расслабленно-приятном состоянии
выспавшегося человека, как вдруг воспоминания о вчерашнем дне накрыли его с головой. Фатуэй резко встал.

 - Джон! - крикнул он, - Ванну!
Освежившись, одевшись и позавтракав, Стивен отправил записку секретарю в контору, уведомляя его, что останется сегодня дома, ответил вежливым отказом Бианке Чедвик
на приглашение на обед, сославшись на простуду, написал милое письмецо малышке Эмилии, поблагодарив за вышитые для него  платки и пообещав  скоро зайти
к ним и лично выразить свою благодарность.

  Затем прошел в библиотеку. В нижнем ящике письменного стола, всегда запертом на ключ, хранились дневники Фатуэя. С девяти лет он эпизодически вел записи, но еще
ни разу не перечитывал их.  Фатуэй достал стопку перевязанных тетрадей и положил перед собой...

 Десять лет назад ему было двадцать четыре. Как это много для юноши и как мало для мужчины!  Стивен невольно вздохнул. Как он был тогда беззаботен и счастлив.
Обучение завершено, родители живы, он свободен в средствах для воплощения  юношеских грез. Жизнь ему представлялась увлекательным приключением, которое и начиналось
именно в тот год. Едва отпраздновав  двадцать четыре, Стивен Ллойд Фатуэй младший отправился в свое первое самостоятельно путешествие. Он жил в Европе, охотился в Африке,
маялся в Индии, получил порцию адреналина в заснеженной России, чуть не погиб в Новом Свете. В общей сложности за пределами Англии Фатуэй провел два года и десять месяцев.

А сколько людей повстречал!...Был ли среди них Чарльз Брендан Мансфилд, эсквайр? Возможно. Возможно, Стивен знал его под другим именем, ведь он и сам нередко выступал инкогнито.
Возможно, этот Мансфилд  когда-то пострадал по вине Стивена? Возможно. Не все его приключения в тот период были достойны джентельмена. Возможно, Мансфилд хочет о чем-то
предупредить Стивена, но не может действовать открыто? Возможно.  И такой вариант устраивал его больше.
Фатуэй читал, вспоминал, грустил и заново переживал забытые уже впечатления. Он и не заметил как день вошел в зенит и повернул к ночи.  Большие каминные часы пробили пять.

  Старина Джон, получив распоряжение не беспокоить хозяина, не на шутку заволновался уже после трех, а к пяти и вовсе не находил себе места. И едва дождавшись звона часов,
позволил себе зайти в библиотеку и предложить сэру Фатуэю чай. На счастье старика, Стивен тотчас и с благодарностью позволил сервировать стол.  А потом он выйдет на пять минут
в книжную лавку Брига полистать "Альманах Британского дворянства".  Стивен хотел уточнить кое-какие имена и лица.

   Ровно в шесть в дверь позвонили.  Частный детектив Брайс Поуп поздоровался с Джоном и сообщил, что сэр Фатуэй его ждет. На что старый слуга ответил:
- Сэр Фатуэй вышел десять минут назад. Желаете его подождать?
- Вот как? - удивился Поуп, - Могу я узнать куда он вышел?
- В книжную лавку мистера Брига, сэр. Вы можете найти его там.
- Это далеко? - спросил детектив.
- Она напротив, сэр. Извольте посмотреть, - слуга приоткрыл дверь и указал рукой на соседний дом, где на первом этаже размещалась лавка.
- Пожалуй, я загляну туда, - Поуп вышел.

