Ив Пэнгийи. Королева корриганов

[ перевод с французского из сборника "Сказки и легенды Бретани" ]

© Yves Pinguilly, 2010
© Joelle Jolivet, иллюстрация
© Александр Андреев, 2010, перевод



В те дни – уж их растаял дым –
Имевший пару глаз
Не ощущал себя слепым,
А видел в самый раз.
А кто имел всего один,
Тот вовсе был смешон:
Дорогу дважды проходил,
Чтоб видеть с двух сторон.

*

Ночью звёзды прямо за дверью. Днём они тоже там, на свежем воздухе, но чуть дальше...

В тот день Гвазиг встал, как всегда, с накопившийся усталостью: бедняки не вольны подниматься по-другому! Звёзды прятались на донышке неба, день просыпался с лучами солнца. Гвазиг съел немного гречки и пошёл на промысел. Как и его отец, он работал соледобытчиком на острове Ба. Пока Гвазиг извлекал соль из моря, его жена Нольвен в порту потрошила рыбу для прекрасных дам Роскофа, Морле и других близлежащих мест.

В тот день их работа оказалась чуть короче из-за бури, внезапно нагрянувшей с лихим отчаянием разбойника.

Они крепко заперли окна и дверь, защищаясь от ливня и ветра, и съели по миске пахты, прежде чем приступить к вечерним делам.

Не успели они помолиться после еды, как в дверь постучали. С некоторой опаской пошли отворять. На пороге стояла старуха, которую они частенько видели издалека... она жгла водоросли, и никто на острове не знал её имени. Она попросилась на ночлег. Гвазиг впустил её, слегка дрожа и гадая: не прячет ли странная гостья чертей в чепце или в юбках.

Нольвен и Гвазиг, небогатые, но гостеприимные, дали старухе немного горячего супа – отогреться душой и телом, а затем постелили ей у печки.



Наутро буря ушла буйствовать в другие края, а над островом и морем раскинулось прозрачное голубое небо. Уходя, старуха сказала Гвазигу и Нольвен такие слова:

- Спасибо вам за суп и за ночлег в тепле. Вы немного боялись, но всё же радушно открыли мне дверь, не зная, что бедная старушка на самом деле – королева корриганов*.

Только она произнесла эти слова, как лохмотья и чепец исчезли, а вместо них появились отороченное золотом бархатное платье и огненные шелковистые волосы. Обомлевшие от такого чудесного преображения, Гвазиг и Нольвен опустились на колени, словно перед Девой Марией или матерью её святой Анной. Старуха, превратившаяся в юную красавицу, продолжала:

- Слушайте внимательно. Я, королева корриганов, открою вам секрет, который может помочь вам разбогатеть. В самом сердце острова лежит замшелый камень в два человеческих роста. Это – дом корриганов. Там они спят и прячут своё золото. Ты, Гвазиг, можешь войти сегодня вечером в этот дом и забрать оттуда столько золота, сколько захочешь. Только ты должен вернуться домой до утренней зари, иначе с первым лучом солнца потеряешь всё.

- А как туда войти? - спросил Гвазиг. - От двери есть ключ?

- Нет, тебе достаточно сказать:

золото
спит
подле
воды
золоту
снится
капля
водицы

Только ты это вымолвишь, камень откроется.

И королева исчезла за зарослями вереска.

Гвазиг и Нольвен взялись за руки и посмотрели друг на друга. Они прекрасно знали, что в море вокруг острова полным-полно сирен и русалок, чьи ноги не всегда заканчиваются рыбьим хвостом; прекрасно знали, что на побережье Порз-ан-Илиз порой встречали людей в чешуе; они были хорошо знакомы с трео-фалл и дансерьен-ноз – магическими существами, ночными танцорами; в Роскофе своими глазами видели бегу-ноз и кернандонед. Но корриганов – прямо здесь, в двух шагах – никогда не видали...

Нетерпеливый Гвазиг оказался у замшелого камня ещё засветло. Он отлично помнил, что входить можно только ночью, но ему ужасно хотелось увидеть камень, прикоснуться к нему. Вокруг было тихо, и он подошёл поближе, мысленно уже сжимая камень в объятиях, словно любимую. Но – о ужас! Между ним и гранитной глыбой, указующим перстом нацеленной в небо, возник дракон – пожиратель людей и животных.