Дверной колокольчик сообщил мистеру Бригу о новом посетителе. В лавке никого кроме её хозяина не было. У Брайса как-то неприятно заныло в груди.
- Добрый день. Я ищу мистера Фатуэя, - сообщил сыщик Бригу, - слуга сказал, что он недавно направился к Вам.
- Вы опоздали  буквально на пару минут, сэр, - ответил тот, - Мистер Фатуэй только что ушел.
Брайс  замер. Нехорошее ощущение дежа-вю закралось сомнением в мозг.
- Простите, уважаемый, а Вы не видели куда пошел мистер Фатуэй? -  спросил Брайс.
Бриг  недоверчиво посмотрел на Поупа и не спешил с ответом.
- Я не представился, - заторопился Брайс и положил на прилавок свою визитку. - Я работаю на мистера Фатуэя.
Бриг взял визитку, поднес ближе к лицу и внимательно прочитал. Затем перевел взгляд на Брайса, но не отвечал.
- Так Вы не знаете куда направился мистер Фатуэй? - терял терпение сыщик.
- Он пошел домой, сэр.
- Вы точно знаете что домой? - Брайс был уже в дверях.
- Я видел в окно.
В следующую секунду детектив уже летел к дому клиента. Он буквально вломился в прихожую, едва не сбив с ног Джона.
- Пришел хозяин? - крикнул Брайс.
- Еще нет, сэр, - невозмутимо ответил Джон.



  Она стремительно летела вниз, подчиняясь закону тяготения, закону круговорота воды в природе, а также законному времени года. Она приобретала соответствующую
миссии форму, отражая прохладными выпуклостями серые облака, изломанные крыши домов, пестроту головных уборов горожан, их лица, разной степени
чистоты воротники, брюки и платья, башмаки, ботинки, туфли ... Эта  первая тяжелая капля  дождя упала прямо под ноги выходящего из дома джентельмена.
Он уныло посмотрел на низкие наполненные влагой тучи, вздохнул, раскрыл зонт и ступил на мостовую.
 
 Он встал в прескверном настроении и намеревался предпринять пешую прогулку. Но  начинающийся дождь заставил его взять кэб и ускорить тем самым решение проблемы.
Еще надевая пальто, джентельмен сомневался в правильности своего решения, но теперь сама Судьба, казалось, подталкивала его по адресу газетного объявления.

"Мистер Брайс Поуп. Частное сыскное агенство" - гласила табличка на двери дома, возле которого остановился кэб.
 
Джентельмен позвонил. Бледный тщедушный юноша, открывший дверь, проводил джентельмена к мистеру Поупу. 
Небольшая светлая комната была обставлена по-деловому. Письменный стол, пара кресел да столик между ними,  и большой книжный шкаф,
пестрящий корешками книг и папок. Хозяин кабинета встал навстречу посетителю и, произнеся слова приветствия, предложил ему сесть.
Джентельмен нервничал. Он с минуту собирался с мыслями, теребя в руках дорогую трость. Наконец, произнес:

- Мистер Поуп, за мной следят.
- Подробнее, пожалуйста, - велел Брайс, - Почему Вам так решили?
- Это, наверное, покажется странным, быть может Вы сочтете меня не вполне нормальным...- оправдывался посетитель.
- Я очень внимательно Вас слушаю, - спокойно сказал детектив.
- Вчера! - вдруг воскликнул джентельмен, - Это началось с самого утра. Куда бы я ни пришел, он уже там побывал и оставил мне привет!
- Какой привет?
- Карточку! Визитную карточку! - джентельмен вскочил и принялся ходить по комнате, - И везде он был за десять минут до моего прихода!
Брайс Поуп побледнел и впился пальцами в подлокотник кресла.
- Карточка с Вами? - сдавленным голосом спросил он.
- Конечно со мной! - джентельмен достал бумажник и вынул визитку, - Вот. Какой-то Стивен Ллойд Фатуэй, торговый дом "Фатуэй и сын". Но я не знаю никакого Фатуэя! Не знаю!
- Я знаю, - произнес чуть слышно Поуп.
- Вы?! - джентельмен остолбенел.
- Он умер десять лет назад, - пояснил Брайс, - Вернее, исчез при не выясненных обстоятельствах на улице Мод.



КОНЕЦ.

( АВТОР РИСУНКА некто WADY )


Рецензии