Испуганный Гвазиг отступил на несколько шагов, а потом совсем окаменел от ужаса. Дракон изрыгал пламя во все стороны из всех ноздрей и из пастей двух своих голов. Вокруг Гвазига бушевал огонь. Он уже чувствовал дыхание смерти, когда дракон вдруг склонил перед ним голову и смиренно приблизился.

И случилось чудо: луна, которой совершенно нечего делать на небе средь бела дня, оказалась тут как тут и, как ни в чём не бывало, заслонила солнце. Небесный свет погас. В разгар дня наступила ночь. Темнота – хоть глаз выколи.

Дракон испугался ещё сильнее Гвазига: он знал, что ночью души невинно им сожжённых могут прийти и отомстить. И сбежал, так сильно молотя по острову своими восемью лапами, словно хотел погрузить его в море. Он примчался на самый север и посреди ночи рухнул в воду. Море вокруг вскипело, и настал ему конец. Как только вода поглотила его, луна продолжила свой путь по небу, а солнце, наконец обретя свободу, заново осветило наш бедный мир.

Затаившийся Гвазиг дождался ночи, настоящей ночи, в которой призывно заплясали тени скал.

Он глубоко вздохнул, подошёл к замшелому камню и произнёс заветные слова:

золото
спит
подле
воды
золоту
снится
капля
водицы

Дверь отворилась без единого шороха. Он вошёл и оказался в огромной зале, где крепко спала добрая сотня корриганов, маленьких, словно новорождённые, едва отведавшие материнского молока. Он прошёл дальше и обнаружил ещё одну освещённую комнату. Какого только золота там не было! и в монетах, и в слитках, и в украшениях, и любого другого. Он неторопливо поставил свои мешки на землю. Встал на колени. Со спокойствием человека, делающего самое справедливое дело, начал наполнять первый мешок, потом второй, потом третий, потом...

Наполнив семнадцатый мешок, он вдруг подумал о времени. Ему некого было спросить – надо ли поторопиться, или можно не спешить. И он высунул нос наружу – узнать, на месте ли ночь. Увы, краешки неба уже побелели. Он решил быстренько забрать домой хотя бы несколько набитых мешков. Вернулся в освещённую комнату, но не нашёл там ни мешков, ни золота: всё исчезло. На месте сверкающих сокровищ... нежилась в постели спящая королева корриганов. Она была прекрасней всех. В тот миг она могла быть королевой всех земных королев.



Гвазиг вернулся домой. Нольвен давно проснулась и ждала его у порога. Он рассказал ей о своих приключениях, и оба разрыдались. Слёзы капали в блюдце освящённой воды, со вчерашнего дня стоявшее на пороге.

В полдень, когда они всё ещё были безутешны, к ним пожаловала королева корриганов:

- У меня для вас подарок, вот, возьмите.

Она протянула им серебряное блюдо.

- Возьмите и берегите его. Каждый день оно будет наполняться трижды, и вам не придётся для этого ни слова произносить, ни крестом осенять небо, землю да море...

Только это и сказала. И вновь исчезла за зарослями вереска.

Нольвен поставила блюдо на стол, а сама пошла успокоить мужа, чтобы тот не горевал так безутешно. Стоило ей отвернуться от стола, как на блюде – откуда ни возьмись! – появилась наваристая уха да две плошки пенистого сидра!

Вечером блюдо наполнилось сытным мясом да свежим хлебом с маслом.

И так день за днём, по три раза в день.

Гвазигу и Нольвен не досталось в наследство золота, но зато еды у них теперь всегда было вдоволь, и их заострившиеся за множество голодных зим зубы наконец-то нашли работу!


* Корриганы – легендарные маленькие существа. Их название происходит от бретонского "корр" или "корриг", то есть "карлик", "гном". Живут они в гротах или дольменах, где прячут золото. Они могут быть как хорошими, так и плохими. Их семейство обширно; в разных местах карликов называют по-разному. Так, в окрестностях Ванна попадаются озеганы. Трео-фаллы живут на берегу моря. Дансерьен-ноз – ночные танцовщики, что водят хороводы под луной; они обещают сокровища тем, кто примет их приглашение потанцевать. Бегу-ноз родом из Келару, среди них чаще всего встречаются канатоходцы. Кернандонед встречались (а то и встречаются по сей день?) в дюнах близ Роскофа, а также на скалах в заливе между Роскофом и Перарди.

*


Рецензии